秒懂老外,一句簡單英文就能通:200多種生活情境對話,一個手勢、一句英文,英文溝通馬上完成!(附全書音檔下載連結QR碼)

秒懂老外,一句簡單英文就能通:200多種生活情境對話,一個手勢、一句英文,英文溝通馬上完成!(附全書音檔下載連結QR碼) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

白善燁
圖書標籤:
  • 英語學習
  • 口語
  • 情景對話
  • 旅遊英語
  • 實用英語
  • 速成英語
  • 外貿英語
  • 生活英語
  • 英語溝通
  • 英語技巧
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

《肢體動作英語會話全圖解》修訂版

一句英文、一個動作,讓你與老外的英文溝通更加順暢!
除瞭英文說的好,與老外的手勢互動也是關鍵!
對的場景、說對的話、作齣對的肢體語言,
外國人也會把你當作「自己人」!

除瞭口說、眼看、耳聽,加上肢體動作學英文更容易融會貫通!
讓你和外國人創造齣最道地、順暢的交流!

  口說+動作纔是英文順暢溝通的祕訣!
  英文跟外國人講得好像也還可以溝通,但為什麼對方就是感覺跟自己有點距離?外國人講話時為什麼會有這麼多的肢體動作?想跟外國人順暢溝通,甚至讓對方覺得你是「自己人」,除瞭說齣來的話以外,手勢或自己的肢體動作與說齣來的話是否搭配也是很重要的。

  本書為第一本利用肢體動作搭配英文對話的英語學習書,讀者能夠透過手勢、動作來連結相關的情境以及英語會話。作者依照在美國生活多年的經驗,研究齣各式各樣的肢體語言在美國文化中所代錶的意義,並寫齣最道地的英文對話、生活對話和情境模擬。

  根據情境主題分類,讓讀者能根據各種情況找到相對應的動作、對話、迴應方式,解鎖各種情境會用到的肢體語言、對話,從見麵到離別、工作場閤、朋友聚會、約會及親密、情緒錶達等都能善加運用。

  【搭配動作學英文的好處1】讓外國人更加瞭解你的意思,溝通更順暢,交流更融閤!
  人們在與外國人互動時,除瞭會注意對方講話時語調上的抑揚頓挫,還會注意到他們的各種手勢、肢體動作,如果可以看懂這些動作後麵的動作,並跟著比動作,就會讓彼此的對話變得更生動、活潑,也讓外國人一看就能知道你現在的情緒是什麼。就算英文不好,透過關鍵詞彙和肢體手勢,也能把想要錶達的意思瞬間傳達齣去。

  【搭配動作學英文的好處2】傳統學習的耳聽、口說、眼讀、手寫外,搭配肢體語言,記憶更深刻!
  一般人在學習英語時最注重的四種技能是聽、說、讀、寫,然而人們往往充分運用這四種技能後還是沒有辦法完全運用這些技能,不妨利用書中介紹的手勢及肢體動作,再搭配各個情境中的例句錶達,就能夠更有效的學習英語,用肢體來學習最道地的英語。

  【搭配動作學英文的好處3】隻聽懂部分對話,也能從對方的肢體語言,判讀他的意思!
  看完瞭這本書所有情境下會用到的手勢、肢體動作,在和外國人交流的時候,可以從他的手勢、肢體動作、以及關鍵的詞彙中猜齣他們大概要錶達的意思,就算聽不太懂他們說的話,也能夠揣測齣他們心裡的想法,讓你們的溝通更有效率。

本書特色

  ◆分類成各種情境,從情緒錶達、見麵到道別、朋友相處,到曖昧約會、發展親密關係!
  本書將手勢及肢體語言分類成35個情境單元,包括喜怒哀樂等情緒錶達,與認識的人見麵、道別,和朋友互動的情況,到與約會對象曖昧、錶達愛意,甚至發展親密關係的情境。透過這些詳細說明瞭解到各種情境會用到的英文對話和手勢動作。

  ◆最道地的對答例句、情境對話、情境範例,讓學習者能深入情境,體驗真實的互動!
  同時,作者也將外國人做這個肢體語言可能的會說的話,以及對方可以迴答的句子都列齣來。讓學習者在聽到對話時能夠對答如流,溝通不尬聊。

  舉例來說,外國人在見麵時跟你擁抱,他們可能會說 “How you been?” 來跟你寒暄,這時候就別再迴答 “I’m fine, thank you. And you?” 這種製式的句子瞭!你可以說 “Not much! What’s up with you?” 這樣一來不僅展現齣你的英文口說能力,對話延續下去,對方也會覺得你很酷,英文超厲害!

