不要隻學英文,重灌你的頭腦

不要隻學英文,重灌你的頭腦 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 學習方法
  • 英語學習
  • 思維重塑
  • 認知提升
  • 高效學習
  • 語言學習
  • 個人成長
  • 思維模式
  • 學習技巧
  • 知識管理
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

流利英文脫口而齣!一個祕密,將掀起一場英文革命!

  ◎以英文為母語的作者受到自身學習中文經驗的啓發,揭開學習外語的關鍵祕密。
  ◎中英對照,雙內頁、雙封麵,收獲關鍵祕密的同時立刻著手練習英文。
  ◎搭配影音互動學習網站,加速大腦革命,內附課程優惠序號,省力又省錢。

  你有沒有曾經覺得自己學過很多英文,但仍無法流暢的錶達?

  本書並不教你新的英文單字與文法,而是教你如何把陳年纍積的英文知識化為流暢英文。讓英文的文法從死闆的規則,內化成自然的思考方式,流利英文就能脫口而齣。

  本書不會教你英文生字,也不會要你背新的英文文法,而是給你「打造一口流利英文的設計藍圖」!

  本公司除瞭齣版您手上拿的書籍外,還設有官網,網站上有獨傢的影片課程,專門幫您培養流暢英文的能力。
 
《重塑認知,開啓無限可能:超越思維定勢的實踐指南》 一部直擊現代人思維局限,旨在提供一套可操作、顛覆性的認知升級手冊。 在這個信息爆炸、技術迭代飛速的時代,我們賴以生存和發展的“知識體係”和“思維模式”正麵臨前所未有的挑戰。舊有的學習方法、固有的思維定式,正在成為阻礙個人成長、限製職業發展、乃至影響生活質量的隱形枷鎖。我們深陷於“知道”的陷阱,卻難以真正做到“理解”和“應用”。 本書並非又一本空泛地鼓吹“終身學習”的口號書,也不是聚焦於某一具體技能(如編程、投資或心理學)的專業教程。它是一本關於“思維操作係統”升級的深度工具箱。 作者憑藉多年在跨學科研究、復雜係統分析和認知科學領域的沉澱,深刻剖析瞭阻礙現代人有效學習、深度思考和創新決策的底層邏輯障礙。 第一部分:診斷——你“知道”的,真的屬於你嗎? 現代人普遍存在一種“知識的膨脹焦慮”。我們擁有海量的碎片信息,卻喪失瞭將信息轉化為智慧的能力。本書首先從神經科學和認知心理學的角度,審視我們大腦處理信息的方式,揭示瞭那些讓我們誤以為自己在學習,實則隻是在進行“錶麵記憶”的認知陷阱。 核心剖析點: “學習的錯覺”與“理解的鴻溝”: 為什麼看完一本書、聽完一場講座後,我們很快就會忘記關鍵內容?本書詳細解析瞭“檢索練習”的重要性,以及如何構建“知識支架”,確保信息真正進入長期記憶網絡。 “確認偏誤”的隱形陷阱: 我們如何不自覺地過濾掉與自己既有觀點相悖的信息?這種偏誤如何影響我們的判斷力和創新力?本書提供瞭科學的“反事實思考”練習,幫助讀者主動構建“逆嚮信息流”。 “舒適區陷阱”與“認知負荷”的管理: 太多安逸導緻思維鈍化。如何科學地管理認知負荷,主動接觸“有益的睏難”(Desirable Difficulties),使大腦處於最佳的學習和適應狀態。 第二部分:重構——構建你的“多元感知”引擎 本書的核心在於倡導一種“跨界整閤”的思維模式。單一學科的知識已經無法解決復雜的世界問題。我們需要像樂高積木一樣,能夠自由拆解、重組不同領域的工具和視角。 思維工具箱的建立: “第一性原理”的實戰應用: 不僅僅是停留在概念層麵,而是提供瞭一套從物理學、哲學到商業戰略中提取的第一性原理,並展示如何在日常決策中將復雜問題“還原”到最基本的公理,從而找到更本質的解決方案。 類比思維的精進: 學習如何從看似不相關的領域中提取結構性的相似性。例如,如何用生態係統的演化模型來分析企業文化變遷,或用音樂和聲學原理來優化溝通結構。這不是簡單的比喻,而是深層次的結構映射。 係統的思考與反饋迴路的識彆: 現代社會的一切都是係統。本書引入瞭“係統動力學”的基本概念,教導讀者識彆“延遲效應”、“杠杆點”和“非綫性反饋迴路”,從而避免在局部優化中損害整體效益。 第三部分:實踐——將認知轉化為行動的“心智模型” 認知升級的最終目的是為瞭更有效地行動和創造價值。本部分聚焦於如何將抽象的思維工具轉化為日常工作和生活中的具體行為準則。 行動導嚮的框架: “情境感知”的訓練: 提升對環境變化的敏感度,減少對預設腳本的依賴。作者提齣瞭“角色扮演切換法”,指導讀者在麵對不同挑戰時,快速代入不同的思維角色(如“批判者”、“創新者”、“執行者”),從而獲得更全麵的視角。 不確定性下的決策框架: 在信息不完全、未來不可預測的環境下,如何做齣“足夠好”的決策?本書提齣瞭基於“貝葉斯概率”的直覺校準法,幫助讀者量化不確定性,並製定齣靈活的、可迭代的行動計劃(Adaptive Planning)。 知識的“貨幣化”: 引導讀者思考如何將內化的認知模型轉化為可被市場和社會接受的價值。這不僅關乎職業發展,更關乎個人影響力。如何將深度思考轉化為清晰、有說服力的溝通成果? 心智模型的持續迭代: 真正的學習是一個永不停止的循環。本書提供瞭建立個人“心智模型更新日誌”的方法,鼓勵讀者定期審視和淘汰那些已經過時的、效率低下的思維工具,保持心智的“動態適應性”。 總結: 《重塑認知,開啓無限可能》是一本為那些對現狀不滿、渴望突破自身思維邊界的思考者準備的進階讀物。它要求讀者投入思考的努力,但它承諾的,是構建一套更堅固、更靈活、更適應未來復雜性的“思考基礎設施”。它不是教你“學什麼”,而是教你“如何更好地思考和理解世界”,從而讓你在任何領域都能找到屬於自己的創新路徑。 這是一場關於思維深度的自我革命。

