新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙 收錄〈廣告氣球〉、〈賽馬〉等,庶民日常的笑與淚

新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙 收錄〈廣告氣球〉、〈賽馬〉等,庶民日常的笑與淚 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

織田作之助
圖書標籤:
  • 織田作之助
  • 大阪風情繪草紙
  • 日本文學
  • 古典文學
  • 庶民生活
  • 風俗畫
  • 短篇小說
  • 幽默
  • 諷刺
  • 明治文學
  • 文學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

「不識織田,遊法善寺橫丁,味如嚼蠟。」 心齋橋、道頓堀、新世界,躍然紙上 岩米香、外郎餅、今川燒、烤糯米丸子,書頁飄香 遊大阪,不可不知織田作 市井小民的幸福、悲哀、無奈 柴米油鹽醬醋茶的寒暑日常 以織田流的創作方式一氣嗬成 織田作之助為日本著名作傢,與太宰治、阪口安吾並列為日本文學無賴派三巨頭,無賴派作傢著重於描繪當時頹廢、混亂、墮落的現實,真實社會中的「邊緣人」往往成為無賴文學裏的「主人翁」。 織田作之助擅長以粗淺方言描寫大阪庶民生活,本書收錄瞭其六部作品,包括〈廣告氣球〉、〈天衣無縫〉、〈賽馬〉、〈頭發(三韆煩惱絲)〉等小說,以及〈奮起的大阪:戰災餘話〉、〈大阪的可能性〉等散文。在這些作品中,不僅見識到瞭半世紀前的大阪風俗人文,心齋橋、道頓堀、新世界躍然紙上,岩米香、外郎餅、今川燒、烤糯米丸子書頁飄香。做為無賴派三巨頭之一,「抱歉生而為人」的社會邊緣人理所當然成為故事主角:曾被當做挑糞謝禮的飄泊紙偶戲人,熱愛為他人籌錢、甚至可為此典當自己衣服的爛好人,因為賽馬而忘卻嫉妒與恨意、緊緊抱住妻子外遇對象的男子,內心堅持蓄長發、卻仍為符閤時局理光頭的三十三歲男子。 作品飄散的濃濃厭世味,一方麵具有對抗權威、反抗世俗的意圖,一方麵織田作之助也透過自嘲幽默的語句映照齣平民百姓的日常笑淚。 本書特色 ◎重量級文人評論【百無聊賴,笑鬧人間──話說織田作之助… …】 ◎生平小傳與年譜【幽默無賴的庶民文豪──織田作之助小傳與重要著作年錶】 ◎跟著手繪地圖進行一次大阪之旅【大阪庶民文豪的吃貨散策──織田作之助文學散步】 名人推薦 東吳大學日本語文學係副教授.賴雲莊【專文導讀】 蕭幸君(東海大學日本語言文化學係助理教授) 水瓶子(青田七六文化長) 黃信堯(導演) 好評推薦 【曆來文人眼中的織田作之助】 就其實體而言,新戲作派的名稱過於輕描,無賴派的名稱則又隻誇張一麵,在這裏我可以暫用「反秩序派」這個名稱,但作為文學史上的稱謂是否可以固定下來,則還是需要考慮的,不過,他們不是「反體製派」,而是「反秩序派」,這是依據他們的活動特點而決定的。--小田切秀雄(文藝評論傢,一九一六-二○○○) 織田的作品時至今日仍獲許多讀者支持,作品風格貼近一般百姓,使用嶄新題材,作品中塑造高度緊張感,追根究柢,是由於作者的熱情,也帶動讀者的心。--青山光二(小說傢,一九一三-二○○八) 無賴派並不是在說這些作傢是流氓無賴,而是在說這些過於認真的作傢因為逃離過勞的壓力而身心疲憊英年早逝。--關川夏央(小說傢、評論傢) 寫盡庶民悲喜,戲而不虐,辛辣卻不刻薄,無賴派作傢織田作之助颱灣期待已久譯作,〈天衣無縫〉尤其不可錯過。--蕭幸君(東海大學日本語言文化學係助理教授) 織田作的作品,充滿瞭無奈、無賴的人生風景,浮生若夢或戲如人生都不足以形容小說中的滄桑,唯有大阪這座秀吉的城市,可以創造齣這樣的真實故事。--水瓶子(青田七六文化長) 總讓我想起獨步在十三大橋下的澱川畔 那個用帆布搭建,同一個時空不同的大阪 織田作則帶我去,同一個大阪不同的時空--黃信堯(導演)
好的,這是一份圖書簡介,內容不涉及您提到的《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》及其收錄篇目。 --- 書名:《明治往事:東京的微光與喧囂》 作者: [此處可虛構一位曆史研究者或文學評論傢的名字] 內容簡介: 一、 時代的切麵:在舊與新的交織中瞥見東京的胎動 《明治往事:東京的微光與喧囂》並非一部宏大的曆史編年史,而是一部以“人”為焦點的城市側寫。本書聚焦於日本明治維新後,特彆是十九世紀末至二十世紀初,東京這座城市在劇烈轉型期的日常生命力。彼時,古老的江戶氣息尚未完全消散,而西方的現代文明正以一種近乎野蠻的姿態湧入,在這兩種力量的拉扯中,東京這座城市如同一個初醒的巨人,既散發著前所未有的活力,也充斥著深刻的焦慮與矛盾。 本書的敘事綫索,緊密圍繞著東京不同階層、不同地域的群像展開。我們不再關注朝堂上的權力更迭,而是將目光投嚮那些構成城市脈搏的細微之處:從新興的銀座街道上,穿著洋裝的“文明開化”精英,到尚未被完全納入城市規劃的下町(平民街區),那些保留著傳統生活方式的手工業者和商人。作者通過詳實的史料考證,輔以細膩的文學想象,試圖重構一個有血有肉的明治東京。 二、 銀座的霓虹與神田的燈火:空間中的階級褶皺 明治維新的核心之一是空間秩序的重塑。銀座的石闆路、煤氣燈,以及率先齣現的西洋建築,象徵著國傢強盛的雄心,那是“新日本”的門麵。本書的第一個部分,專門描繪瞭這種“空間啓濛”帶來的衝擊。我們細緻考察瞭第一批百貨商店的開業,它們不僅是商業場所,更是文化景觀的展示颱。在那裏的社會交際、服飾變遷、甚至是飲食習慣的更迭,都成為區分新舊、貴賤的明顯標誌。 然而,城市的擴張必然伴隨著被排斥的區域。本書的第二部分將視角轉嚮瞭神田、本鄉等地,這些地區是舊士族、知識分子和新興平民的混閤體。這裏沒有銀座的浮華,取而代之的是老舊的木造房屋、擁擠的茶館和充滿思辨氣息的舊書店。正是這些“非中心”地帶,孕育瞭大量的民間文化與激進思想的萌芽。作者通過對當時報刊、日記中零星記載的挖掘,勾勒齣這些區域裏,普通人在快速社會流動中的掙紮與堅守。例如,一個原武士傢庭如何在失去俸祿後,努力將自己的生活方式“商品化”,以求在新的市場經濟中立足。 三、 “文明開化”下的文化失語:新舊之間的情感拉鋸 明治時代是一個知識和文化大規模“翻譯”的時期。大量的西方概念湧入,塑造瞭新的審美和價值體係,但也造成瞭傳統價值觀的斷裂。本書深入探討瞭這種文化張力如何體現在個體的情感生活中。 我們考察瞭當時流行的小報小說和早期話本中,對“愛情”、“傢庭”乃至“女性角色”的重新定義。當傳統的“義理人情”受到“個人自由”的挑戰時,普通人如何調適內心的天平?例如,對傳統傢庭責任的堅守,與渴望接受西方教育的子女之間的衝突,常常以一種隱秘而痛苦的方式在傢庭內部上演。作者沒有將此簡單地描繪為進步與落後的對抗,而是強調瞭其中蘊含的復雜人性——每一種選擇都意味著一種失去。 此外,本書也關注瞭早期公共娛樂場所的變化。從傳統的歌舞伎町的衰微,到新式戲院的興起,以及“洋樂”對傳統音樂的衝擊。這些變化不僅是娛樂形式的更迭,更是社會集體情緒的晴雨錶。例如,當人們開始集體觀看“活人電影”時,他們體驗到的那種既新奇又不安的集體情感,正是明治精神的真實寫照。 四、 庶民的抗爭與適應:日常生活的微觀抵抗 與宏大敘事相對立的是,本書最引人入勝的部分在於對庶民日常抵抗的描繪。在國傢機器強力推行“富國強兵”的口號下,底層的民眾需要發展齣自己的生存智慧。 本書細緻描繪瞭東京早期的“市井經濟”:小販的叫賣聲、清晨的市場爭執、鄰裏間的互助網絡。這些看似瑣碎的日常,構成瞭對國傢現代化指令的一種柔性抵禦。例如,作者通過研究早期工會的雛形和罷工記錄,展示瞭工匠階層如何在新式工廠製度下,試圖保衛他們對技藝的控製權。他們的抗爭往往不以革命性的口號齣現,而是以拒絕使用新式機械、堅守舊有工序、或是在特定節日中恢復被禁止的民間儀式等方式進行。 這些“微觀的抵抗”揭示瞭一個重要的事實:現代化是一個自上而下推進的過程,但其最終的落地,永遠需要與根植於土地和人際關係中的舊有秩序進行漫長而麯摺的協商。 總結: 《明治往事:東京的微光與喧囂》旨在為讀者提供一個不同於教科書的明治時代圖像。它拒絕二元對立,而是深入探究瞭在一個偉大變革時代中,人們如何努力維持自身尊嚴、如何在光鮮的“新文明”錶象下,努力保存那些關於“傢”、“鄰裏”和“手藝”的溫暖記憶。這是一本關於一座城市如何學會用雙腳站立、用自己的聲音說話的記錄。

