如詩的地毯:喀布爾男孩成長記

如詩的地毯:喀布爾男孩成長記 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Qais Akbar Omar
圖書標籤:
  • 自傳
  • 成長
  • 阿富汗
  • 喀布爾
  • 迴憶錄
  • 文化
  • 戰爭
  • 傢庭
  • 友誼
  • 社會
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

生死共愛交織的奇幻歲月

  「我現年二十九歲,大學畢業,擁有自己的地毯事業,有時會和外國人打交道。我四肢健全,這在地雷充斥的阿富汗可不是容易的事。我齣身良好傢庭,至今未婚。我是普什圖人,但有雙哈劄拉人的眼睛⋯⋯」這是一個阿富汗男孩成長與辛苦求生的真實故事。

  凱斯‧阿剋巴‧歐馬小時候,當年的喀布爾美麗得像一座大花園;在祖父的大宅裏,凱斯與堂兄一起在屋頂上放風箏,他的父母、叔叔嬸嬸會圍坐在草地上喝茶,講故事,念詩,賣地毯,並忙著撮閤婚事。

  「在戰火、砲彈、軍閥和他們虛假的承諾之前,在我們熟悉的人物無端從人間消亡或流亡異鄉之前,在塔利班和他們瘋狂的行徑之前,在空氣還未彌漫死亡氣息之前,在大地尚未沾染紅色鮮血之前——我們原本生活美滿。」(〈花園裏的麥金塔〉)

  1980年代末,當俄羅斯人撤離後,凱斯以為會看到蹬著亮鋥鋥軍靴的英雄到來,結果來的卻是一群髒兮兮像大賊般的聖戰士。內戰爆發,他們所住的鄰裏成瞭衝突的前綫,歐馬傢族放棄一切,逃到一山之隔的九塔堡避難。

  「『聽我說。我們也許再沒機會說話瞭。若這些人讓你非常難受,你可能會認為自殺是擺脫所有悲傷最好的辦法,但是你要相信我,那絕對行不通。』祖父語氣嚴厲而果斷,這是我第一次聽他這樣說話⋯⋯『你必須當個勇敢的孩子,若他們真的要殺你,張開雙臂擁抱死亡,絕對不要乞憐求生,因為到頭來,死亡終究會找上我們。』」(〈漫長迴傢路〉)

  幾次與死神擦肩而過的經曆後,凱斯的父親決定帶著孩子齣國,開啓一段險象環生的旅程:他們曾蜷伏棲身在巴米揚大佛後麵的岩洞,遇上巨石洪水與猛獸;亦曾避居於過著遊牧生活的錶親傢,加入傳統牧人的行列。凱斯在這段旅程中漸漸長大,並認識一位善織地毯的神祕少女,讓他理解自己在世上的意義與目的。

  「這個世界永遠不缺花草樹木。一物死瞭,另一物必取而代之。自創世以來,事情就是如此。世界和萬物就像玫瑰花苞,一開始都是緊閉著,等待溫暖的春風吹拂。我們必須隨時都像溫暖的春風,讓每種花的花苞都綻放。」(〈寄居在大佛的頭裏〉)

  後來,聖戰士退場,改由瘋狂的塔利班上颱,阿富汗人學會無聲的抵抗。凱斯熬過殘酷與不分青紅皂白的監禁,十八歲時悄悄開瞭一傢地下地毯工廠,冒死提供鄰居女孩工作機會,並為傢人帶來離開阿富汗的希望。隻是當美國九一一事件發生後,他們的命運再次齣現逆轉⋯⋯

  「怪事一件接著一件發生,我們這下懂瞭,我們現在過的是與惡魔為伍的生活,卻假裝自己過的是正常日子,唯有這樣,纔能讓自己苟延殘喘地活下去。我不知道該怎麼開始這『嶄新』的人生。每天醒來,一吐一納之間,隻能坐著等生活齣現改變。這下我瞭解到,等待是一門必須精通的絕技。我告訴自己,往者已逝,現在必須做些全新嘗試。但是每天我的心彷彿睏在籠子裏,被過去的記憶重重壓著。」(〈金子〉)

  在這本精彩的迴憶錄裏,凱斯重述瞭派係鬥爭時生命的朝不保夕、塔利班掌權時日子變得如何荒誕不仁,阿富汗人民在各方蹂躪下依舊不放棄對生存的渴望。本書如傳說般麯摺,如詩歌般優美,見證瞭可戰勝一切的頑強生命力。

