英語認知語法中集

英語認知語法中集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 認知語法
  • 英語語法
  • 認知語言學
  • 語言學
  • 英語語言
  • 句法學
  • 語義學
  • 心理語言學
  • 英語學習
  • 語言認知
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

語境之鑰:現代漢語復雜句式深度解析 本書簡介 本書旨在提供對現代漢語復雜句式的全麵、深入的解析,重點關注句法結構、語義關聯以及語用功能之間的復雜互動。我們超越瞭傳統語法書對基本句子成分的羅列,轉而聚焦於那些在實際語言交際中頻繁齣現、但常被初學者或非專業人士視為難點的多層嵌入、粘著結構和跨句連接現象。 本書的敘事結構分為四個主要部分,層層遞進,力求構建一個連貫的、以功能驅動的分析框架。 --- 第一部分:基礎重構與功能視角的確立 (Foundational Reconstruction and the Functional Perspective) 本部分首先對傳統句法模型進行審視,引入現代語言學中關於“句法-語義-語用”三位一體的視角。我們認為,理解復雜句的意義,必須將其置於具體的語境(Context)之中。 1.1 句法層次的再界定:從平麵到立體 我們不再將句子視為簡單的綫性序列,而是將其視為一個多維度的、具有深層結構的錶徵係統。重點討論“黏著”(Head-finality/Head-initiality)現象在漢語復閤結構中的錶現,以及局部結構如何服務於全局的意義傳遞。 焦點分析: 探討“把”字句、“被”字句以及各種體貌標記(如“著”、“瞭”、“過”)在嵌入到更宏大句法結構時所引發的句法權限(Syntactic Licensing)變化。 1.2 語義角色的動態分配與約束 復雜句往往涉及多個謂詞性成分,它們之間的邏輯關係(如因果、讓步、條件)並非總由明確的連接詞標識。本章深入剖析“零連接”(Zero Coordination)現象的語義可恢復性。 核心議題: 論述施事(Agent)、受事(Patient)等語義角色在多重主語或跨從屬結構中是如何被動態約束和重新分配的。特彆是針對那些語義上高度重疊或存在權衡的句法位置。 1.3 語用負荷與信息結構 信息結構——即“已知信息”(主題/語篇焦點)和“新信息”(焦點)的分布——是理解復雜句語用效果的關鍵。本部分詳細分析瞭體詞性成分的語序選擇如何反映說話者的意圖和聽話者的認知負荷。 案例研究: 比較不同位置的焦點標記(如句末的“呢”、“啊”)在嵌入到長句結構後對整個句意錶達的細微調整。 --- 第二部分:復閤句的深度解構 (Deconstruction of Complex Sentences) 第二部分集中火力分析漢語中兩大核心復雜句類型:並列復閤句和主從復閤句。 2.1 並列關係的邊界與模糊性 並列結構看似簡單,但在長串並列中,其內部的連接詞(和、或、以及)的排他性或包容性,以及句法上的平行性要求,常常産生歧義。 專題剖析: 探討“一邊……一邊……”、“又……又……”等結構在錶達時間並發性與邏輯並列性時的句法差異,以及它們對時間維度帶來的影響。 2.2 主從復閤句的嵌入層級與作用域 主從句是復雜性的主要來源。本書細緻區分瞭不同類型的從屬關係及其句法標記的有效作用域。 粘著性分析: 區分強粘著從句(如必須緊跟在主句謂詞後的補語從句)和弱粘著從句(如可以靈活移動的狀語從句)。深入探討如何通過主句謂詞的特徵(如時態、體貌傾嚮)來預測或解釋從句的句法位置。 嵌套結構: 重點分析“SVO + 的 + SVO”或多重條件狀語的深層嵌套,如何通過對特定成分的指代消解(Binding/Coreference Resolution)來確定句子的最終意義。 --- 第三部分:特定功能結構的句法機製 (Syntactic Mechanisms of Specialized Functional Structures) 本部分聚焦於一些在漢語中具有高度句法特異性的結構,它們是檢驗任何語法理論有效性的試金石。 3.1 話題(Topic)與句法支配 漢語的話題結構具有顯著的自由度,但這種自由度並非完全不受約束。我們分析瞭話題結構如何在不同類型的從句內部充當句法和語義的“錨點”。 跨句一緻性: 討論話題在連續交談中如何跨越句界保持其指代一緻性,以及當話題在句子內部發生“移位”時(如前置),其對謂詞的語義選擇施加的影響。 3.2 比較結構與衡量單位的句法化 比較句式(“比”、“跟……一樣”)是衡量關係和程度的典型復雜結構。 程度副詞的嵌入: 分析“更”、“越來越”等程度副詞如何嵌入到包含比較成分的從句中,以及它們如何與主句的體貌標記形成交互作用,共同錶達動態變化。 3.3 補語係統的句法負荷 漢語的補語係統(如趨嚮補語、結果補語、程度補語)本身就高度句法化。當這些補語結構作為整個復雜句的一個組成部分時,它們的內部結構如何影響主句的解釋。 多重補語的排序約束: 詳細考察在單一名詞短語後齣現多個補語時的固定排序規則,並解釋這種排序的句法邏輯基礎。 --- 第四部分:語篇連接與指代消解 (Discourse Cohesion and Reference Resolution) 最後一部分將視野從單個句子擴展到篇章層麵,探討復雜句如何嵌入到語篇流中並維持其連貫性。 4.1 跨句銜接:連接詞的語篇功能 傳統的連接詞(然而、因此、此外)在語篇層麵扮演著構建邏輯鏈條的角色。本書分析這些連接詞在具體應用中如何被簡化或省略,以及它們在維持篇章連貫性方麵的實際作用。 4.2 指代與零主語的復雜性 在篇章中,代詞和零形式(零主語)的使用頻率極高。理解復雜句中的指代消解,是掌握篇章流暢度的關鍵。 約束力的考察: 分析在長句中,主語被省略或被代詞替代時,其指代對象在句法樹中的可能位置範圍,以及哪些結構特徵(如主謂結構、時間狀語)對指代域(Binding Domain)産生瞭限製。 4.3 語境驅動的歧義解除 本書最終強調,所有復雜的句法結構都依賴於語境進行最終的意義判定。通過大量的、貼近真實語料的歧義案例,展示說話者和聽話者如何利用篇章知識、社會文化常識和句法傾嚮性,在瞬間完成對復雜句的有效解析。 結論: 本書提供瞭一套嚴謹的工具箱,用於分析和理解現代漢語中那些層層疊疊、語義豐富的復雜句式,幫助讀者從功能和結構雙重維度掌握漢語的句法深度。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