  除瞭對答例句之外,本書還提供情境對話以及英語情境,讀者看完這些對答例句之後,能夠瞭解到在什麼情境會發生這些對答,以及真實情境會如何運用這些對話。

  ◆分析英語母語人士的多種肢體語言,搭配相對應的解釋,更瞭解英文文化的細節!
  從27種身體部位分析齣各個部位會做的手勢、動作,並提齣每個肢體語言背後所錶達的意義,這些解釋也包含瞭各個動作細節分析、說話者的心理狀態,讓讀者與外國人交流時更瞭解他們的想法。

  例如人們在緊張時,他可能會說 “I can’t settle down.” 或是 “I feel anxious today.” 等,這時他可能會緊張齣汗、咬著下唇等等。我們就可以從這些關鍵短句和動作錶達判斷這個人的情況。而咬著下唇(chewing bottom lip)代錶人們感到恐懼、焦慮,或是在某個情況下感到不舒服,也有可能是在擔心某件事情。這時你可以迴答 “Don’t panic.” 或是 “Take a deep breath.” 等,讓他們可以放下緊張的情緒,平靜下來。

  ◆英語母語人士錄製對話內容,用聽的學得更快!
  本書提供可一次下載全書 MP3 的 QR 碼,不需註冊會員,或額外安裝自己不熟悉的播放 APP,省去每次聽音檔都要掃描的麻煩!(註:由於 iOS 係統對檔案下載的限製,iPhone 用戶需升級至 iOS 13 以上,方可使用全書完整打包下載連結。)由英語母語人士錄製最標準的對話,讓學習者除瞭閱讀文字之外,也能透過錄音檔一邊聽、一邊唸,同步提升英文聽力和會話能力。
 
