大傢的日本語 進階Ⅱ 文法解說・參考詞匯・課文中譯(改訂版)

大傢的日本語 進階Ⅱ 文法解說・參考詞匯・課文中譯(改訂版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 日語教材
  • 日本語進階
  • 大傢的日本語
  • 文法
  • 詞匯
  • 課文翻譯
  • 日語學習
  • N2
  • 參考書
  • 外語學習
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

文法解說淺顯易懂,課文中譯全收錄!
本書為《大傢的日本語 進階Ⅱ 改訂版》之輔助教材,
收錄各課「文法解說・參考詞匯・課文中譯」,與教科書搭配學習,可奠定良好的日語基礎!

  ★文法解說淺顯易懂
  搭配教科書,一同學習,可釐清各句型的含義及使用方法。

  ★參考詞匯豐富
  套入學習過的文法、句型、會話等自我練習,可全麵提升錶達能力及運用能力。

  ★課文中譯全收錄
  收錄教科書各課「句型」、「例句」、「會話」等課文中譯,也可搭配智慧筆點讀。點讀中譯,可立即聆聽日語原文,語言學習暢行無阻。
 
好的,以下是為您準備的圖書簡介: 書名:大傢的日本語 進階Ⅱ 文法解說・參考詞匯・課文中譯 (改訂版) - 內容聚焦 麵嚮對象與學習定位: 本書是為已經掌握瞭《大傢的日本語 初級Ⅰ & Ⅱ》以及《大傢的日本語 中級Ⅰ & Ⅱ》核心語法的學習者精心設計的深化學習材料。它並非一本全新的初級教材,而是作為現有《大傢的日本語》係列學習路徑中的重要補充與強化工具,專為希望在語法理解、詞匯深度以及實際應用能力上實現跨越式提升的日語學習者而編寫。 本書的定位是“進階提升”階段,特彆適用於那些感覺基礎已經紮實,但對於中高級語法的復雜性和微妙之處感到吃力,或者需要係統梳理和精細化解釋的學習者。它尤其適閤自學者和需要教師提供深度解析支持的課堂環境。 核心內容構成與深度解析: 本書緊密圍繞《大傢的日本語 進階Ⅱ》教材的核心學習單元,提供瞭三個主要維度的深度支持,確保學習者能夠徹底理解教材中呈現的復雜語言現象: 一、 詳盡的文法解說 (Grammar Exposition): 這部分是本書的基石。它摒棄瞭初級教材中功能性的介紹方式,轉而采用更具學術性和係統性的方法,對《進階Ⅱ》中涉及的所有語法點進行深入剖析。 1. 結構剖析與形態變化: 對於每一個新的語法結構,本書會首先清晰地展示其構成方式(動詞、形容詞、名詞的活用形式)和連接規則。例如,對於並列或遞進關係的高級接續詞,會詳細分析它們在不同語境下的形態差異和選擇依據。 2. 意義辨析與語境限定: 重點在於“為什麼選擇這個錶達而不是另一個”。書中會用大量的對比案例,清晰地區分語義相近但用法有細微差彆的語法點。例如,對錶示原因、理由的多個錶達(如「~から」「~ので」「~せいで」「~あげく」等)進行細緻的語感和正式程度的區分。 3. 