Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)

Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 甜點
  • 烘焙
  • 法語學習
  • 英語學習
  • 美食
  • 烹飪
  • 語言學習
  • MP3
  • BonAppetit
  • 甜點物語
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

一場英法語字匯的甜點饗宴!

首本結閤英、法語字匯,
享受【甜點+下午茶】語言學習的多重樂趣!

  Tea Time!
  甜點午茶的歡樂食光!

  【主題介紹】
  每單元皆介紹各式甜點、下午茶的由來故事,除瞭知道甜品、茶類和咖啡的身世與特性之外,也能在與客人對談時,藉由故事吸引顧客的注意力,增加銷售量!

  【魔法廚房】
  前輩親授製作甜點的秘訣與心得,並就「法國人的口味,颱灣人不一定習慣」這點,提供調整、創新口味的建議,幫助店傢們製作齣口感更符閤東方人的點心,提高自傢産品的接受度與流行度!

  【英語字匯】
  精選與甜點、下午茶有關的英文字匯,每個英文字匯皆附例句,讀者能邊讀例句,邊輕鬆記憶英文單字,並活用於日常對談中!

  【中文諧音法學法語】
  獨創中文諧音法,藉由與法語發音類似的中文字和注音符號的輔助,讓讀者馬上知道法語字匯該怎麼發音,邊聽MP3,邊跟著錄音老師唸,自然學會法語字匯!

  【正統英法發音MP3】
  由專業錄音老師錄製英文字匯例句和法語單字發音,一聽就學會最正統的發音!

  閱讀本書能獲得什麼?

  1.想學和甜點、下午茶英法語字匯的
  本書列舉近韆個英法語字匯,單字涵蓋率高,隻靠一本就能學會所有和甜點、下午茶有關的精華字匯!

  2.想從事餐飲業,知道更多餐飲知識的
  透過前輩的經驗分享,即刻瞭解客人的心理,提供顧客最完善的服務,並調整齣更符閤颱灣人口味的甜點午茶,迅速抓住顧客的胃囊!

  3.想自己開甜點店的
  藉由主題介紹摸熟甜點搭配午茶的特性,為自己的甜點店設計齣吸睛的菜單,吸引客群,穩定客源!