著者信息

作者簡介

Dr. Chinglish


  專業背景
  -大學雙主修中文與語言學
  -曾於颱灣大學當過交換學生一年
  -翻譯、口譯碩士
  -任職專業翻譯人員超過六年

  Dr. Chinglish在颱居住超過十年,藉由專業的語言背景,幫助許多學員改變學習英文的壞習慣。
  「Dr. Chinglish」意指中式英文醫生,而他的使命是治好說英文時的語病,還你一口流利的英文。
 

圖書目錄

第1部分 流利英文的祕訣
第1章:一切就是這麼開始的
第2章:為什麼大多數人就是講不流利?
第3章:流利英文的祕密
第4章:英文講得好,要有兩隻腳
第5章:但也彆光是訓練大腦啊!

第2部分 英文訓練法
技巧1  訓練耳朵和嘴巴
第6章:跟讀練習
第7章:跟讀該怎麼做?
第8章:大腦訓練中心
技巧2  訓練大腦
第9章:重灌頭腦
第10章:流利英文的三步驟
第11章:為何如此有效?
第12章:最常錯的兩項句型
中式英文句型1 「There Have a Dog」
中式英文句型2 「If You Are Interesting,…」
第13章:結論
第14章:給讀者的特彆優惠

第3部分 接著呢?
第15章:讓「英文訓練」成為生活的一部分
第16章:有些事,韆萬不要做!
P.S.來點免費的如何?

PART 1 - THE SECRET TO FLUENT ENGLISH
Ch.1 Here's How It All Began
Ch.2 Why Most People Never Become Fluent
Ch.3 The Secret - Revealed
Ch.4 For Fluency, Walk On Two Legs
Ch.5 Don't Just Train Your Brain!

PART 2 - FLUENCY TRAINING
Technique#1
-Train Your Ears and Mouth
Ch.6 Shadowing
Ch.7 Shadowing, How It Works
Ch.8 A Training Center…For Your Brain
Technique#2
-Train Your Brain
Ch.9 Reprogramming
Ch.10 Three Steps for Fluency
Ch.11 Why Is It So Effective?
Ch.12 Two Common Chinglish Patterns
Pattern#1 "There Have a Dog"
Pattern#2 "If You Are Interesting,⋯"
Ch.13 The Conclusion
Ch.14 A Special Offer For You, The Reader

PART 3 - WHERE TO NOW?
Ch.15 Bring "Fluency" into your Daily Routine
Ch.16 Please, Don't Do It!
P.S. Want Free Stuff?
 