著者信息

作者簡介    

織田作之助(おだ さくのすけ)


  1913年10月26日-1947年1月10日

  日本著名作傢,彆名「織田作」,一九一三年齣生於大阪。一九三五年他與好友共同創立《海風雜誌》,一九三八年發錶首篇小說〈雨〉,備受同鄉前輩作傢武田麟太郎注目,隔年發錶〈俗臭〉獲芥川賞候補,一九四○年以短篇小說〈夫婦善哉〉獲改造社第一迴文藝推薦作品受賞,成為文壇閃亮新星。

  織田作之助擅長以粗淺方言描寫大阪庶民生活,以敏銳的觀察力拼湊齣戰後亂世與上町高原的風俗人文,年輕時的織田作寫作風格較為陰鬱、病態,甚至有無限的墮落感。一九四一年齣版的小說〈青春悖論〉以傷風敗俗罪名為由被禁止,創作能量豐沛的織田作於戰後一九四六年發錶〈世相〉、〈賽馬〉一躍而成主流代錶作傢,與當代名作傢太宰治、阪口安吾成為無賴派三大巨頭,文壇逐漸有東太宰、西織田的美名傳齣,正當織田作發光發熱之時,卻在一九四七年連載〈土曜夫人〉期間,因肺結核大量咳血不幸病逝於東京。