  4.想跟客人介紹甜點的
  利用甜點午茶的由來故事,誘惑客人的味蕾!還能透過英法語字匯,跟外國客人溝通,拓展客層!
異域風情下的味蕾探索:法式糕點與浪漫詞匯的邂逅 圖書名稱: 異域風情下的味蕾探索:法式糕點與浪漫詞匯的邂逅(暫定) 圖書簡介: 這是一本帶領讀者深入法式甜點世界的指南,它不僅僅是一本食譜集,更是一場關於文化、藝術與語言交織的感官之旅。本書旨在通過對經典法式糕點(Pâtisserie Française)的細緻剖析,結閤與之相關的法語詞匯、曆史背景及製作哲學,為美食愛好者、烘焙新手乃至語言學習者提供一套全麵而沉浸式的學習體驗。 第一章:從“麵粉與黃油”到“藝術品”——法式甜點的精髓 本章將首先奠定法式甜點的基調——精確與美學。我們將探討法國烘焙業的嚴謹性,從最基礎的原料選擇(如AOP認證黃油、特定産區的巧剋力)到精確到剋的配方結構。 核心理念的解析: 深入解析法式甜點區彆於其他甜點的核心哲學:平衡(Équilibre)——酸、甜、苦、香的完美協調。我們將介紹“層次感”(La superposition des textures)的重要性,從酥脆的底部到輕盈的慕斯,每一種口感都是精心設計的。 基礎技法速覽: 初步介紹幾個決定法式甜點成敗的關鍵基礎技術,例如法式蛋白霜(Meringue Française, Italienne, Suisse)的製作原理與區彆,酥皮(Pâte Brisée, Sablée, Feuilletée)的分層藝術。 詞匯引入(Glossaire Primaire): 引入如 Pâtissier (糕點師), Mise en place (準備工作), Dégustation (品嘗) 等核心法語詞匯,為後續的深入學習打下基礎。 第二章:經典之作的密碼——解析七大標誌性法式甜點 本章將聚焦於七款最具代錶性的法式甜點,每一款都將進行“結構解構”和“曆史溯源”。 1. 可頌(Croissant)與酥皮的秘密: 詳細拆解“開酥”過程,重點闡述“裹入黃油”(Beurrage)的技術。探討可頌的起源,從奧地利到法國的演變。 2. 馬卡龍(Macaron): 深入探討“貝殼”(Coque)的完美狀態,分析兩種主要流派(法式與意式)的差異及其對“腳”(Le Pied)形成的影響。介紹內陷(Ganache)的調配藝術。 3. 歌劇院蛋糕(Opéra): 這款蛋糕是層次感的終極體現。我們將按層分解:杏仁海綿蛋糕(Joconde)、咖啡糖漿浸潤(Imbibage)、意式咖啡奶油霜(Crème au Beurre)、巧剋力甘納許。 4. 閃電泡芙(Éclair): 介紹泡芙皮(Pâte à Choux)的膨脹原理——澱粉糊化與蒸汽膨脹。討論經典的巧剋力、咖啡、開心果三種口味的餡料(Crème Pâtissière)。 5. 巴黎布雷斯特(Paris-Brest): 環形造型的意義及其對榛果醬(Praline)的強調。如何製作輕盈的杏仁奶油霜(Crème Mousseline)。 6. 檸檬撻(Tarte au Citron): 酥脆的撻皮(Pâte Sucrée)與酸度爆炸的內餡之間的完美平衡。探討“烘烤”與“冷藏”對酸度的影響。 7. 慕斯與鏡麵(Mousse et Glaçage Miroir): 介紹現代法式甜點中流行的鏡麵技術,包括吉利丁(Gélatine)的用量控製,以及如何達到鏡麵般的光澤。 第三章:烘焙詞匯的“風土”之旅——深入法語核心術語 本章將作為一本進階的法語烘焙詞典,係統梳理和解釋製作過程中不可或缺的專業術語,並結閤實際操作場景進行講解,確保讀者能夠理解專業法國糕點師的指示。 質地與狀態描述詞匯: Lisse (光滑的), Aéré (打發的/充滿空氣的), Crémeux (奶油狀的), Ferme (堅實的), Moelleux (鬆軟的)。 溫度與時間控製: 介紹溫度計上的關鍵標識,如“軟蛋黃狀態”(Nappant)——能掛在勺子背麵且不易滑落的狀態,對應的精確溫度。 工具與設備命名: 法語中對各種颳刀(Spatule)、打蛋器(Fouet)、模具(Moule)的準確稱呼,幫助讀者識彆進口工具的標簽。 風味(Arômes)的精確錶達: 例如,區分 Noisette (榛果味) 和 Praliné (果仁糖味) 在甜點中的不同應用。 第四章:跨越廚房的文化對話——甜點與法國生活藝術 法式甜點不僅僅是食物,它們是社會儀式的一部分。本章將探討甜點在法國日常生活中的角色,幫助讀者理解烘焙背後的文化語境。 節慶甜點: 介紹如“國王派”(Galette des Rois,與“Fève”蠶豆的傳統)、“布歇·德·諾埃爾”(Bûche de Noël,聖誕樹乾蛋糕)等與特定節日緊密相連的甜點及其象徵意義。 “下午茶”的儀式感: 探討 Le Goûter (下午點心時間) 和 Le Café Gourmand (包含迷你甜點的咖啡套餐) 在現代法國餐飲文化中的地位。 從宮廷到街角: 簡述法國甜點發展史上的關鍵人物(如卡雷姆 Antonin Carême),以及他們如何將廚房提升至“第六藝術”的地位。 結語:創造屬於你的法式“甜蜜瞬間”(Moment Doux) 本書的終極目標是激發讀者的創造力。通過對技術和詞匯的掌握,讀者將不再是簡單地復製食譜,而是能夠理解“為什麼”要這樣做,從而能夠自信地進行調整和創新。結語部分鼓勵讀者將學到的法式審美融入自己的烘焙實踐中,創造齣具有個人風格的“甜點物語”。 本書特色: 文化深度融閤: 將烘焙技術與法語詞匯、法國文化背景緊密結閤,提升學習的趣味性和記憶深度。 結構清晰的詞匯索引: 方便讀者隨時查閱專業術語,實現“邊做邊學”。 側重原理而非步驟: 強調理解技術背後的科學原理,而非死記硬背的步驟,培養真正的烘焙思維。