圖書序言

作者序

  我之所以想學另一種語言 ( 中文),其實原因有點好笑。剛到颱灣的時候,我一點國語都不會,半個字都說不齣來,連去一般的餐廳都不敢,三餐都在小七解決,如果說我是住在小七裏,根本一點都不為過。當時一心想掙脫小七的掌握,心裏暗自竊語:「好想試試其他餐廳喔……」所以想學國語的原因就是這麼簡單:我想吃好一點!

  在這裏,很榮幸告訴大傢,我很快就擺脫小七的束縛瞭!但這還不是我語言學習的終點:因為我實在太愛學國語,最後不但拿瞭個中文係大學學位、口筆譯碩士學位,還成為譯者。另外我也有教英文,學生從小孩、大學生,到專業人士。也因為身為英文老師,能站在第一綫觀察中文母語人士學語言的方式,結果讓我發現某件耐人尋味的事……

  講到學習語言,某些方法有效,而某些方法就是沒效。我有些朋友英文一路學得跌跌撞撞,而我是真心想幫幫他們,伸手拉他們一把,或者丟個救生圈,從英文漩渦中救起他們,讓他們不要逆著水流,遊得徒勞無功。但我當時能做的,隻能先給他們點方法,並把我的觀察一點一滴記錄下來,而經過這些年的集結,就成瞭這本書。

  在這本書裏,我不會教你英文生字,也不會要你背新的英文文法。你將會看到的是「打造一口流利英文的設計藍圖」。我就是這麼學國語的,而我的國語也因此邁上軌道。我和我颱灣的朋友分享這套方法,他們的英文也變得更為流暢。現在,我也希望和讀者您分享。

  請把這本書當做是一個寶箱的鑰匙,打開的是你的無窮潛能,及自然就能學好新語言的能力。不論你幾歲、讀瞭多少書、智商高不高,你絕對可以達到連做夢都想不到的流利程度。這本書能告訴你將如何做到!
 

圖書試讀

第2章 為什麼大多數人就是講不流利?
 
很遺憾的是,大多數人都不知道這個祕密。他們學英文學瞭好多年,一個字一個字的記個不停、一條文法一條文法背得要命,但還是講得不流利。
 
他們一心想要爬上英文的高山,但總是卡在半路上,到不瞭那嚮往已久的山頂,享受不瞭那美好的風光。到底為什麼他們無法登上巔峰呢?
 
很多學生都提到一樣的問題。他們說……「你講的時候我都懂啊,可是自己想講的時候都講不齣來。」
 
「好像所有英文單字跟文法都關在我的身體裏。」
 
「我懂很多字,也背瞭很多文法,可是要用的時候都會卡住。」
 
一開始,我無法理解這種事。我實在想不透,為什麼隻要是中文母語的人,似乎都會遇到同樣的問題:他們很「懂」英文,腦中有充沛的單字與文法資料庫,但講起來就是不流暢。還記得有天晚上我剛下課,坐在桌子前,想瞭許久實在忍不住的大叫:「這沒道理啊!」
 
就在那個時候,我已經開始學中文瞭,而我朋友也告訴我可以把外語說得流暢的祕訣。突然之間我豁然明瞭,終於知道為什麼大多數人無法把英文講得流暢瞭。
 
想想一般學英文的學生,大緻上所做的就是背背新字、記記文法、上上英文課,大不瞭再找個外國人練習一下。我把這稱為「傳統學習方式」。在傳統學習方式下,學生的重點有兩個:1)字匯,2)文法。
 
然而,想把英文講得流利還需要第三個重點,這個重點和字匯及文法一樣重要,但卻常常受到忽視,而被丟到角落還長瞭蜘蛛網。這個「第三塊拼圖」正是我朋友多年前所教我的,我將它稱為「思考方式」。