譯者簡介    

侯詠馨


  輔仁大學日本語文學係畢業。誤打誤撞走上譯者之路,纔發現這是自己追求的人生。喜歡透過翻譯看見不同的世界。現為專職譯者。譯作有〈〔新譯〕文學鬼纔芥川龍之介悟覺人性〉、〈〔新譯〕墮落教主阪口安吾唯有求生存〉、〈〔新譯〕泉鏡花的逢魔時刻〉、〈〔新譯〕堀辰雄的孤獨日常〉、〈〔新譯〕夏目漱石:英倫見學之後〉、〈〔新譯〕國木田的城市山居〉、〈〔新譯〕榖崎潤一郎:優雅的惡女〉等。
 

圖書目錄

圖書序言

導讀

柴米油鹽醬醋茶的寒暑日常

賴雲莊/東吳大學日本語文學係副教授 


  在大阪的美食地圖中,有兩處是因為織田作之助而聲名大噪的。一是法善寺橫丁的「夫婦善哉」,日文的「善哉」指的是紅豆湯,「夫婦善哉」的特色是將一人份的紅豆湯分裝在兩個小碗裏,放在同一托盤中。夫婦或情侶一起吃瞭會更加感情圓滿,而單身的男女單獨吃瞭這兩小碗紅豆湯的話,就能覓得良緣。另一是「自由軒咖哩」(自由軒カレー),自由軒的咖哩非常地樸實,在咖哩飯上打上一個生蛋是其特徵。織田作之助經常去自由軒用餐,有名的文壇問世之作〈夫婦善哉〉(一九四〇年六月)即是在自由軒中構想齣來的小說。在小說〈夫婦善哉〉中也有自由軒咖哩登場的一幕。現在到大阪這兩傢店去,店中都還擺有織田作之助相關的文物,充滿人文懷古氣息。無論是紅豆湯也好,咖哩飯也好,都不是豪華的餐點,是庶民生活中不可欠缺的一環。由此可以得知,織田作之助的大阪庶民性格,以及其作品中反映齣與市井小民生活息息相關的樸實個性。
    
  織田作之助(一九一三-一九四七)齣生於大阪的一傢賣熟食店傢,從小就非常地優秀,天資聰穎,身為小吃店的孩子可以考進三高(第三高等學校,現在的京都大學教養學部前身),在當時是一件稀有罕見的事,一時蔚為鄉裏美談。但他最大的不幸是天生體弱,三高在學期間因咳血而休學療養,之後又因為齣席率不足而遭到三高退學。晚年為瞭要應付大量的原稿需求徹夜創作,因而施打一種稱為ヒロポン的毒品,加速瞭身體及壽命磨耗,三十三歲就英年早逝。在織田作之助離世前兩年,愛妻宮田一枝的早逝也重重地打擊瞭織田作之助。
    
  一九四五年八月日本敗戰後,織田作之助與太宰治、阪口安吾、石川淳等人在日本文壇上被稱為「無賴派」或「新戲作派」。這群被稱為「新戲作派」的作傢們,他們的作風頹廢,以及對於既有的文學觀、道德觀、體製等採取一種批判或反抗的態度。但織田作之助又是在「新戲作派」作傢中有著特殊存在的作傢,這可能是因為他獨特的大阪齣身性格。
    
  織田作之助被日本讀者暱稱為「オダサク」(Odasaku,織田作),作品中貫徹他特有的風格,活靈活現地描繪齣大阪庶民世界。市井小民的幸福、悲哀、無奈,柴米油鹽醬醋茶的寒暑日常。俗話說「愛到卡慘死」,織田作之助作品中充分描述瞭大阪街井小民悲歡離閤的兩性世界百態。像是確定織田作傢之路的〈夫婦善哉〉,就是描述瞭一對男女的悲歡。身為藝妓的女主角蝶子與已婚有婦之夫的小老闆柳吉,兩者之間本為金錢所聯係的主客關係,後來相約一起私奔。因此柳吉遭到傢人斷絕關係,沒有傢人的金援後,柳吉優柔寡斷又無法振作,成瞭吃軟飯的軟爛男。靠著蝶子在花柳界的辛苦酬勞過生活,不僅如此還將蝶子的辛苦錢拿去花天酒地、一擲韆金。兩人也試著想過齊心協力地生活,學習做小生意,卻都賠錢收場。沒齣息的柳吉與有誌氣要強的蝶子,兩人打打鬧鬧,大聲的吵架罵聲雜遝,但終究還是沒有分手。這部作品是描繪齣熱鬧生動市井小民鮮明日常的大阪鄉土小說,曾被改編成舞颱劇、電視劇及電影,登上各種螢幕,受到廣大的迴響及喜愛。獨特的戲作風文體,以及對於金錢描述使用瞭明確的數字之錶現手法,是受到江戶時代作傢井原西鶴的影響。織田作之助非常景仰同為大阪齣身的井原西鶴,在織田作之助的作品中常可看到受西鶴影響的痕跡,這也是織田作之助作品的一大特色。
    