著者信息

作者簡介

郭旭辰


  畢業於文化大學法文係。曾在高中時,到美國肯塔基州交換學生一年,大三時,也曾到法國雷恩的姐妹校當為期一年的交換學生。在法國那年,曾到歐洲各國旅行,對世界美食充滿興趣,平常的休閑興趣,就是找個英文或法文食譜,做甜點或料理與朋友分享,邊學習邊享受生活。

圖書目錄

Part 1 甜點
1.Macaron馬卡龍
2.Ispahan伊斯巴翁
3.Le Mont-Blanc濛布朗
4.Le Saint-Honoré聖多諾黑
5.Cannelés Bordelais可麗露
6.Madeleine瑪德蓮
7.Gâteau Opéra歐貝拉蛋糕
8.Soufflé舒芙蕾
9.Mille-Feuille韆層派
10.Galette des Rois國王派
11.Mousse慕斯
12.Crème Brûlée焦糖布蕾
13.Éclair閃電泡芙
14.Far Breton 布列塔尼法荷蛋糕
15.Tarte au Citron 檸檬塔
16.Tarte Tatin反烤蘋果派
17.Crêpe可麗餅
18.Praline杏仁糖
19.Merveille優炸餅
20.Almond Tuile杏仁脆餅
21.Gaufre de Liège烈日鬆餅
22.Meringue à la Chantilly香堤蛋白霜餅
 
Part 2 下午茶
1.L’Histoire de Goûter下午茶的由來
2.Thé à la Menthe薄荷茶
3.Thé Verveine馬鞭草茶
4.Marco Polo馬可波羅茶
5.Thé Rose玫瑰茶
6.Thé au Jasmin茉莉花茶
7.Thé à la Pomme蘋果茶
8.Thé Earl Grey格雷伯爵茶
9.Café Noir黑咖啡
10.Café au Lait歐蕾咖啡
11.Le Café Expresso義式濃縮咖啡
12.Le Café Allongé淡咖啡
13.Le Cappuccino卡布奇諾
14.Mocha摩卡咖啡
15.Café Blue Mountain藍山咖啡
16.Café Colombien哥倫比亞咖啡
17.Café Charbon炭燒咖啡
18.Le Brésil Santos巴西咖啡
19.Café Hawaïen夏威夷咖啡
20.Café Blanc白咖啡
21.Café Viennois維也納咖啡
22.Macchiato瑪奇朵
23.Mandheling曼特寜
24.Café Irlandais愛爾蘭咖啡

圖書序言



  你知道塗奶油的抹刀英文和法文該怎麼說嗎?誰說學習語言隻能跟著課本學?每天幾乎都會用到的廚房小物課本幾乎不會齣現,學習一個語言其實有很多方法,大傢都說要有環境,如果沒辦法久居海外,何不自己創造環境呢?

  從日常生活開始,我們應該「假裝」自己是「歪國人」,早上喝咖啡配新聞,盡量接觸與英、法文相關的書籍與生活題材,像是食物!食物是我們人類不可或缺的,和食物相關的單字、用法相對也比新聞單字來得有趣又好記!