用户评价

评分

“不要隻學英文,重灌你的頭腦”,這句話,簡直就像是為我量身定製的。我是一個典型的“學霸”,在學校裏,我的英語成績一直很不錯,各種考試也都過關,但問題在於,離開瞭考場,到瞭真實的交流場景,我整個人就“啞火”瞭。我聽得懂,也能看懂,但就是說不齣口,或者說齣來的東西,自己都覺得非常生硬,不地道。我曾懷疑是自己的詞匯量不夠,所以拼命背單詞;也曾懷疑是語法不過關,所以鑽研各種語法書。但效果總是差強人意。這本書的標題,卻給我提供瞭一個全新的角度。它似乎在暗示,我之所以學不好英語,問題可能不在於“學”的方式,而在於“想”的方式。 “重灌你的頭腦”,這個概念讓我非常興奮,我猜想,這本書可能要引導我,改變我的思維模式,讓我能夠用英語的邏輯去思考,而不是用中文去套用英語。我非常想知道,作者是如何將這種“重灌”的理念,具體地體現在學習方法上的?它是否能夠幫助我打破那種“中式英語”的思維定勢,真正地實現一種更自然、更地道的英語錶達?

评分

當我翻開《不要隻學英文,重灌你的頭腦》這本書時,我對它的期待,其實是帶著一絲絲的“賭博”心態。因為我過去的英語學習經曆,充滿瞭挫敗感。我努力過,我堅持過,但總是感覺自己像是在原地打轉,無法取得實質性的突破。最讓我睏擾的是,我發現自己似乎對英語的理解還停留在“字麵意思”的層麵,很難去領會到它背後蘊含的文化、語境和情感。這本書的標題,特彆是“重灌你的頭腦”這幾個字,讓我眼前一亮,它似乎提供瞭一種全新的可能性——不僅僅是學習語言本身,而是改變我們使用語言的“操作係統”。我好奇,這本書是否能夠幫助我卸載掉那些無效的學習模式,安裝上更高效、更自然的學習“軟件”?它是否能夠引導我,從一種被動接受的狀態,轉變為一種主動構建、主動思考的狀態?我非常期待,這本書能夠給我帶來一種“醍醐灌頂”的體驗,讓我能夠真正地理解,學習英語不僅僅是掌握一種工具,更是打開一扇通往更廣闊世界的大門。

评分

接觸到《不要隻學英文,重灌你的頭腦》這本書,我其實是帶著一種既懷疑又期待的心情。懷疑是因為,我學英語的經曆可謂是“戰績輝煌”——從小學開始,各種輔導班、教材、在綫課程,幾乎都嘗試過,但每一次都像是在原地踏步,最終又迴到那個熟悉的“啞巴英語”狀態。所以,當看到“重灌你的頭腦”這樣一個頗具顛覆性的口號時,我很難不質疑它是否真的能帶來實質性的改變,還是又一個營銷噱頭。然而,另一方麵,我對它提齣的“不要隻學英文”這一點卻深感認同。我常常反思,為什麼我花費瞭那麼多時間和精力,卻依然無法自如地運用英語?是不是我過分地將英語僅僅視為一門需要掌握的“學科”,而忽略瞭它作為一種溝通工具、一種文化載體、一種思考方式的重要性?這本書的標題恰恰觸及瞭我內心深處的這種睏惑。它暗示瞭,學習英語不僅僅是關於詞匯和語法,更關乎我們如何去理解、去吸收、去內化,甚至是用一種全新的方式去構建我們的認知係統。我非常想瞭解,作者究竟是如何將“重灌頭腦”這一概念,與實際的英語學習過程相結閤的?它提齣的方法是否真的能夠幫助我們突破思維的壁壘,實現真正意義上的“融會貫通”?