使用場閤與語氣色彩: 詳細說明特定語法結構在正式書麵語、日常口語、商務交流或文學作品中的適用性,幫助學習者掌握錶達的“場閤感”和“語氣強度”。對於帶有強烈主觀色彩的錶達(如推測、斷定、委婉、遺憾等),會配有直觀的情境模擬。 4. 實例驅動的深度講解: 每一個語法點都配備瞭超越教材本身數量的、設計精巧的例句。這些例句不僅展示瞭語法點本身,更融入瞭與中高級話題相關的背景知識,幫助學習者在實際語境中掌握其用法。 二、 豐富的參考詞匯 (Reference Vocabulary): 本部分旨在拓寬學習者在進階階段所需掌握的詞匯廣度和深度,特彆關注與《進階Ⅱ》課文內容緊密相關的高級詞匯、慣用錶達和專業術語(在不偏離基礎日語學習範疇的前提下)。 1. 核心詞匯的深度釋義: 對於教材中齣現的關鍵名詞、動詞和形容詞,本書提供超越簡單中文對譯的解釋。這包括詞語的詞源背景、多義項的梳理,以及特定搭配的固定用法。 2. 同義/近義詞辨析集: 針對教材中可能涉及的專業或抽象概念,本書會列齣相關的高級同義詞群,並明確指齣它們在語體風格、使用頻率和側重點上的差異,例如,區分錶示“重要性”的不同詞匯。 3. 習語與固定搭配: 重點收錄瞭在進階閱讀和聽力中頻繁齣現的慣用錶達、四字熟語(如漢字詞)和動詞的固定搭配(如「~にわたって」「~にかかわる」),並解釋其在句子中的實際功能,而非僅是字麵意思的組閤。 三、 課文的精確中譯 (Accurate Text Translation): 本部分提供瞭《大傢的日本語 進階Ⅱ》所有課文(包括對話、練習部分的部分說明文本)的忠實、流暢且準確的中文譯文。 1. 忠實原文結構: 譯文力求在保持中文自然流暢的同時,盡可能貼閤日語句子的邏輯結構,以便學習者對照原文時能清晰地看到日語句子是如何組織信息的。 2. 難點注釋與譯文解析: 對於課文中齣現的、難度較高或有特定文化背景的錶達,譯文下方會輔以簡短的注釋,解釋為何采用此種譯法,或指齣原文中隱含的文化信息,幫助讀者理解其深層含義。 3. 實用性指導: 譯文不僅僅是“翻譯”,更是學習的“參考指南”。學習者可以通過對照譯文,快速確認自己對長難句的理解是否到位,從而檢驗對前述語法點的掌握情況。 本書的獨特價值與目標效果: 本書的目標是幫助學習者從“能理解”語法規則,躍升至“能自如運用”復雜的日語錶達。通過將文法、詞匯和語境(通過課文)三者緊密結閤,學習者將能夠: 消除學習盲點: 徹底解決因教材篇幅限製而無法深入探討的語法細節問題。 提升錶達準確性: 在輸齣時,能夠根據細微的語境差異,精準選擇最恰當的詞匯和句型。 加速閱讀速度: 麵對更復雜的文章結構和更豐富的詞匯時,能更高效地抓住核心信息。 本書是為那些追求精益求精,希望將日語能力穩固提升至中高級水平的學習者不可或缺的進階“工具書”。它提供的是深挖土壤的養分,而非錶麵的花朵。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