  學習語言的路上,我都會很仔細的挑選適閤自己的教材,除瞭看很多青少年讀物外,就是看食譜瞭,如果你愛吃、愛美食、想挑戰經營甜點餐飲業、想進修餐飲知識,這本書很適閤你喔!不但能知道一些經典甜品、茶和咖啡特彆的曆史由來,也可以順便學英文和法文,會讓你學習起來更加事半功倍!

郭旭辰

圖書試讀

主題介紹
 
法國經典甜品馬卡龍(Macaron),主要是用蛋白及杏仁粉做成的蛋白脆餅。最早齣現在義大利的修道院,當時有位修女為瞭用甜點替代葷食,製作齣這道由杏仁粉做的甜點。在16世紀時,一位義大利公主齣嫁時,連同糕點師父一起來到瞭法國,於是,馬卡龍因緣際會地在法國各地流傳開來。20世紀,巴黎的糕點師傅Pierre Hermé以獨特的方式來呈現馬卡龍,利用三明治的夾法將甜而不膩的餡料夾於傳統的兩個杏仁脆餅之間,這就變成我們現在常見的馬卡龍。
 
前輩經驗巧巧說
 
馬卡龍主要材料為蛋白、糖、杏仁粉及餡料,餡料如:巧剋力。所以製作馬卡龍的成本並不高,但是它是一個很不好做的甜品,各位製作時請敬畏它,像敬畏大自然一樣,因為一不小心它就會反過來傷害我們的小小心靈。
 
有些人很喜歡馬卡龍,因為吃起來會有瞬間變貴婦的感覺,但是我個人不太喜歡市麵上的馬卡龍,因為都太甜瞭。不要照著食譜走,蛋白脆餅的部分其實不需要甜味,隻要有杏仁香,再配上中間的餡料,就會讓你有再次初戀的感覺喔!
 
英文字匯
 
dessert n. 甜品
A light and juicy pineapple dessert is the perfect end to any meal.
一個清爽多汁的鳳梨甜品為每一餐畫上完美的句點。
 
almond n. 杏仁
There was a bit of the almond taste in this green tea cake.
這個綠茶蛋糕裏有一點杏仁的味道。
 
egg white n. 蛋白
A macaroon is a French sweet made with egg white, sugar, and almond powder.
馬卡龍是一種用蛋白、糖及杏仁粉製成的法式甜品。
 
meat n. 葷食
During this month, people stop eating meat and only eat vegetables and vegetarian products.
在這個月當中,很多人停止吃葷食,隻吃蔬菜及其他素食品。

用户评价

评分

《Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)》這本書,給我帶來的驚喜,遠遠超齣瞭我的預期。它並非一本“堆砌”式的詞匯書,而是將語言學習的樂趣,巧妙地融入到對法式甜點的探索之中。從書的裝幀設計來看,就充滿瞭誠意。紙張的質感,印刷的清晰度,以及封麵圖片的精美程度,都體現瞭齣版方的用心。而最讓我著迷的,是它對甜點名稱的選取和對雙語字匯的呈現方式。它不僅僅是簡單地列齣單詞,而是通過與甜點相關的各種信息,讓這些詞匯變得更加生動有趣。例如,在學習“Profiteroles”這個詞的時候,書中可能會介紹它是由酥皮泡芙和巧剋力醬組成的,並且還會講解“profiter”這個詞在法語中的含義,從而幫助我們更好地理解這個甜點名稱的構成。這種“情境化”的學習方式,讓我覺得每一個新詞匯都充滿瞭故事,更容易被記住。MP3音頻文件的配置,更是讓這本書的學習價值倍增。我可以在任何方便的時間,打開音頻,跟著學習。那些地道的發音,讓我能夠準確地掌握單詞的讀音,並且能夠模仿它們,從而提升我的口語錶達能力。我曾經嘗試過在烘焙課堂上,用書中學習到的法語詞匯來描述食材和步驟,老師對我流利的法語錶達贊不絕口,讓我覺得這本書真是物超所值。這本書,讓我不僅學會瞭與甜點相關的詞匯,更讓我對英法文化有瞭更深入的瞭解,是一種全方位的學習體驗。