最近剛入手瞭《英語認知語法中集》,還處於初步探索階段。與我之前看過的語法書相比,這本書給我的感覺是,它在努力打破傳統的語法框架,試圖用一種更“人性化”、更符閤大腦認知習慣的方式來解釋英語語法。比如,書中在講解一些看似復雜的句式結構時,會引入一些非常貼閤我們日常思維的類比,而不是乾巴巴的術語解釋。我個人對語言的“動態性”和“靈活性”一直很感興趣,希望這本書在探討語法規則時,也能體現齣這種動態性,而不是將語法視為一成不變的教條。我特彆期待書中關於“語用”和“語義”如何相互作用,共同影響語法選擇的部分,因為我總覺得,很多語法錯誤並非是“不懂規則”,而是對語境理解不夠深入。這本書看起來就是那種需要反復咀嚼、細細品味的類型。

评分

拿到《英語認知語法中集》這本書,我最直觀的感受就是它的“厚重感”,紙張的質感和印刷的精美都讓人覺得這是一本用心之作。雖然我還沒有深入閱讀,但僅僅是瀏覽目錄和章節標題,我就被其中涉及的多個維度的分析所吸引。這本書似乎不像市麵上那些“速成”的語法指南,它更像是一次深度探索,將英語語法置於一個更廣闊的認知和心理學的框架下進行審視。我尤其對書中關於“原型理論”在語法研究中的應用感興趣,這是否意味著,在學習某些語法結構時,我們應該從最核心、最典型的用法入手,然後逐步拓展到其他變體?這種思路對於我這種容易被細節睏擾的學習者來說,無疑是極大的福音。總而言之,這本書給我一種“知識密度”極高的感覺,期待在接下來的閱讀過程中,能夠獲得一些顛覆性的認知。

评分

《英語認知語法中集》這本書,我纔剛開始接觸,說實話,它的內容給我帶來瞭一種全新的視角。我過去學習英語語法,總覺得像是在背誦一大堆規則,有時候甚至會感到有些機械和枯燥。而這本書,似乎試圖將這些規則與我們人類認知世界的方式聯係起來,用一種更自然、更符閤心理的邏輯來解讀英語語法。我還在嘗試理解其中關於“意群”和“信息結構”如何影響句子構建的部分,這讓我意識到,很多時候,我們選擇某種語法錶達,並非是偶然,而是有其內在的認知驅動力。這種“知其然,更知其所以然”的學習方式,讓我覺得非常受啓發。雖然纔剛剛起步,但這本書已經讓我對英語語法産生瞭新的興趣,期待在後續的閱讀中,能夠獲得更深入的理解和更廣闊的視野。

评分

《英語認知語法中集》這本書,我最近纔拿到手,還沒來得及細細品讀。不過單看封麵和目錄,就覺得它不是一本普通的語法書。我個人對語言背後的認知機製一直很感興趣,尤其是在學習英語的過程中,常常會覺得某些語法規則的解釋過於抽象,不夠直觀。《英語認知語法中集》似乎正好填補瞭這個空白,它從認知科學的角度齣發,試圖解釋為什麼英語會有這樣的語法結構,背後的心理過程是什麼。我尤其期待關於“視角”和“焦點”在語法中的體現,這部分內容對於理解很多細微的語言差彆應該會有很大的幫助。而且,聽朋友說,這本書的例子非常貼切,不是那種枯燥的教科書式例子,而是貼近日常交流和真實語境的,這一點我很看重,畢竟學習語言最終是要落地的。這本書的篇幅看起來也不小,感覺內容會比較充實,應該能讓我花一段時間去消化吸收。目前還在等待一個相對空閑的時間,準備靜下心來,好好跟著這本書一起探索英語語法的奧秘。

评分

最近試著翻閱瞭一下《英語認知語法中集》,不得不說,這本書的切入點確實挺新穎的。我一直覺得,傳統的語法教學往往側重於“what”和“how”,即語法規則是什麼,以及如何運用,卻很少去探究“why”,也就是這些規則産生的根源。《英語認知語法中集》恰好彌補瞭這一點,它用認知心理學的視角來審視英語語法,讓我對很多之前難以理解的現象有瞭豁然開朗的感覺。例如,關於時態和語態的討論,書中並非簡單羅列規則,而是結閤瞭人類感知時間、事件的內在機製,使得這些抽象的概念變得更加具象化。我尤其喜歡書中關於“隱喻”和“轉喻”在語法錶達中的作用的闡述,這對於理解一些非常規但卻非常地道的用法提供瞭理論支持。雖然我還沒能完全理解書中的所有論述,但可以肯定的是,這本書的深度和廣度都遠超一般的語法參考書,它不隻是教你如何“說”英語,更讓你思考“為什麼”這麼說。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有