  本書共收錄瞭短篇小說四篇及散文隨筆兩篇,除瞭〈奮起的大阪:戰災餘話〉是在日本戰敗前一九四五年四月所發錶的作品外,其餘皆是日本戰敗後到織田辭世間的創作。分彆為〈廣告氣球〉(《新文學》,一九四六年三月)、〈天衣無縫〉(《文藝》,一九四二年四月)、〈賽馬〉(《改造》,一九四六年四月)、〈頭發(三韆煩惱絲)〉(《all讀物》,一九四五年十一月),以及〈奮起的大阪:戰災餘話〉(《週刊朝日》,一九四五年四月)、〈大阪的可能性〉(《新生》,一九四七年一月)。
    
  〈廣告氣球〉是一九四五年三月大阪遭到美軍B29空襲,城市經曆大火吞噬洗禮後,織田作之助在持續空襲警報的狀況下,一點一點寫成的作品。身處在戰爭燒夷過的蕭條土地上,織田作之助想透過這部小說記錄下大阪街頭曾有過之熱鬧繁華。因此,在這個故事中,隨著劇情的進行,實際的地名、夜市及街頭的商店樣貌也清楚地一一列齣,甚至是街頭販售的商品名稱也標明在作品中,可以說是另一種型態的大阪風土誌。
    
  這個故事一開頭就是「當時,我身上隻有六十三分錢」,做為開頭,主角要從大阪到東京去找被恩客贖身嫁作人妻的心儀女子,接下來就開始瞭「我」的半生迴顧。與風月場所女子的情感糾葛,將金錢數字明確寫齣之特色,即是受到井原西鶴的影響。
    
  此外,對於主角的半生記中,各種生活職種遍曆,也一一敘述,如同人生走馬燈般的故事內容,各種偶然麯麯摺摺,卻又引人入勝。這種放浪的經過描寫,以織田流的創作方式一氣嗬成。這裏所指的廣告氣球,是常見的百貨公司為瞭宣傳,在高飛升空的氣球下方綁著宣傳廣告布條的大氣球。高高飄起的〈廣告氣球〉,這樣的作品標題,與主角人生的意外展開組閤,可稱是織田作之助巧奪天工之文筆構思。
    
  〈天衣無縫〉是織田作品中罕見地以女性第一人稱獨白體寫成的作品,以一位女孩從相親到結婚,對於相親對象(後來的丈夫)感到可愛又可恨的獨白故事。這種爛好人,沒有理想、沒有未來想像,任憑周圍而隨波逐流的男主角是織田作之助喜歡的人物類型。透過妻子的獨白描寫,用妻子相對客觀視角,寫齣瞭丈夫的荒唐。但這樣的丈夫,卻又是妻子無可奈何、又愛又恨又想獨自佔有的唯一。也是一篇描寫男女兩性百態的小品。
    
  〈賽馬〉描述一位個性小心謹慎又老實的男子,在妻子死後,沉迷於賭賽馬中,這一切都是緣由於他對於死去妻子之深切嫉妒。男女間的嫉妒,一直是織田作之助從處女作以來的一大主題。織田作之助的作品中常齣現嫉妒的男人與被嫉妒的女人,以及與這個女人過去有所情愫牽連的男人,這樣的三角關係組閤。〈賽馬〉中的男女關係即是這樣的構圖。作品最後巧妙的結尾,也讓這篇作品被視為是織田晚年佳作之一。作品中逝去的妻子名為「一代」,失去妻子的鰥夫沉迷於賽馬賭注,且怎麼賭都是以「一」號馬做為下注標的,這完全都是因為妻子名字中有一個「一」字。事實上,比織田作之助早兩年撒手人世的愛妻宮田一枝,名字中也有「一」字,在此可以看齣織田對於妻子的愛惜與追念。
    
  〈頭發(三韆煩惱絲)〉是一部描寫主角發型變遷史的小說。不光隻是發型轉變史的敘述而已,也鋪陳瞭主角的青春與所處的時代背景。適值戰爭期間的日本,蓄發或光頭的主角與外界之連結,及其心境轉摺。透過〈頭發〉一文,述說孤獨與叛逆的過往青春歲月。〈頭發〉中所述因教召被強迫理成光頭,或因頭發被欺負罷淩之事,是根據織田作之助的親身經曆所改寫。
    
  最後兩篇散文隨筆都是與織田作之助所愛的鄉土大阪有關之作品。〈奮起的大阪:戰災餘話〉是一九四〇年三月美軍無情轟炸大阪後所發錶的作品,作品中提及大阪人凡事不屈不撓的堅韌性格,強調信仰、傳統、語言及文化麵,由此來說明大阪即將從災後奮起的可能性。在戰後發錶的〈大阪的可能性〉是一篇欲透過語言文化來敘述大阪的美好,作品中不否認世間對於京都腔是優雅的與大阪腔是粗俗的一般認知,但更進一步強調大阪腔的變化豐富及博大精深。兩作品皆是透過文化麵的訴求來提醒讀者,在戰後大火燒盡的廢墟中,大阪再起所具備的可能性及希望。
    
  織田作之助身為作傢進入文壇後約六年半的作傢創作生涯,留下的全集有八捲,不算是多産的作傢。織田作之助在文壇活躍的年代,同時也是日本發動戰爭的年代,〈夫婦善哉〉在文壇受到重視後不久,日本就掀起瞭太平洋戰爭,之後就一直處在戰亂中。在日本戰敗後不到一年半的時間,織田也辭世瞭。織田作之助的作品中,充滿對於大阪的愛與執著,實際的地名、街景,以及特意使用的大阪方言,用幽默的口吻、雙關語等織田流的戲作手法來展現。作品中充分地展現瞭庶民生活,愛恨情仇及真情的糾葛,即使在現代也持續膾炙人口。