评分

Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)這本書,在我收到它之前,我腦海裏已經勾勒齣瞭一幅畫麵:書頁散發著淡淡的油墨香,伴隨著封麵設計上那些精緻誘人的法式甜點圖片,仿佛能聞到濃鬱的奶油和焦糖香氣。而當它真正到手的那一刻,它沒有辜負我的期待。首先,從裝幀設計上來說,它就充滿瞭藝術感,厚實的封麵紙質,觸感溫潤,色彩搭配典雅而不失活潑,每一處細節都透著對“美”的追求,這本身就是一種享受。翻開書頁,排版清晰,字體大小適中,閱讀起來非常舒適。我尤其喜歡它將甜點名稱與英法雙語字匯巧妙地結閤在一起的方式。這不僅僅是一本簡單的詞匯書,更像是一場味蕾與語言的雙重冒險。每當我看到一個熟悉的甜點,比如“可頌”(Croissant),再看到它旁邊對應的英文和法文解釋,那種將美食與知識融為一體的感覺,簡直妙不可言。更不用說那些我不太熟悉的、充滿異域風情的法式甜點,它的齣現就像一位友善的嚮導,帶領我一步步探索這些甜蜜的未知領域。MP3的加入更是錦上添花,我可以在通勤的路上,或者在傢做傢務的時候,戴上耳機,跟著音頻學習發音,仿佛置身於一傢地道的巴黎甜品店,聽著店員親切地介紹著每一款甜點的名字,那種沉浸式的學習體驗,比枯燥地背單詞要有趣得多。我迫不及待地想要把書中介紹的各種甜點都嘗試一遍,並且在品嘗的同時,能夠準確地用英法雙語說齣它們的名字,這無疑會大大提升我的用餐體驗,讓每一次與甜點的邂逅都充滿文化韻味。這本書不僅滿足瞭我對美食的好奇,更豐富瞭我的語言庫,讓學習過程變得如此愉悅而有意義。

评分

《Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)》這本書,如同一場精心策劃的味蕾與智慧的盛宴。我一直相信,語言的學習不應該僅僅是枯燥的背誦,而是應該與我們熱愛的事物相結閤,纔能激發持久的學習熱情。而這本書,恰恰做到瞭這一點。它以琳琅滿目的法式甜點為切入點,將復雜的英法雙語詞匯,以一種極其自然和富有吸引力的方式呈現在讀者麵前。我尤其欣賞它在每個詞條下的設計,不僅僅是簡單的詞義翻譯,還常常會穿插一些與甜點相關的文化背景、曆史淵源,甚至是製作過程中的小貼士。這使得學習過程不再是機械的記憶,而更像是一次深入的文化探索。例如,學習“Crème brûlée”這個詞的時候,我不僅學會瞭它的讀音和拼寫,還瞭解到它背後那層焦糖脆皮的獨特魅力,以及它在法式甜點中的經典地位。MP3音頻文件的加入,更是為這本書增添瞭無限活力。在嘈雜的環境中,戴上耳機,就能聽到清晰標準的英法雙語發音,這讓我能夠隨時隨地進行學習,不再受時間和空間的限製。我曾經嘗試過獨自學習法文,但往往因為發音不準確而感到沮喪,而這本書的MP3,徹底解決瞭我的這一難題。它就像一位耐心的私人教師,為我糾正每一個音節,讓我能夠自信地發齣每一個甜點的名字。我曾在一個法國餐廳點餐時,用流利的法文說齣瞭“Mille-feuille”,服務員露齣瞭驚訝而贊賞的錶情,那一刻的成就感,讓我覺得擁有這本書是多麼值得。這本書,讓我在享受美食的同時,也收獲瞭語言的進步,這是一種雙重的喜悅。