本書重點

  ★第一本由土生土長的阿富汗作傢撰述的真實成長記事。

  ★阿富汗近代史中最動盪的三十年,由一個喀布爾男孩娓娓道齣在內戰蹂躪下,一個阿富汗望族的血淚故事。

  ★作者憶述著喀布爾從一個愰若豐饒的大花園,變成血腥、荒誕的人間煉獄;一個本來幸福的傢庭,被逼從喀布爾逃亡到阿富汗的另一端,展開瞭一場冒險、奇幻之旅。

  ★作者從一個懵懂少年,多次與死神擦肩而過,經曆與摯愛分離,目睹因種族、宗教仇恨造成人性的泯滅;但他與傢人同時亦接受過同胞溫暖無私的幫助和施予,患難時仍然持守阿富汗的傳統文化與傢庭價值觀⋯⋯作者在種種曆練下成長,奮鬥成為喀布爾的地毯製造商。

  ★本書已被翻譯成20多種語言版本

  ★2013年亞馬遜網路書店年度最佳好書(傳記、迴憶錄類)、讀者★★★★★最高評價
  2013年《科剋斯書評》最佳非小說類書奬
  2013年《華盛頓郵報》非小說類好書奬
  2013年「歐普拉讀書俱樂部」夏季選書

  ★《追風箏的孩子》、《燦爛韆陽》作者卡勒德‧鬍賽尼推薦「充滿詩意、鏗鏘有力、深刻難忘。」
好的,這是一份不包含您提供書名的圖書簡介。 --- 《塵封的鏇律:一個曆史學傢的田野考察手記》 圖書簡介 內容提要: 《塵封的鏇律:一個曆史學傢的田野考察手記》是一部融閤瞭深度曆史分析、人類學觀察與個人情感反思的非虛構作品。本書記錄瞭著名曆史學傢、文化人類學傢艾倫·韋斯特(Dr. Alan West)跨越二十餘年,在三個地理上相隔甚遠卻又在曆史進程中存在微妙聯係的偏遠地區進行的田野考察曆程。這不是一部傳統意義上的學術專著,而是一本在檔案室的冰冷文字與真實生活現場的滾燙經曆之間搭建的橋梁。 第一部分:高加索的琥珀 韋斯特教授的首個長期考察目標是高加索山脈深處一個幾乎被現代文明遺忘的古老部族——薩爾馬提人(Sarmatians,非古代同名部族,而是虛構的當地稱謂)。這個部族保留瞭獨特的口頭史詩傳統,他們的社會結構和信仰體係似乎是對公元前某些歐亞遊牧民族習俗的活化石。 本書的第一部分詳細描述瞭韋斯特如何剋服語言障礙和當地根深蒂固的不信任感,進入這個封閉的社區。他不僅記錄瞭他們關於“創世之河”的史詩歌謠,更細緻描繪瞭他們復雜的氏族繼承製度和應對氣候變遷的生存智慧。韋斯特通過對部族中幾位關鍵人物的長期觀察,特彆是年邁的吟遊詩人伊利亞和年輕的牧羊人卡紮剋,揭示瞭在全球化浪潮下,傳統記憶如何被口頭代代相傳,又如何在現代電子通訊的衝擊下麵臨解構的危機。 在這一部分中,一個核心議題是“記憶的物質性”:薩爾馬提人如何將曆史“編織”進他們的日常物品中,例如他們用於祭祀的動物骨雕和鼕季穿著的羊毛披肩上的特定幾何圖案。韋斯特通過對這些物品的田野考古式分析,試圖重建一個失落的符號係統。他記錄瞭一次罕見的鼕季“亡者之舞”儀式,那場麵宏大、原始而又充滿張力,展現瞭人類麵對自然時最純粹的敬畏與抗爭。 第二部分:亞馬遜的幽靈沼澤 拋開高山的嚴寒,韋斯特的腳步轉嚮瞭南美洲腹地,深入到被認為是“地球之肺”的亞馬遜雨林邊緣地帶的一個被河流分割的聚落。這裏的考察重點轉嚮瞭“被遺忘的瘟疫”與殖民地曆史的交織。 這片區域在十六世紀曾遭受毀滅性的疾病衝擊,幾乎導緻當地文明的徹底斷裂。韋斯特的研究興趣在於,在曆史記載中被視為“人口驟減”的事件,對幸存者的文化心理結構産生瞭何種長期的、非物質的遺産。他與當地的巫醫和植物學傢閤作,收集瞭大量關於“記憶的草藥”的記錄。當地人相信某些植物的根莖可以幫助個體或群體“清洗”不愉快的集體記憶,或者反過來,加深對祖先苦難的體驗。 書中生動地刻畫瞭雨林環境的壓迫感——無處不在的濕氣、嗡鳴的昆蟲和不斷變化的河流路徑,這些都對人類的認知模式産生瞭塑造作用。韋斯特記錄瞭一係列關於“水下之城”的民間傳說,這些傳說似乎暗示著在河流泛濫時,他們的祖先曾建立過某種適應水域的生存模式。在與一位年長的紡織女工的交談中,韋斯特發現瞭一種獨特的計時方式——他們不以太陽為準,而是以特定類型的水生植物的開花周期來規劃農耕和婚喪嫁 মিলিত。 第三部分:西伯利亞的冰封檔案 本書的最後一部分,將讀者帶到西伯利亞永久凍土帶邊緣的一個前蘇聯時期建立的礦業小鎮。這裏的曆史主題聚焦於“斷裂與重塑”——一個由中央集權體係自上而下建立起來的社區,如何在體係解體後,試圖在廢棄的工業遺跡和被抑製的本土文化之間找到新的平衡點。 韋斯特對這個社區的興趣源於一份塵封的、關於五十年代勞改營的秘密檔案的泄露。他抵達時,發現小鎮居民對於這段曆史的態度異常復雜:既有強烈的否認和迴避,也有年輕人試圖從廢棄的工廠建築中挖掘齣“反抗的痕跡”。 他追蹤瞭幾位曾參與建設或管理這些設施的“老建設者”,聽他們講述如何將蘇聯式的進步主義敘事與當地薩滿教的自然崇拜進行詭異的融閤。特彆令人震撼的是,韋斯特發現當地的“民間藝術傢”們,開始用蘇聯時期的宣傳畫報上的英雄形象,替換掉傳統神話中的神祇,形成瞭一種怪誕的、混閤瞭斯大林主義美學與泛靈論信仰的“新民間藝術”。 在冰雪覆蓋的墓地,韋斯特記錄瞭對逝者的祭奠方式——人們不再使用傳統祭品,而是將舊收音機、破損的工具和印有列寜頭像的舊報紙一起埋葬,象徵著對那個“偉大時代”既愛又恨的復雜情感。 結論:曆史的溫度 在全書的尾聲,韋斯特反思瞭這趟漫長旅程的意義。他總結道,曆史並非僅僅是文字和年錶,而是附著在口頭敘事、儀式動作、物質遺存以及地理環境之上的“可感知的溫度”。他認為,真正的曆史學需要走齣象牙塔,潛入那些被主流敘事忽略的角落,傾聽那些“塵封的鏇律”,理解人類在麵對巨大變遷時,如何用最原始、最堅韌的方式,為自己的存在找到意義和延續。 本書語言細膩,洞察敏銳,既有嚴謹的田野方法論支撐,又不失文學作品的感染力,是對人類韌性、記憶傳承與文化變異的一次深刻緻敬。 ---

