孟加拉詩100首

孟加拉詩100首 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阿米紐‧拉赫曼
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

孕育諾貝爾獎得主泰戈爾的土地,還有哪些傑出的詩人詩作? 本詩集是孟加拉現代詩的精選集,也是了解孟加拉近代史的一扇窗口! 亞洲第一位諾貝爾文學獎得主──詩人泰戈爾,在一般人認知中是印度人,但他的作品多以孟加拉語寫成,以目前國土界線來看,泰戈爾是孟加拉人。特別的是,印度國歌《人民的意志》和孟加拉國國歌《金色孟加拉》都使用了泰戈爾的詩句。 在孟加拉發起語言運動,進而追求脫離巴基斯坦,成為獨立國家的過程中,孟加拉現代詩表現出介入社會的現實精神,已遠遠超出泰戈爾以哲思連結詩性的抒情美感意識。由孟加拉詩人阿米紐.拉赫曼主編,收錄25位孟加拉詩人的《孟加拉詩100首》,即充分展現了孟加拉詩的現代風貌,藉由李魁賢的漢譯,也讓愛詩人擴大讀詩的視域,更能瞭解「世界的詩」,和「詩的世界」! 震動了群眾火焰的講壇,詩人朗誦他的不朽詩篇: 「此時此刻的鬥爭是為自由, 此時此刻的鬥爭是為獨立!」 本書特色 ✽諾貝爾文學獎得主泰戈爾與孟加拉淵源頗深,印度國歌和孟加拉國國歌都使用了泰戈爾的詩句,可見孟加拉詩歌的文學重要性與政治象徵性。 ✽著名詩人亦是本書譯者李魁賢,於2016年1月受邀參加孟加拉卡塔克國際詩人高峰會並獲得贈獎榮譽。

著者信息

作者簡介

阿米紐.拉赫曼(Aminur Rahman)/編著


  1966年出生於孟加拉達卡,藥劑系畢業。孟加拉在國外最著名的詩人,出版過六冊孟加拉語詩集。詩作被譯成超過25種語文,外譯詩集有英文(4冊)、西班牙文(3冊)、德文、日文、蒙古文、阿拉伯文和馬來文。同時為著名作家和藝術評論家,出版三本散文集。譯書甚多,出版10本譯詩集,編過幾份詩刊和詩集,包含南亞區域合作聯盟(SAARC)詩選,還有短篇小說集。曾應邀參加各種國際藝文慶典、大學和文化會議。代表孟加拉出席哥倫比亞、馬來西亞、蒙古、印度、伊拉克、日本、台灣、斯里蘭卡、西班牙、尼加拉瓜等國詩歌節。榮獲成吉思汗金牌獎(2006年)、蒙古天馬獎(2015年)、馬來西亞Numera 世界文學獎(2016年)。

譯者簡介

李魁賢(Lee Kuei-shien)


  從事詩創作和翻譯逾半世紀,創作超過千首、翻譯五千首,獲吳濁流新詩獎、巫永福評論獎、賴和文學獎、榮後台灣詩人獎、台灣新文學貢獻獎、行政院文化獎、吳三連獎文學獎、真理大學台灣文學家牛津獎,另獲韓國、印度、蒙古、美國等頒予多項國際詩獎。
 

圖書目錄

圖書序言

薩姆殊爾.拉赫曼 Shamsur Rahman
 
1929年10月23日生,2006年8月17日逝。孟加拉最卓越詩人之一。薩姆殊爾.拉赫曼於上世紀五○年代崛起,出版60餘本詩集,成為孟加拉文學的關鍵人物。第一本詩集《二度死亡前的第一曲》(Prothom Gaan Dwityo Mrittyur Agey)出版於1960年。也寫過幾部小說、短篇故事和自傳,譯過美國詩人佛洛斯特的詩。其他詩集有《Roudro Korotite》、《Biddhosto Nilima》、《Neej Bashbhumay》、《Bondi Shibir Theke》、《Ekaruser Akash》、《Deshodrohi Hote Icchay Kore》等。長期從事記者工作,擔任過全國性《孟加拉日報》(Dainik Bangla)編輯。榮獲Adamjee 文學獎(1962年)、孟加拉學術院獎(1969年)、Ekushey Padak獎(1977年)、Swadhinata Padak(1991 年)、日本三菱獎(1992年)、印度Ananda Purosker 獎(1994年)等。

==自由頌 An Ode to Freedom==
 
自由呀,你是
泰戈爾永恆的詩、不朽的歌詞。
自由呀,你是
卡濟.納茲魯1,堂堂男子漢,
創作中自得其樂,歡樂無窮。
自由呀,你是
國際母語日在烈士碑前的熱烈集會。
自由呀,你是
掛國旗、呼口號的熱鬧遊行。
自由呀,你是
農夫在田中喜洋洋的臉孔。
自由呀,你是
村姑在中午池塘裡輕快游泳。
自由呀,你是
技術工人曬黑手臂上的強壯肌肉。
自由呀,你是
自由鬥士在昏暗荒涼邊境斥候的炯炯目光。
自由呀,你是
精力充沛學者在榕樹下鏗鏘演講。
自由呀,你是
小吃館、公眾聚會、公園裡嘈雜閒話。
自由呀,你是
西北雨橫掃火熱水平線的轟隆巨響。
自由呀,你是
梅格納河2心臟,沙旺月3漲潮海岸。
自由呀,你是
父親有天鵝絨觸感的遊俠跪墊。
自由呀,你是
母親鋪展在院子裡的樸素沙麗花紋。
自由呀,你是
姊妹細柔手上的指甲花色調。
自由呀,你是
朋友手持生動標語牌的閃亮星星。
自由呀,你是
妻子烏黑秀髮在野風中狂亂。
自由呀,你是
小男孩的五彩無領長袖襯衫。
小女孩幼嫩臉頰上嬉戲的陽光。
自由呀,你是:
花園內的家;噪鵑啁啾。
古榕樹颯颯不停的樹葉。
我的詩簿,隨時高興就寫詩。
 
──轉譯自Syed Manzoorul Islam 英譯本

圖書試讀

None

用户评价

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有