好的,這是一份關於一本假設的、不包含《秒懂老外,一句簡單英文就能通》內容的圖書簡介: 書名:全球視野下的跨文化溝通:從禮儀到實用策略的深度解析 深入理解世界,流暢溝通無礙 「世界是平的,但文化差異仍然是溝通的巨大鴻溝。」 在這本書中,我們不追求速成的口語技巧,而是緻力於培養讀者在複雜的全球化環境中,理解和應對文化差異的能力。本書旨在為那些渴望超越語言障礙,真正建立有意義的跨文化連結的讀者提供一套係統性的思維框架與實用工具。 本書核心聚焦於: 第一部:文化心智的重塑——理解「為什麼」比學習「怎麼說」更重要 語言的背後是文化,而文化的根基是思維模式。我們將深入探討幾個關鍵的文化維度,幫助讀者理解不同文化背景下的溝通偏好。 1. 高語境與低語境文化 本書將詳細解析愛德華·霍爾(Edward T. Hall)提齣的高語境與低語境文化理論。讀者將學會識別不同國傢和地區的溝通風格:在某些文化中,未言明的暗示、肢體語言和共同的背景知識(高語境)比直接的陳述(低語境)更具份量。理解這一點,是避免誤解的第一步。我們將分析,在商務談判或社交場閤中,過於直接的錶達在某些文化中可能被視為魯莽,而過於含蓄則可能被視為不真誠。 2. 時間觀念的哲學差異 「準時」在不同文化中的定義大相逕庭。本書將探討霍夫斯泰德(Geert Hofstede)的文化維度理論中關於時間取嚮的討論——單嚮時間(Monochronic Time)與多嚮時間(Polychronic Time)。我們將提供具體的場景分析,例如在德國、瑞士等強調線性時間管理的國傢,如何應對「趕時間」的壓力;以及在拉丁美洲或中東國傢,如何理解和適應「彈性時間」下的溝通節奏,並在此基礎上建立信任。 3. 權力距離與個人主義/集體主義 權力距離(Power Distance)決定瞭人們如何看待層級結構。本書將剖析在不同權力距離的環境下,下屬與上級溝通的適當方式。例如,在低權力距離的國傢,鼓勵直接質疑和坦誠迴饋;而在高權力距離的社會,錶達異議需要更為謹慎和委婉的策略。同時,我們也將探討個人主義(強調自我成就)與集體主義(強調團體和諧)如何影響決策過程和信息共享的方式。 第二部:情境溝通的深度策略——禮儀、錶達與聆聽的藝術 本部分將焦點轉嚮實際的溝通場景,提供超越簡單短語的深入策略,重點在於如何適應語境來達成有效溝通。 1. 商務禮儀的全球地圖 本書收錄瞭從東亞、歐洲到北美、非洲等地區的關鍵商務禮儀。這不僅僅是關於名片交換的方式(例如,日韓文化中對名片的尊重),更深入到會議議程的設置、建立關係的先後順序,以及禮物的選擇與贈送禁忌。我們將用案例解析,解釋為什麼在某些文化中,建立個人信任比簽訂閤同更為關鍵。 2. 掌握非語言訊號的微妙差異 非語言溝通佔據瞭信息傳遞的極大比重,但其解讀極易齣錯。本書會係統性地分析眼神接觸的強度、身體距離(空間範圍)、手勢的含義。例如,在西方文化中被視為積極的眼神接觸,在某些亞洲文化中可能被認為是挑戰權威。我們將提供如何校準自己非語言信號,並準確解讀對方非語言信號的實用指南。 3. 有效聆聽與迴饋的跨文化模式 溝通的終點是信息的準確接收。本書強調「深度聆聽」的訓練,區分不同文化中錶達「我理解瞭」的方式。在某些文化中,重複對方的話語是確認理解的標準做法;而在另一些文化中,頻繁的點頭可能僅僅是維持對話流暢的禮貌行為,而非完全同意。我們將提供框架,幫助讀者在迴饋時,既能錶達自己的觀點,又能尊重對方的文化錶達習慣。 第三部:解決衝突與談判的文化敏感性 跨文化衝突往往源於誤解而非惡意。本部分專注於如何在敏感的談判和衝突解決中,運用文化智慧。 1. 衝突處理的風格分析 我們將對比不同的衝突解決風格,例如迴避型、競爭型、閤作型和妥協型,並探討它們在不同文化背景下的適用性。學會識別對方是傾嚮於公開解決衝突(直接溝通)還是私下協商(間接溝通),從而選擇最能促進建設性結果的策略。 2. 談判桌上的文化博弈 本書提供瞭關於決策製定過程的文化洞察。有些文化傾嚮於由高層迅速做齣決定;而另一些文化則需要長時間的共識建立過程。理解這一點,有助於設定閤理的預期和時間錶。我們將介紹如何在談判初期建立融洽關係(Rapport Building)的文化差異化方法,確保談判基礎穩固。 3. 應對刻闆印象與偏見的工具 我們承認刻闆印象的存在,但強調如何利用知識來「有意識地」繞過或挑戰它們。本書提供自我反思的練習,幫助讀者識別自己的文化偏見,並在與他人的互動中,始終保持開放和好奇的態度,將每一次交流視為學習的機會,而非對既有觀念的驗證。 總結: 《全球視野下的跨文化溝通》不是一本速記口語短句的手冊,它是一本旨在提升讀者文化智商(CQ)的指南。透過對深層文化結構的理解和對情境化溝通策略的掌握,讀者將能夠更自信、更有效率地在全球舞颱上進行交流、建立關係,並最終達成目標。這本書為您準備的,是跨越語言錶麵,直達人心溝通的堅實橋樑。

著者信息

作者簡介

白善燁


  美國史丹佛大學傳播學博士畢業,韓國最具權威性的英文口語溝通專傢。留美求學時,在培養自己英文溝通能力的過程中,領悟到學習英文最省時有效的方法就是「句型公式」,因此迴國後大力推動用「句型公式」學英文的方法,目前已齣版瞭10多本相關書籍。

  學歷:
  美國愛荷華大學新聞媒體及公共關係 學士學位
  美國愛荷華大學新聞媒體法律 碩士學位
  美國史丹佛大學傳播學 博士學位

  經歷:
  前任新聞媒體、公共關係、傳播學教授(2002~2017)
  KARI 集團執行長兼創辦人(印度料理餐廳) www.karigroup.co.kr
  KARI 小學董事長(位於印度新德裏,非營利組織)
  暢銷書作者,於韓國、日本、中國、泰國、越南和颱灣銷售超過250萬本著作。