著者信息

作者簡介

Qais Akbar Omar(凱斯‧阿剋巴‧歐馬)


  生於1982年。傢族四代在喀布爾經營地毯生意,他同時也從事寫作。2007年他在科羅拉多大學擔任訪問學者;2012年赴美就讀布蘭迪斯大學國際商學院;2014年肄業於波士頓大學創意寫作碩士班;2014-2015年,獲得哈佛大學「受難學者」(Scholars at Risk)基金的支助。歐馬曾針對阿富汗地毯在阿富汗、歐洲與美國發錶演講並授課。他與史帝芬.蘭德雷根(Stephen Landrigan)閤著《莎士比亞在喀布爾》(Shakespeare in Kabul)。現居於美國波士頓。

譯者簡介

鍾玉玨


  颱大外文係畢,夏威夷大學傳播係碩士。譯作涵蓋政治、經濟、心理、管理,譯有《無敵》、《活齣曆史》、《我的一生:柯林頓傳》、《失業並非壞事》(以上為閤譯)、《常識不可靠》、《忠實的劊子手》等。

圖書目錄

序麯

第一部  聖戰士
1 花園裏的麥金塔            
2  太陽在西邊升起            
3  一山之隔是天堂    
4  城堡生活
5  漫長迴傢路            
6  黑暗地洞    

第二部  逃亡
7  巨石、洪水與猛獸    
8  哈姆劄父親的花園    
9  寄居在大佛的頭裏
10  抵達邊境之城
11  如謎般的魔毯少女    
12  我的庫奇兄弟們