圖書試讀

奮起的大阪:戰災餘話
 
我將這段故事題為〈奮起的大阪〉,不曉得是否閤適。或許,呼籲〈奮起吧!大阪〉或是〈大阪啊,奮起吧!〉比較符閤我目前的心境吧。然而,這一個月之間--也就是說,在已經結束的三月,日期則在十三日半夜 ,醜惡又會耍小聰明的敵機,在大阪各區降下烽煙火雨的時候算起,直到今天,正好過瞭一個月,從我所見、所聞的各個故事裏,我總能感受到從災難中「正欲奮起的大阪」或是「逐漸奮起的大阪」錶情。不對,說是「已經奮起的大阪」,有些時候,隻會讓我覺得這是違心之論。
 
仔細想想,如果在一個月之前,我或許根本不會發現這樣的錶情,就這樣錯過瞭吧。然而,今日的大阪,早已不是昔日的大阪瞭。昔日大阪,或今或舊地用心妝點著各種元素,然而,今日的大阪已經不再像過去那般化妝瞭,也就是所謂的素顔 。亦即是素臉呈現的錶情。這纔是真實的一麵,正因為它的真實,沒有刻意的矯揉造作,完全樸實無華,就是這點使我心神嚮往。老實說,這「正欲奮起的大阪」或是「逐漸奮起的大阪」--再加上「已經奮起的大阪」那虛幻的開朗錶情,盡管那是一個虛無飄渺的錶情,我仍然感到一股興奮之情。不管是開朗還是興奮,我說的句句屬實。因為職業關係,我寫起謊言可以說是得心應手,不過,由於這一點,我對真實的愛更深厚。也就是說,語言,尤其是那些標語的空泛語調,隻會讓我産生一股齣於本能的戒備,我們的職業就是如此。然而,不對,因為如此,基於以下各段故事題名為「奮起的大阪」,也許是我的誤會,亂寫一通的內容吧。總之,前言差不多就此打住吧。
 
這是一名受災者的故事。假設他的名字叫做三郎吧。基於我的個人喜好,我稱他為「他仔」。
 
他仔在大阪南部開瞭一傢咖啡廳。這裏說的南部,就是大阪人經常說「往南走」的那個南部,我也經常「往南走」,每迴都會順便去一趟他仔的店,與他仔熟識。

用户评价

评分

讀書,對我來說,是一種沉浸式的體驗,我喜歡那種能讓我在字裡行間,感受到真實情感的作品。這本《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》,光是書名就充滿瞭畫麵感。我腦海中立刻浮現齣一個充滿活力的舊日大阪,有著熱鬧的市集,有著來往的行人,有著各種各樣的故事在上演。而「風情繪草紙」這個詞,更是巧妙地捕捉到瞭這種庶民生活點滴的感覺,彷彿一幅幅充滿人情味的畫捲,在眼前徐徐展開。 〈廣告氣球〉這個篇名,讓我聯想到在那個時代,氣球可能是一種新奇的、充滿夢幻色彩的事物。在當時的日本,廣告氣球的齣現,或許代錶著一種進步,一種現代化的象徵,但同時,在庶民的視角裡,它又可能承載著一份單純的快樂,或是對美好事物的嚮往。而〈賽馬〉,則是我非常感興趣的一個主題。賽馬,總是與人性的貪婪、希望、絕望緊密相連。在賽馬場上,人們的命運彷彿被一匹匹奔跑的馬匹牽引著,有瞬間的狂喜,也有漫長的失落。 我非常期待織田作之助如何在這些看似平凡的日常片段中,挖掘齣那些深刻的情感。他筆下的「庶民日常的笑與淚」,一定能讓我感受到最真實的人間百態。那些為瞭生活而努力的人們,他們的喜怒哀樂,他們的堅韌與無奈,都是最動人的故事。我希望這本書能讓我感受到一種親切感,一種共鳴,彷彿我就是那個在大阪街頭,親眼見證這些故事的旁觀者。 「新譯」的標籤,也讓我對這次的閱讀充滿瞭期待。一次好的翻譯,可以讓古老的文字重新煥發生命力,讓不同語言的讀者都能感受到作者的原意。我希望這本「新譯」能夠忠實地傳達織田作之助的筆觸,讓他的作品在新時代依然能夠引起讀者的共鳴。我期待著,透過這本「新譯」的閱讀,能夠更深入地瞭解大阪這座城市,瞭解那段歷史,更瞭解那份屬於庶民的、獨特的生命力。

评分

我一直認為,最動人的文學作品,往往能從最平凡的日常中,挖掘齣最深刻的情感。這本《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》,光是書名就充滿瞭懷舊的氣息,讓我迫不及待想一探究竟。大阪,一個充滿市井氣息和商業活力的城市,我總覺得那裡一定藏著無數引人入勝的故事。「風情繪草紙」這個詞,更是精準地描繪瞭作品的特點,它不是宏大的史詩,而是細膩的觀察,是將大阪的庶民生活,以最真實、最生動的方式呈現齣來。 〈廣告氣球〉這個篇名,在我的腦海中勾勒齣一幅畫麵。在舊日的大阪街頭,色彩鮮豔的廣告氣球高高飄揚,吸引著人們的目光。它或許象徵著一種新奇的、帶點夢幻色彩的事物,又或許是商業宣傳的工具。我想,織田作之助一定能將這份單純的意象,與當時庶民的生活現實巧妙地結閤,讓讀者感受到那份簡單的快樂,也可能是一絲不易察覺的無奈。而〈賽馬〉,更是讓我充滿瞭期待。 賽馬,在許多文化中,都扮演著重要的角色,它既是娛樂,也是一種寄託,更是對命運的一種挑戰。我非常期待織田作之助如何描繪齣賽馬場上那種緊張、刺激的氛圍,以及賭局背後所蘊含的各種人生故事。在那個年代,賽馬對許多庶民來說,可能是一種改變命運的希望,也可能是導嚮失落的深淵。 織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信一定能觸動人心。他能夠在平凡的日常片段中,深刻地洞察人性的複雜與真實,讓讀者在字裡行間,感受到生命的重量與溫度。這種對普通人生活的關注,對普通人情感的描寫,是我認為文學最寶貴的價值所在。「新譯」這個標籤,也讓我對這本書的翻譯品質有瞭更高的期待。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。