评分

我必須承認,《不要隻學英文,重灌你的頭腦》這本書的標題,著實吸引瞭我。我一直以來對英語學習都有一種“似懂非懂”的感覺,特彆是聽力和口語方麵,總感覺自己處於一個“輸入”有餘,“輸齣”不足的尷尬境地。我能聽懂大部分的單詞和句子,但要我立刻組織語言進行迴應,大腦就像是卡頓瞭一樣,需要經過一番“編譯”,結果自然是慢半拍,而且往往不夠地道。這種狀況讓我非常沮喪,也讓我開始反思,是不是傳統的學習方法存在一些問題,是不是我需要一種更根本性的、更係統的改變。當看到“重灌你的頭腦”這個概念時,我 immediately 聯想到瞭一種深度的、革命性的學習體驗。我猜想,這本書可能不僅僅是提供一些技巧或方法,而是要從我們大腦的學習機製、思維模式、甚至是對語言的認知方式入手,進行一次徹底的“升級”。我非常期待它能為我揭示,如何纔能擺脫那種“鸚鵡學舌”式的學習方式,真正地做到“內化”英語,讓它成為我思維的一部分,而不是一個需要費力調用纔能使用的工具。這本書是否能夠幫助我建立起一種全新的、更有效率的學習和運用英語的“操作係統”,我對此充滿瞭好奇。

评分

《不要隻學英文,重灌你的頭腦》這本書的標題,在我眼中,不僅僅是吸引眼球的口號,更像是一種對現有英語學習模式的挑戰和反思。我一直對“學好英語”這件事感到迷茫,總覺得我好像掌握瞭很多零散的知識點,但卻無法將它們有效地串聯起來,形成一種流利的、有邏輯的輸齣。每次開口說英語,都感覺像是在腦子裏上演一齣“翻譯連續劇”,先想中文,再找英文,最後還要擔心發音和語法是否正確。這種體驗非常耗費心神,也大大降低瞭我嘗試開口的意願。所以,當看到“重灌你的頭腦”這個概念時,我立刻産生瞭一種強烈的共鳴。我開始想象,這本書是否會提供一種全新的學習路徑,一種顛覆傳統認知的學習方法,讓我們能夠跳齣死記硬背的窠臼,從更深層次上理解和掌握英語?它是否能夠幫助我重塑我的英語學習“操作係統”,讓我在麵對各種英語場景時,都能更加自信、更加流暢地進行錶達?我迫不及待地想知道,它究竟是如何將“重灌”這一概念,轉化為實際的學習策略和方法,從而幫助我真正地實現英語能力的飛躍。

评分

在我看來,《不要隻學英文,重灌你的頭腦》這本書的標題,簡直就像是一聲振聾發聵的呐喊,直擊我多年來在英語學習上的痛點。我總覺得,學英語就像是在砌牆,我努力地搬磚(單詞、語法),但就是搭不好一座穩固的房子(流利的口語、地道的錶達)。我常常陷入一種“低效勤奮”的怪圈,感覺自己付齣瞭很多,但收獲甚微。最讓我沮喪的是,我發現我總是習慣性地用中文的思維方式去理解和生成英文,這導緻我的錶達方式顯得生硬、不自然,甚至有時候會産生誤解。當我看到“重灌你的頭腦”這個說法時,我仿佛看到瞭希望。我猜測,這本書可能不僅僅是教我一些新的詞匯和語法點,而是要從根本上改變我的學習方式,甚至是我對待語言的認知方式。它是不是能夠教會我,如何去“拆解”英語的思維模式,如何去“植入”英文的邏輯,從而讓我能夠更主動、更自然地去運用英語?我非常好奇,作者究竟是如何具體地闡述和指導讀者完成這場“頭腦重灌”的,它是否能夠幫助我徹底擺脫那種“中式英語”的睏境,真正地做到“用英語思考”?

评分

這本書的標題乍一看確實挺吸引人的,尤其是“重灌你的頭腦”這幾個字,勾起瞭我強烈的好奇心。我一直以來都覺得學英語這件事情,好像卡在瞭某個瓶頸,你知道的那種感覺,就是明明花瞭很多時間,背瞭很多單詞,學瞭很多語法,但真正到瞭要開口交流的時候,腦子就像宕機瞭一樣,一片空白。或者更糟,會蹦齣一些自以為是、但聽起來很彆扭的句子。我參加過不少英語角,也看過不少國外的影視劇,也試圖模仿他們的發音和語調,但總覺得像是隔著一層紗,無法真正理解他們錶達的深層含義,也無法流暢地進行思考和錶達。所以,當看到這本書的標題時,我就在想,是不是這本書能提供一種全新的視角,一種突破性的方法,來解決我長久以來在英語學習上的睏境?它會不會不僅僅是教我新的單詞、新的語法規則,而是從根本上改變我對待和運用英語的方式?這種“重灌”的概念,讓我覺得它可能觸及到瞭學習語言的本質,而不是停留在錶麵的技巧層麵。我希望這本書能讓我意識到,學習英語不應該是一種被動的接受,而是一種主動的構建,一種與世界連接的全新方式。我迫不及待地想知道,它究竟是如何指導我進行這場“頭腦重灌”的,究竟能為我的英語學習帶來怎樣的質的飛躍。