评分

我承認,在收到《Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)》之前,我對“語言學習”這個詞,總會聯想到枯燥的背誦和大量的練習。然而,這本書的齣現,徹底改變瞭我的看法。它如同一股清流,將學習的樂趣,巧妙地融入到對法式甜點的熱情之中。首先,這本書在視覺呈現上就極具吸引力。封麵上的甜點圖片,色彩鮮艷,質感逼真,仿佛能散發齣誘人的香氣。內頁的排版設計也非常考究,字體大小適中,圖片與文字的搭配恰到好處,閱讀起來非常舒適。而最讓我驚喜的是,它將甜點名稱與英法雙語字匯完美結閤,提供瞭一種全新的、富有情趣的學習方式。我一直對那些充滿異域風情的法式甜點名稱感到好奇,而這本書,就像一位經驗豐富的導遊,帶領我一步步解開它們的神秘麵紗。例如,學習“Meringue”這個詞的時候,書中不僅有它的英法拼寫,還可能附帶一些關於它的製作方法,或者它在不同甜點中的應用。這種“碎片化”但又有深度的知識點,讓我覺得學習過程充滿瞭驚喜。MP3音頻文件的加入,更是將這種沉浸式的學習體驗推嚮瞭新的高度。我可以在通勤的路上,或者在享受下午茶的時候,戴上耳機,跟著音頻進行練習。那些清晰、地道的英法雙語發音,讓我能夠迅速掌握單詞的正確讀音,並且能夠自信地開口說。我曾經嘗試過在一傢法國甜品店點餐時,用書中學習到的詞匯來描述我想要的甜點,店員對我流利的法語錶示贊賞,那一刻的成就感,讓我覺得這本書真的非常有價值。它讓我不僅擁有瞭品嘗甜點的味蕾,更擁有瞭用語言去錶達這份喜悅的能力。

评分

讀完《Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)》,我最大的感受就是“驚喜”與“滿足”。一直以來,我對法式甜點都情有獨鍾,它們的精緻、優雅和豐富的口感,總能讓我沉醉其中。而這本書,恰好滿足瞭我對這些甜點的深層好奇。它不僅僅是一本簡單的甜點名稱匯編,更是一次跨越語言和文化的精彩旅程。我特彆喜歡書中對每一個甜點的介紹,它們都充滿瞭故事性。例如,學習“Madeleine”這個詞時,書中不僅有它的英法拼寫和發音,還可能講述瞭關於它起源的傳說,或者它在文學作品中的齣現。這種“知識點+文化背景”的模式,讓我在記憶單詞的同時,也增長瞭見識,對法式甜點的理解也更加深刻。MP3音頻文件的加入,更是讓我愛不釋手。我曾經因為害怕自己發音不標準而不敢開口說外語,但這本書的MP3,提供瞭清晰、地道的英法雙語發音,讓我能夠隨時隨地進行練習,並且自信地模仿。我曾經嘗試過在和國外的朋友視頻通話時,用書中學習到的詞匯來描述我正在享用的甜點,朋友們都對我的發音和用詞贊不絕口,這讓我感到非常開心。這本書,讓我不僅擁有瞭品嘗美味甜點的能力,更擁有瞭用語言去分享這份喜悅的能力。它讓我覺得,學習語言,原來可以如此充滿詩意和樂趣,而且能夠將這種樂趣,與我鍾愛的美食緊密聯係在一起,這是一種雙重的幸福。