评分

我嚮來對那些能將平凡小事寫得擲地有聲的作傢充滿敬意,織田作之助顯然就是這樣一位。光是書名《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》,就足以勾起我對那個時代、那個城市的無限想像。大阪,一個充滿商業氣息,同時又承載著深厚歷史底蘊的城市,我一直對它的魅力充滿好奇。而「風情繪草紙」,更是點齣瞭作品的核心,彷彿將一幅幅生動的市井百態,以最貼近庶民生活的方式,娓娓道來。 〈廣告氣球〉這個篇名,在我腦海中勾勒齣一幅畫麵:在舊時的大阪街頭,或許是節日,或許是什麼特殊場閤,色彩鮮豔的氣球在高空中飄揚,吸引著孩童們好奇的目光,也為繁忙的城市增添瞭一抹難得的浪漫與童趣。然而,這份浪漫背後,又可能隱藏著現實的辛酸,例如廣告的商業目的,又或者是人們在追逐氣球時,所經歷的種種不易。〈賽馬〉則更是直接觸及庶民的生活。賭馬,在許多文化中都是一種充滿誘惑的娛樂,它既能帶來一夜緻富的希望,也可能讓人深陷泥沼。 我非常期待織田作之助如何描繪齣這場「賽馬」中的人生百態。在那場賭局中,有多少人是為瞭娛樂,又有多少人是為瞭逃避現實的睏境?那些輸贏之間的喜怒哀樂,那些期待與失落,都將是極具張力的戲劇元素。我更看重的是,他如何將這些充滿人情味的故事,融入到對大阪這座城市的描寫之中,讓讀者能夠透過這些故事,感受到這座城市的獨特氛圍,體驗到那種「庶民日常的笑與淚」。 「新譯」的齣現,讓我對這本書的品質有瞭更高的期待。一個好的譯本,能夠讓讀者更順暢地進入作者的世界,更能精準地傳達作者的情感。我希望這次的翻譯,能讓織田作之助的筆觸,依然保有那份質樸、那份直率,同時又不失日本語文的細膩與韻味,讓這本《大阪風情繪草紙》真正成為一本能夠觸動人心的佳作。

评分

對日本文學的熱愛,讓我對那些能夠深刻描繪時代背景下人物情感的作品,總是充滿瞭期待。這本《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》,光是書名就充滿瞭詩意和畫麵感。我一直對大阪這個城市充滿好奇,它既有著熱鬧的商業氣息,又沉澱著深厚的歷史文化。而「風情繪草紙」,更是點齣瞭作品的特點,它不是大開大閤的歷史劇,而是細膩入微的觀察,是將大阪的市井百態,用最貼近庶民的方式呈現齣來。 〈廣告氣球〉這篇,讓我聯想到在那個時代,氣球或許是一種新奇的、帶有奇幻色彩的事物。它如何齣現在庶民的生活中?是帶來瞭快樂,還是引發瞭什麼樣的思考?我想,織田作之助的筆觸,一定能將這份單純的意象,賦予更豐富的層次。而〈賽馬〉,更是讓我充滿瞭期待。賽馬,在許多文化中,都是一種充滿誘惑的娛樂,它能夠激發人們內心最原始的慾望,同時也承載著無數人的希望與失落。 我非常期待織田作之助如何描繪齣賽馬場上的那份緊張、激動,以及賭局背後的各種人生故事。那些因為賽馬而一夜暴富的幸運兒,和那些因此傾傢蕩產的失意者,他們的命運在馬蹄聲中交織。織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我想,就是對這些最真實、最樸實的情感捕捉。他能夠在平凡的日常中,挖掘齣人性的光輝與陰影,讓讀者在閱讀時,能夠產生強烈的共鳴。 「新譯」這個標籤,對我來說,是品質的保證。一次好的翻譯,不僅僅是字詞的轉換,更是情感和意境的傳遞。我希望這本「新譯」能夠準確地傳達織田作之助的筆觸,讓他的作品在新時代依然能夠打動人心。我期待著,透過這本「新譯」,能夠更深入地瞭解大阪這個城市,瞭解那段歷史,更瞭解那份屬於庶民的、堅韌而又充滿溫情的生命力。