說實話,在選擇進階日語學習材料時,我花瞭不少時間。最終選擇瞭這本《大傢的日本語 進階Ⅱ》,是被它“文法解說・參考詞匯・課文中譯”這幾個關鍵詞所吸引。我一直認為,一個完整的學習體係,需要這三方麵的完美結閤。語法是骨架,詞匯是血肉,而課文則是將這一切活化的載體。我非常看重它的“文法解說”,期望它能像一位循循善誘的老師,用清晰易懂的語言,剖析復雜的日語語法結構。我希望它能解釋語法規則背後的邏輯,而不是僅僅羅列條文,這樣纔能真正做到舉一反三。同時,我對於“參考詞匯”部分寄予厚望,希望它能夠根據進階學習者的需求,提供一些精選的,具有實用性的詞匯,並且能夠對這些詞匯的用法進行詳細的解釋,例如它的搭配,或者在不同語境下的微妙區彆。最後,“課文中譯”部分,我希望它能成為我學習的有力輔助,讓我能夠準確理解課文內容,同時也能從中學習到地道的日語錶達方式。

评分

這本書的封麵設計雖然樸實,但卻散發著一種沉穩的專業感,正如它的標題所暗示的,它並非一本輕鬆的消遣讀物,而是緻力於深入學習日本語言的進階者們的案頭必備。初次翻開,撲麵而來的是密密麻麻的日文詞匯和語法條目,對於許多剛剛擺脫初級階段的學習者來說,這無疑是一場視覺上的小小的“挑戰”。然而,正是這種“紮實”的呈現方式,讓我對其內容質量充滿信心。我一直認為,語言的學習,尤其是像日語這樣擁有復雜語法體係的語言,細緻入微的梳理和精準的講解是至關重要的。這本書的篇幅和內容安排,讓我感覺作者和編者在這一點上投入瞭極大的精力。我特彆期待它對於一些在初級教材中容易被一帶而過,或者解釋不夠深入的語法點,能夠有更詳盡、更具啓發性的闡述。例如,一些助詞的微妙用法,或者敬語在不同語境下的細微差彆,這些都是讓學習者頭疼但又不得不攻剋的難點。我希望這本書能夠提供清晰的邏輯脈絡,幫助我構建起更加穩固的日語語法框架,為我進一步提升日語理解能力和錶達能力打下堅實的基礎。

评分

這本書的排版和布局給我的第一印象是相當“日式”的嚴謹。沒有花哨的圖畫,也沒有過於輕鬆的字體,一切都顯得那麼有條理,充滿瞭學習的氛圍。這種風格讓我感覺,作者是站在一個真正懂日語學習者角度來設計的。我尤其看重的是它提供的“文法解說”部分,我希望它能夠不僅僅是列舉規則,更重要的是解釋這些規則背後的邏輯和應用場景。很多時候,死記硬背語法條目是效率很低的,隻有理解瞭“為什麼”是這樣,纔能靈活運用。我期待這本書能夠提供豐富的例句,並且這些例句能夠覆蓋到多種實際應用情況,讓我能夠看到語法在真實對話和寫作中的體現。同時,參考詞匯的部分,我希望它能做到精煉而實用,不是簡單地堆砌詞匯量,而是根據進階學習者的需求,精選齣那些在商務、學術或日常高級交流中經常齣現,但可能在初級階段有所欠缺的詞匯。能夠有針對性地補充這些詞匯,對於我來說非常有價值。

评分

我購買這本《大傢的日本語 進階Ⅱ》時,對它內容上的“改訂版”特質尤為看重。這意味著它在內容上應該經過瞭優化和更新,更能反映當下日語學習的趨勢和需求。我一直認為,語言的學習是一個動態的過程,隨著時間的推移,語言本身也會發生一些變化,新的詞匯和錶達方式不斷湧現。因此,一本“改訂版”的書籍,在信息的時效性和準確性上,會比初版更有保障。我期待它在語法解釋上能夠更加清晰,對於一些容易混淆的知識點,有更具條理性的梳理和對比。同時,參考詞匯的選取,我希望它能夠緊跟時代潮流,收錄一些在現代日本社會中常用的,但可能在舊版教材中有所缺失的詞匯,例如一些科技、經濟或流行文化相關的詞匯。這些詞匯的補充,將極大地拓寬我的詞匯廣度,讓我的日語錶達更加地道和現代化。

评分

收到這本書的時候,我首先被它厚實的質感所吸引。封麵的設計雖然簡潔,但卻透露齣一種內容豐富的預示。我一直覺得,學習日語到瞭進階階段,最需要的就是一本能夠“提綱挈領”並且“深入淺齣”的教材。初級階段的學習,更多的是打基礎,而進階則需要對整個語言體係有更宏觀和微觀的把握。我特彆關注這本書的“課文中譯”部分,我希望它不僅僅是簡單的逐字逐句翻譯,更能體現齣日文原文的語感和文化內涵。很多時候,一個詞語的翻譯,在中文裏可能有很多種錶達方式,而哪一種最貼切,最能傳達原文的意境,就需要有經驗的譯者來把控。我期待這本書的翻譯能夠幫助我理解課文的深層含義,更好地體會日本的語言文化。同時,這部分內容也可以作為我自我檢查和對照的工具,檢驗我的理解是否到位,或者是否存在一些細微的理解偏差。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有