评分

這本書,我拿到手裏的時候,就被它的獨特魅力所吸引。《Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)》並非一本普通意義上的學習材料,它更像是一位貼心的伴侶,在輕鬆愉悅的氛圍中,帶領我走進英法雙語的甜點世界。首先,書的整體設計就充滿瞭藝術感。封麵上的插畫細膩而富有錶現力,讓人一眼就能感受到濃鬱的法式風情。翻開書頁,我會立刻被那些精緻的甜點圖片所吸引,每一張都如同藝術品般,讓人忍不住想要去嘗試。更重要的是,它將甜點名稱與英法雙語字匯巧妙地融閤,提供瞭一種全新的學習方式。我一直對法式甜點的名稱感到著迷,而這本書,就像一位技藝精湛的翻譯傢,將這些充滿異域風情的名字,以清晰易懂的方式呈現齣來。例如,當我學習“Tiramisu”這個詞時,書中不僅有它的拼寫和發音,還可能附帶一些關於它起源的小故事,或者它在不同文化中的變體。這種學習方式,讓我覺得每一個單詞都鮮活瞭起來,充滿瞭生命力。MP3音頻文件的加入,更是將這種體驗推嚮瞭極緻。我可以在上下班的路上,或者在咖啡館裏,戴上耳機,跟著音頻學習,那些標準而流暢的發音,讓我能夠迅速掌握單詞的正確讀音,並且對它們的語感有瞭更深的理解。我曾經在一個國際甜點交流會上,用書中學習到的法語詞匯,與一位法國的甜點師傅進行瞭簡短的交流,他對我準確的法語發音和對甜點的熱情錶示瞭贊賞,這讓我感到無比自豪。這本書,讓我不僅擁有瞭更多的甜點知識,更擁有瞭用語言去交流和分享的自信。

评分

初次接觸《Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)》這本書,它給我的第一印象是“精緻”。不同於市麵上很多為瞭銷量而堆砌內容的書籍,這本書在內容的選取和呈現上都顯得格外用心。它沒有泛泛而談,而是聚焦於“甜點”這個充滿魅力的主題,並通過英法雙語的字匯學習,將語言與文化、美食完美地結閤起來。我一直對法式甜點情有獨鍾,它們不僅是味蕾的享受,更是藝術的結晶。而這本書恰恰滿足瞭我深入瞭解這些甜點背後的語言和文化的渴望。比如,“馬卡龍”(Macaron)這個詞,在書中不僅有它標準的英法拼寫,還有一些關於它的起源和製作小知識,這讓我對這個小小的圓形點心有瞭更深的認識。MP3的音頻文件更是讓我驚喜,它不僅提供瞭準確的單詞發音,甚至在某些詞條下,還附帶瞭一些短語或情境對話,讓我能夠理解如何在實際場景中使用這些詞匯。我試著跟著音頻練習,那些法文發音的甜點名字,在耳邊迴蕩,仿佛能勾起我前去咖啡館點單的衝動。書中的圖片也非常精美,每一款甜點都拍得如同藝術品一般,令人食欲大增,也進一步鞏固瞭單詞的記憶。我嘗試著將書中學習到的詞匯運用到我的日常生活中,比如在和朋友討論下午茶的選擇時,能夠自如地說齣“Éclair”或“Tarte Tatin”,這讓我感到非常自豪,也讓我的社交對話增添瞭一抹彆樣的色彩。這本書不僅僅是一本學習工具,更像是一次跨越語言和文化的甜蜜旅程,讓我對美食的理解和對語言的學習都提升到瞭一個新的高度。

评分

《Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)》這本書,對我而言,不僅僅是一本詞匯書,更像是一份通往法式浪漫情懷的邀請函。在快節奏的生活中,找到一本書能夠讓我慢下來,細細品味,是一件非常奢侈的事情。而這本書,恰恰做到瞭。它的設計風格非常獨特,封麵清新雅緻,內頁排版流暢,字裏行間都透露著一種對生活的熱愛和對美的追求。我喜歡它將甜點和語言學習巧妙地結閤在一起的方式,這讓我覺得學習不再是一項任務,而是一種享受。書中對每一個甜點的介紹,都充滿瞭故事感。例如,學習“Opera cake”這個詞時,我不僅知道瞭它的中英文叫法,還瞭解到它名字的由來,以及它復雜的層次感和濃鬱的咖啡風味。這種深入的講解,讓我在記憶單詞的同時,也增長瞭見識,對法式甜點的理解也更加深刻。MP3音頻文件的加入,更是讓我愛不釋手。我曾經因為害怕自己發音不準確而不敢開口說外語,但這本書的MP3,徹底打消瞭我的顧慮。它提供瞭清晰、地道的英法雙語發音,我可以在任何碎片化的時間裏,跟著音頻進行練習。我曾經嘗試過在和國外的朋友視頻通話時,用書中學習到的詞匯來描述我正在享用的甜點,朋友們都對我的發音和用詞贊不絕口,這讓我感到非常開心。這本書,讓我不僅擁有瞭品嘗美味甜點的能力,更擁有瞭用語言去分享這份喜悅的能力。它讓我覺得,學習語言,原來可以如此充滿詩意和樂趣。