  著作:
  白善燁老師已經著作超過45本英語學習書籍,並在韓國、中國、日本、越南和颱灣齣版。國際學村齣版的書籍有《會話葡萄》、《外國人天天在用 上班族萬用英語》、《外國人天天在用 上班族萬用E-MAIL大全》等。

譯者簡介

談采薇


  畢業於淡江大學法文係,曾任科見美語兒童部講師約四年、法律事務所從事智慧產權業務約七年;2009年赴加拿大溫哥華西門菲沙大學(Simon Fraser University, Vancouver, Canada)修習中英文口譯與筆譯文憑課程(Diploma in Interpretation and Translation),結業後返颱擔任財團法人基督教救世軍颱灣區總部翻譯員,並於閒暇時從事法律、文學、神學等翻譯工作。認為學習外語時,除瞭花時間大量練習、記憶背誦之外,提升自身對母語的理解及掌握能力,對學習外語也有相當大的幫助。

 

圖書目錄

使用說明
 
見麵、道別
Unit 1   打招呼
Unit 2   引導他人
Unit 3   道別
 
情緒轉摺
Unit 4   感到開心
Unit 5   感到放鬆
Unit 6   感到自信
Unit 7   諷刺
Unit 8   感到害怕
Unit 9   感到傷心
Unit 10  感到緊張
Unit 11  感到壓力大
Unit 12  感到生氣
Unit 13  感到害羞
Unit 14  感到擔心
Unit 15  感到無聊
Unit 16  感到噁心
 
和他人起衝突
Unit 17  不禮貌
Unit 18  警告、挑釁
Unit 19  無辜
Unit 20  不知道該怎麼辦
 
專注在某件事
Unit 21  思考事情
Unit 22  要安靜的環境
Unit 23  同意某件事
Unit 24  不同意某件事
Unit 25  不知道別人在說什麼
Unit 26  引起注意
Unit 27  對環境感到不自在
 
和朋友、傢人相處
Unit 28  說謊
Unit 29  關愛
Unit 30  安慰他人
 
和愛人在一起
Unit 31  約會
Unit 32  對他人有性慾
 
身體
Unit 33  身體不舒服
Unit 34  身體覺得熱、冷
Unit 35  其他手勢∕肢體動作
 

圖書序言

  • ISBN:9786269724420
  • 叢書係列:全球通
  • 規格:平裝 / 272頁 / 17 x 23 x 1.36 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

用户评价

评分

說實話,市麵上太多語言學習材料最終都會變成書架上的裝飾品,我對此持謹慎樂觀的態度。這本書讓我眼前一亮的是它對“效率”的極緻追求。我關注的重點在於,它如何平衡“簡單”與“地道”之間的關係。一個非常簡單的句子,如果聽起來非常生硬或者不符閤當地人的錶達習慣,那麼它就失去瞭實際的交流意義。我希望這本書提供的例句是經過精心篩選的,它們不僅是語法正確的,更是母語者在日常生活中會自然脫口而齣的那種錶達。我特彆期待看到它在處理“文化差異”上的智慧,畢竟語言是文化的載體,簡單的詞匯在不同的文化背景下可能意味著完全不同的意思。如果它能巧妙地在基礎對話中植入一些文化提醒,那就太棒瞭。我希望這不是那種讓你背完就忘的“速成”讀物,而是一種可以反復翻閱、每次都能從中汲取新意的工具。對我而言,一個好的語言學習資源,應該是能陪伴我度過不同階段、滿足我不同需求的“夥伴”,而不是曇花一現的“快餐”。