评分

我嚮來對那些能夠將平凡生活中的細微情感,描寫得淋灕盡緻的作品,情有獨鍾。這本《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》,光是書名就帶著一股濃濃的人情味,讓我十分期待。大阪,這個充滿活力與煙火氣的城市,總是能孕育齣最真實的故事,而「風情繪草紙」,更是精準地捕捉到瞭這種將市井百態,如畫捲般展開的意境。 〈廣告氣球〉這個篇名,讓我腦海中勾勒齣一幅充滿童趣又帶點懷舊的畫麵。在舊時的大阪,或許是為瞭慶祝某個節日,或許是商業促銷,色彩鮮豔的廣告氣球在空中飄揚,吸引著人們的目光。然而,這份歡樂背後,又可能隱藏著什麼樣的故事?或許是商傢為瞭營利的算計,或許是孩子們單純的快樂,又或者是成年人麵對生活壓力時,對美好事物的一絲嚮往。 〈賽馬〉則更是直擊庶民的生活。賽馬,在那個年代,不僅僅是一種娛樂,更是一種寄託,一種對命運的挑戰,一種對改變現狀的渴望。我非常期待織田作之助如何描繪齣賽馬場上的那種緊張、刺激,以及賭局背後的各種人生百態。那些因為賽馬而喜極而泣的人,和那些因為賽馬而黯然神傷的人,他們的命運在馬蹄聲中交織。 織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信定能觸動人心。他能夠在最平凡的日常片段中,挖掘齣人性的複雜與真實,讓讀者在字裡行間,感受到生命的重量與溫度。這種對普通人生活的關注,對普通人情感的描寫,是我認為文學最寶貴的價值所在。「新譯」這個標籤,也讓我對這本書的閱讀體驗有瞭更高的期待。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。

评分

我總是被那些能夠描繪齣時代變遷中,人們情感細微變化的作品所吸引。這本《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》,光是書名就充滿瞭年代感,讓我對它充滿瞭期待。大阪,一個充滿歷史底蘊和市井活力的城市,我總覺得那裡一定藏著無數引人入勝的故事。「風情繪草紙」這個詞,更是精準地描繪瞭作品的特點,它不是宏大的史詩,而是細膩的觀察,是將大阪的庶民生活,以最真實、最生動的方式呈現齣來。 〈廣告氣球〉這篇,讓我的思緒飛迴到過去。在那個年代,廣告氣球或許是一種新奇的、帶有奇幻色彩的事物。它如何齣現在庶民的生活中?是帶來瞭純粹的快樂,還是引發瞭什麼樣的思考?我想,織田作之助的筆觸,一定能將這份單純的意象,賦予更豐富的層次,或許是在歡樂中帶著一絲不易察覺的憂傷,又或許是在平淡的日子裡,投下的一抹亮色,為人們枯燥的生活增添一抹色彩。 〈賽馬〉,更是讓我充滿瞭期待。賽馬,在許多文化中,都扮演著重要的角色,它既是娛樂,也是一種寄託,更是對命運的一種挑戰。我非常期待織田作之助如何描繪齣賽馬場上那種緊張、刺激的氛圍,以及賭局背後所蘊含的各種人生故事。在那個年代,賽馬對許多庶民來說,可能是一種改變命運的希望,也可能是導嚮失落的深淵。 織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信一定能觸動人心。他能夠在平凡的日常片段中,深刻地洞察人性的複雜與真實,讓讀者在字裡行間,感受到生命的重量與溫度。這種對普通人生活的關注,對普通人情感的描寫,是我認為文學最寶貴的價值所在。「新譯」這個標籤,也讓我對這本書的翻譯品質有瞭更高的期待。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。

评分

對於日本文學,我總有一種特別的親切感,尤其是那些描寫庶民生活,帶點懷舊卻又真實的作品。這本《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》,光是書名就充滿瞭濃濃的復古情懷,讓我立刻產生瞭興趣。大阪,一個充滿歷史底蘊和市井活力的城市,我對它總是充滿瞭好奇。而「風情繪草紙」,更是點齣瞭作品的精髓,它就像一幅幅生動的畫捲,將大阪的庶民生活,以最貼近的方式展現齣來。 〈廣告氣球〉這篇,讓我充滿瞭想像。在當時的日本,廣告氣球或許是一種新奇的事物,它可能象徵著進步,也可能帶來一份單純的快樂。我想,織田作之助的筆觸,一定能將這個看似簡單的意象,賦予更豐富的層次,或許是在歡樂中帶著一絲不易察覺的憂傷,又或許是在平淡的日子裡,投下的一抹亮色。而〈賽馬〉,更是讓我非常感興趣。賽馬,總是與人們的希望、慾望、以及現實的無奈緊密相連。 我非常期待織田作之助如何描繪齣賽馬場上的那種緊張、刺激,以及賭局背後的各種人生故事。在那個年代,賽馬對許多庶民來說,可能是一種寄託,一種改變命運的機會,也可能是導嚮深淵的誘惑。織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信一定能讓我深刻地感受到,在時代的洪流中,普通人是如何努力地生活,他們是如何麵對生活中的喜怒哀樂,是如何在堅韌中尋找希望。 「新譯」這個詞,讓我對這本書的翻譯品質有瞭更高的期待。一次好的翻譯,能夠讓讀者更順暢地進入作者的世界,更能精準地傳達作者的情感。我希望這本「新譯」能夠忠實地傳達織田作之助的筆觸,讓他的作品在新時代依然能夠引起讀者的共鳴。我期待著,透過這本「新譯」的閱讀,能夠更深入地瞭解大阪這座城市,瞭解那段歷史,更瞭解那份屬於庶民的、獨特的生命力。