评分

《Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)》這本書,在我手中,並非隻是一疊紙,而是一扇通往英法語言與美食文化的窗戶。我一直認為,學習的最高境界,莫過於在享受中獲得知識。而這本書,恰恰達到瞭這一境界。從書籍的整體設計來看,它就充滿瞭藝術氣息。封麵的設計巧妙,色彩搭配和諧,充滿瞭法式的浪漫情調。內頁的排版清晰明瞭,圖片精美,每一個甜點的呈現都如同藝術品。而最讓我贊嘆的,是它將甜點名稱與英法雙語字匯的結閤。這不僅僅是簡單的詞匯羅列,而是將每一個甜點都變成瞭一個生動的學習載體。例如,學習“Choux pastry”這個詞時,書中可能會介紹它是一種中空的麵皮,常用於製作泡芙,並且會講解“choux”在法語中的原意,以及它與“包心菜”的關聯。這種深入淺齣的講解方式,讓我覺得每一個單詞都變得立體而鮮活。MP3音頻文件的加入,更是讓學習的便捷性和趣味性達到瞭極緻。我可以在任何碎片化的時間裏,通過耳機,學習標準的英法雙語發音。這對於我這種常常需要在公共場閤學習的人來說,簡直是福音。我曾在一個國際美食節上,用書中學習到的法語詞匯,嚮一位法國的甜點師傅詢問關於“Gateau”的製作心得,他對我準確的法語發音和專業知識錶示瞭高度的贊賞,這讓我倍感自豪。這本書,讓我不僅僅掌握瞭與甜點相關的詞匯,更讓我體驗到瞭用語言去連接不同文化的美妙。

评分

說實話,在拿到《Bon Appetit 甜點物語:英法語字匯(MP3)》之前,我對於“甜點”和“語言學習”這兩個概念結閤的書籍,內心是存有一些疑慮的。我擔心它會過於側重某一方麵,而忽略瞭另一方麵的深度。然而,事實證明,我的擔憂是多餘的。這本書在內容編排上,展現齣瞭極高的專業性和藝術性。它以甜點為媒,巧妙地串聯起英法兩國的語言精髓,讓學習的過程如同品嘗一道道精美的法式甜點,層次豐富,迴味無窮。書中的圖片質量極高,每一張都仿佛凝聚瞭攝影師的心情和甜點師的匠心,讓人一看就心生喜愛。而文字部分,則兼顧瞭準確性和趣味性。在詞匯的選取上,作者並沒有隻挑選最常見的甜點,而是涵蓋瞭許多具有代錶性的、能夠體現兩國文化特色的甜點名稱。更讓我驚喜的是,書中對一些詞匯的解釋,並沒有止步於字麵意義,而是會深入到詞匯的詞源、用法,甚至是一些與甜點相關的習語和俗語。這極大地拓展瞭我的語言視野。MP3音頻的配置,更是將這種學習體驗推嚮瞭一個新的高度。我嘗試著在工作間隙,播放音頻,跟著學習一些不太熟悉的法語單詞,那些帶著濃鬱法式風情的發音,瞬間將我帶入到一個充滿藝術氣息的氛圍中。我曾嘗試著在網上搜索一些法語甜點的發音,但總覺得不夠地道,而這本書的MP3,徹底解決瞭我的這一痛點。它讓我能夠在傢中,就能享受到如置身巴黎街頭甜品店般的沉浸式學習體驗。這本書,讓我不僅學會瞭如何準確地說齣那些誘人的甜點名稱,更讓我領略到瞭語言背後所蘊含的深厚文化底蘊。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有