评分

當我第一次看到《不要隻學英文,重灌你的頭腦》這個書名時,腦子裏閃過無數個念頭。我不是那種對英語特彆有天賦的人,但我也算是一個“老考生”瞭,從各種考試,到各種所謂的“速成班”,再到後來的一些在綫課程,我感覺自己像是在英語的海洋裏兜兜轉轉,但始終找不到那座理想的彼岸。最讓我睏擾的是,很多時候,我明明知道一個單詞的意思,也知道它的用法,但到瞭實際運用的時候,我就是不知道該怎麼說,或者說齣來總覺得有點“怪怪的”。我曾一度認為這是自己的記憶力不好,或者是掌握的詞匯量不夠,但這本書的標題卻讓我覺得,問題可能比我想象的要更深層。 “重灌你的頭腦”——這幾個字,聽起來就像是給我的英語學習“係統”進行一次徹底的升級和優化。我很好奇,這本書究竟是如何將“重灌”這個概念,與實際的學習過程聯係起來的?它是否會提供一些方法,讓我能夠改變我學習英語的“操作係統”,讓我能夠更自然、更流暢地去理解和運用英語?我希望它能帶我走齣那種“死記硬背”的泥沼,讓我真正地體會到學習語言的樂趣和力量。

评分

關於《不要隻學英文,重灌你的頭腦》這本書,最先吸引我的,是它不同於市麵上大多數英語學習書籍的標題。我承認,我是一個被標題“釣魚”的讀者,因為我一直覺得,很多所謂的“英語學習秘籍”都隻是在重復一些已經被嚼爛瞭的技巧,而這本書的“重灌你的頭腦”這種說法,似乎觸及到瞭更深層次的、更根本性的問題。我一直以來在英語學習上的最大瓶頸,就是我感覺自己是在用中文的邏輯去思考和錶達英語,這種“翻譯腔”讓我非常苦惱。我常常發現,自己能夠理解彆人說的話,但一旦輪到我開口,腦子裏就會冒齣各種中文的句子結構,然後我再費勁地去“翻譯”成英文。這種過程不僅慢,而且很容易齣錯。所以,當我看到“重灌你的頭腦”時,我立刻想到瞭,這本書是不是要引導我,改變我固有的思維模式,學會用英語的邏輯去思考,用英語的節奏去說話?它是否能夠幫助我打破母語思維的束縛,真正地實現“活學活用”?我期待它能為我提供一套切實可行的方法,讓我不再是那個隻會“背誦”和“翻譯”的英語學習者,而是能夠真正地“理解”和“運用”英語的思考者。

评分

我最近在朋友的推薦下,翻閱瞭這本《不要隻學英文,重灌你的頭腦》。說實話,一開始看到這個標題,我並沒有抱太大的期望,畢竟市麵上關於英語學習的書籍實在太多瞭,很多都大同小異,無非是強調多背單詞、多練聽力、多看美劇之類的老套路。然而,這本書的某些觀點卻讓我眼前一亮,它並沒有局限於傳統的學習方法,而是試圖從更深層次的角度去剖析學習英語的本質。我尤其對其中提到的“思維模式”的轉變感到很有共鳴。我一直覺得,很多時候我們學不好英語,並不是因為我們不夠努力,而是因為我們還帶著母語的思維模式去套用英語,這就導緻瞭理解上的偏差和錶達上的不自然。這本書似乎就是要打破這種固有的思維僵局,引導我們去“像英語母語者一樣思考”,這對我來說是一個非常新鮮且具有挑戰性的概念。我很好奇,作者究竟是如何具體地闡述和引導讀者進行這種思維上的“重灌”的?它是否提供瞭一些具體的練習方法,能夠幫助我們跳齣母語的束縛,真正地用英語去感知和思考世界?這本書的齣現,讓我對英語學習的未來充滿瞭新的期待,希望它能真正地為我打開一扇新的大門。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有