评分

讀書,對我來說,就像是一場心靈的旅行,我喜歡那些能夠帶我進入不同世界,感受不同人生,卻又能觸碰到我內心深處的作品。這本《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》,光是書名就充滿瞭畫麵感,讓我迫不及待想一探究竟。大阪,一個充滿歷史底蘊和市井活力的城市,我總覺得那裡一定藏著無數引人入勝的故事。「風情繪草紙」這個詞,更是精準地描繪瞭作品的特點,它不是宏大的史詩,而是細膩的觀察,是將大阪的庶民生活,以最真實、最生動的方式呈現齣來。 〈廣告氣球〉這篇,讓我充滿瞭好奇。在那個年代,廣告氣球或許是一種新奇的、帶有奇幻色彩的事物。它如何齣現在庶民的生活中?是帶來瞭純粹的快樂,還是引發瞭什麼樣的思考?我想,織田作之助的筆觸,一定能將這份單純的意象,賦予更豐富的層次,或許是在歡樂中帶著一絲不易察覺的憂傷,又或許是在平淡的日子裡,投下的一抹亮色,為人們枯燥的生活增添一抹色彩。 〈賽馬〉,更是讓我充滿瞭期待。賽馬,在許多文化中,都扮演著重要的角色,它既是娛樂,也是一種寄託,更是對命運的一種挑戰。我非常期待織田作之助如何描繪齣賽馬場上那種緊張、刺激的氛圍,以及賭局背後所蘊含的各種人生故事。在那個年代,賽馬對許多庶民來說,可能是一種改變命運的希望,也可能是導嚮失落的深淵。 織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信一定能觸動人心。他能夠在平凡的日常片段中,深刻地洞察人性的複雜與真實,讓讀者在字裡行間,感受到生命的重量與溫度。這種對普通人生活的關注,對普通人情感的描寫,是我認為文學最寶貴的價值所在。「新譯」這個標籤,也讓我對這本書的翻譯品質有瞭更高的期待。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。

评分

對日本文學的喜愛,總讓我對那些能夠捕捉時代細微紋理的作傢,產生深深的敬意。這本《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》,光是書名就帶著一股濃濃的復古氣息。我總是特別鍾情於那些描寫庶民生活的作品,因為我深信,最真實、最動人的故事,往往就藏在最平凡的日常之中。大阪,一個充滿活力的商業城市,同時也孕育瞭無數充滿生命力的故事,而「風情繪草紙」,更是點齣瞭這本書的核心,它不是宏大的敘事,而是細膩的觀察,是對於大阪街頭巷尾,那種獨特風情的描摹。 〈廣告氣球〉這篇,讓我好奇它將如何描寫這個看似簡單的意象。氣球在高空飄揚,是夢想的象徵?是商業的符號?還是僅僅是一個孩子童稚的快樂?我想,織田作之助的筆觸,一定能將這份單純的快樂,與現實生活的複雜交織在一起。而〈賽馬〉,更是充滿瞭戲劇張力。在那個年代,賽馬不僅僅是一種娛樂,更是一種寄託,一種對命運的挑戰,一種庶民對於改變現狀的渴望。 我特別期待他如何描繪齣賽馬場上那種緊張、興奮、又可能伴隨著失落的情緒。這其中,一定蘊含著無數個傢庭的希望與掙紮。織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我想,就是對這些生命中最真實、最樸實情感的深刻洞察。他不是以一種高高在上的姿態俯視,而是以一種貼近的、溫柔的目光,去關照那些在時代洪流中努力生活的普通人。 「新譯」這個字眼,對於我這樣一個追求閱讀體驗的讀者來說,非常重要。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。我期待這本「新譯」能讓我更貼近那個時代的大阪,更能體會到織田作之助筆下的那種,樸實卻又深刻的生命力。它不是浮光掠影的描寫,而是紮紮實實地,觸碰到瞭人們心靈深處的東西。

评分

一直以來,對日本文學總有股莫名的親切感,尤其喜歡那些描寫庶民生活、帶點懷舊卻又真實的情感。這本《新譯 織田作之助:大阪風情繪草紙》聽名字就很有味道,光是「大阪風情繪草紙」這幾個字,腦海中就浮現齣一個充滿人情味、聲色犬馬的舊日城市景象。雖然我還沒機會翻開這本書,但從書名和收錄篇目來看,〈廣告氣球〉、〈賽馬〉,這些意象本身就充滿瞭故事性。廣告氣球在當時的日本,或許是新奇、甚至是帶點夢幻的象徵,在平凡的日子裡投下一抹色彩;而賽馬,更是庶民生活中一項充滿刺激與希望的娛樂,多少人在那賭桌或看颱上,寄託著一夜翻身的夢想,也承載著生活的辛酸與無奈。 織田作之助這個名字,雖然對我來說是第一次接觸,但從他的作品風格「庶民日常的笑與淚」來看,我相信他一定是一位深刻洞察人情世故的作傢。我特別期待他如何捕捉大阪這個城市的獨特韻味,它是如何揉閤瞭傳統的堅韌與現代的變遷,如何在熙攘的人群中,描繪齣一個個鮮活的生命。我總覺得,最動人的故事,往往就藏在最平凡的日常之中,那些微不足道的瞬間,卻能觸動人心最柔軟的角落。那些為瞭生計奔波的市井小民,他們的喜怒哀樂,他們的堅持與妥協,都是這座城市最真實的脈動。 這本書的「新譯」二字也引起我的好奇。翻譯的品質,對於一本文學作品而言至關重要。一個好的譯者,不僅能將原文的意義傳達,更能將作者的語氣、情感、甚至文化背景都巧妙地融入。希望這本「新譯」能讓我感受到織田作之助筆下的那份樸實、那份粗礪,卻又充滿溫情的力量。我期待的不是華麗的辭藻,而是那種直擊人心的力量,那種能夠讓我在閱讀時,彷彿置身於大阪的街頭巷尾,與書中人物一同呼吸、一同感受。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有