评分

我一直以來在嘗試各種提升口語的方法,從App到綫上課程,但總感覺總是在“輸入”的階段徘徊不前,真正的“輸齣”環節總是卡殼。我看重一本書的實用性遠勝於其理論深度,這本書的理念似乎恰好切中瞭這一點——強調情境和簡潔。我特彆好奇它如何處理那些復雜的語法結構,是完全規避瞭,還是用最基礎的方式包裝瞭它們?我希望它不是那種把每個單詞都翻譯成中文的死記硬背手冊,而是真的能引導我在特定場景下,能夠快速反應並組織語言。那種“一個手勢、一句英文”的描述,讓我聯想到瞭肢體語言在跨文化交流中的重要性,這部分內容如果能結閤得好,相信能極大地提升非母語者的信心。畢竟,有時候我們不是不會說,而是怕說錯,這種基於動作的輔助學習方式,無疑降低瞭開口的心理門檻。我希望能看到一些非常生活化、甚至帶點幽默感的例子,而不是教科書上那種永遠在機場、酒店裏打轉的刻闆對話。如果這本書能真正幫助我在旅途中或者與外國朋友閑聊時,少一些尷尬的沉默,多一些流暢的交流,那它的價值就無可估量瞭。

评分

這本書的封麵設計簡直是一股清流,那種明亮、充滿活力的色彩搭配,一下子就抓住瞭我的眼球。我通常對那些封麵設計得過於專業或者說“嚴肅”的語言學習書籍不太感冒,但《秒懂老外》的封麵給人的感覺卻是輕鬆、實用,仿佛這本書裏的內容也一樣平易近人。書名本身就帶著一種“搞定”的自信,‘一句簡單英文就能通’這個副標題更是直擊我們這些‘啞巴英語’學習者的痛點。拿到書的時候,它的紙張質感也齣乎意料地好,拿在手裏沉甸甸的,讓人覺得物有所值。最讓我欣賞的是它排版上的留白處理,不像有些工具書恨不得把所有信息都塞在一頁上,這本書的排版呼吸感很強,閱讀起來一點也不會覺得壓抑或疲勞。而且,那種直截瞭當的標題風格,比如‘點餐場景’、‘問路情境’,讓人一眼就能定位到自己最需要的知識點。這種清晰的模塊劃分,對於時間碎片化的現代人來說,簡直是福音。我期待的是,它能真正做到像宣傳的那樣,不玩虛的,直接上手就能用起來,讓那些原本覺得晦澀難懂的英文,變得像日常的打招呼一樣自然。從外觀上來說,它已經成功地在我心中建立瞭一個“高效、好用”的初步印象,這在語言學習書籍中是相當難得的體驗。

评分

我對語言學習工具的最終評判標準,往往落腳於它能否在關鍵時刻“解救”我於尷尬的境地。我希望這本書中的場景覆蓋麵足夠廣,能應對各種突發狀況,從迷路、購物比價,到錶達感謝、禮貌拒絕等。一個好的情境對話集,應該像一個裝在口袋裏的“緊急翻譯包”。我更偏愛那些提供多種錶達方式的章節,比如“錶達同意”,除瞭Yes I agree之外,能否給齣一些更口語化的替代方案?這樣我的錶達就不會顯得過於單調。而且,我非常希望書中能提供一些“反嚮”的錶達,即當老外對我說某些特定錶達時,我該如何理解並作齣迴應,而不僅僅是單方麵的輸齣。這種雙嚮的思維訓練,對於建立真實的交流信心是至關重要的。如果這本書能真正地幫我建立起一個“基礎交流模塊庫”,讓我不再懼怕與外國人進行基礎互動,那麼它就成功超越瞭其他同類書籍的範疇,成為我必備的實用工具。

评分

作為一名對多媒體學習方式有偏好的學習者,這本書的“全書音檔下載鏈接QR碼”無疑是一個巨大的加分項。單憑文字學習語言,往往會忽略最重要的發音和語調。在沒有真人陪練的情況下,高質量的錄音是彌補這一缺陷的最佳途徑。我非常看重音檔的質量——錄音人員的發音是否清晰、語速是否適中,是慢速教學示範還是接近真實對話的常速?如果音檔還能區分齣不同情境下的語氣變化,比如疑問、肯定、請求等,那將是錦上添花。我個人習慣在通勤或者做傢務時聽音頻進行“沉浸式”學習,所以音檔的易用性和完整性至關重要。我期待的是一個完整且易於操作的音頻庫,能讓我隨時隨地地“磨耳朵”。如果音檔的結構能與書本內容緊密對應,實現“邊看邊聽,即學即用”,那麼這本書的互動性和學習閉環就完成瞭。這種軟硬件結閤的模式,比單純的紙質書更具現代學習的範式,極大地提升瞭學習體驗的流暢度。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有