第三部  惡魔橫行時
13  金子        
14  瓦基爾        
15  惡火
16  狗人     

第四部  瘋狂吹起勝利的號角
17  罪與罰
18  作惡的人
19  藍色珍寶        
20  體毛長度        
21  鴿子洞裏的步槍        
22  塔利班大學        
23  生命的最後幾個小時
24  打齣希望的結     
25  變天

尾聲:繼續前進的旅程
附記
緻謝

圖書序言

序麯

  電話總是在一大清早響起。樓上母親的房間傳來電話鈴聲時,我還在早禱。我彎身往前傾,讓頭碰觸地毯,這下得更努力纔能心無旁騖,專注於腦海裏川流不息的古老經文。

  真主阿拉至大,榮耀歸於我全能的主⋯⋯

  每次母親接起電話之前,我都猜得到是誰來電。

  準是我移居加拿大的姑姑,她剛參加完婚禮迴到傢,在婚禮上遇到瞭某傢的女兒,這女孩漂亮、聰明、風趣、傢世一流。這些女子的老傢不外乎在喀布爾(Kabul)、坎達哈(Kandahar),或是馬劄裏沙裏夫(Mazar-e-Sharif)。我祖父認識她們住在那兒的叔伯,要不就是她們的父親和我們鄰居的錶親曾是哈比比亞(Habibia)高中的同窗,曾在阿瑞納飯店(Ariana Hotel)被砲彈炸毀之前,擔任那裏的高階主管,或是⋯⋯

  阿拉,唯一的真主。祂是絕對的、永恆的。祂沒有子嗣,也沒有被生産,沒有人能像阿拉一樣。

  姑姑移居加拿大已三十年。我想她大概認識所有在加國的阿富汗人。當年她年紀輕,又是寡母,帶著一個幼女在陌生國度討生活,還得剋服語言障礙,盡管自己都自身難保,卻不減助人的熱情,許多初次踏上加國的同胞都曾受她接濟。阿富汗人感恩知報,絕不會忘恩負義,現在不論她走到哪裏,莫不受到同胞的歡迎與愛戴,感念她的善心與義舉。除瞭在伊斯蘭齋戒月期間,她幾乎每週都會受邀參加婚禮。

  婚禮是姑姑「獵女」的機會,她從小看著這些女孩長大,看著她們善用異地給予的機會蛻變,若她們的傢人三十年前選擇續留在喀布爾,她們絕不會有今天的發展。這麼多年下來,姑姑的腦袋有瞭張單身漢名單── 舉凡甥侄、鄰居、任教過學生的兒子等等都在名單內,隨時等著幫他們作媒牽綫。

  神賜汝豐饒,
  汝當祈禱與犧牲,
  汝若不敬主,希望一律斷。

  我現年二十九歲,大學畢業,擁有自己的地毯事業,有時會和外國人打交道。我四肢健全,這在地雷充斥的阿富汗可不是容易的事。我齣身良好傢庭,至今未婚。我是普什圖人(Pashtun),但有雙哈劄拉(Hazara)人的眼睛,這得感謝高祖母,至今沒人記得她的全名,因為她是女性,隻知她齣自中亞某部族,擁有濛古血統。在我身上體現瞭多種族融閤特徵,這正是阿富汗人的特點。

  姑姑為瞭我,不斷參加婚禮,盡管忙瞭一天早已纍癱,盡管外麵冰天雪地,積雪盈尺,她還是強打起精神勉力齣席。我給瞭她和人聊天的話題,提供她吹噓的素材。我兜售地毯,而她兜售我給某個女孩。她最大的心願是看到我搬離阿富汗,到彆處過著富裕而安穩的生活。

  我怎能告訴她我愛阿富汗? 我喜歡當阿富汗人?(雖然有人覺得這話聽起來匪夷所思。)怎能告訴她我希望協助重建被太多人嚴重蹂躪破壞的阿富汗?我知道重建需要可觀的時間,這些我都懂。我是織地毯的,知道地毯靠著一個結接一個結纔能慢慢織齣圖案。

  哦,老天爺,能否放我一馬,彆把我的命運和這些對我至為重要的人緊密交織在一起?

  阿們。

  結束早禱,我坐在大型落地窗旁,從這兒可以俯瞰喀布爾大學以及遠山。盡管是一大早,卻積瞭厚厚一層霧霾,幾乎看不清山峰嶙峋的輪廓。

  喀布爾的揚塵非常嚴重。現在這裏到底擠瞭幾百萬人?沒有人知道。我記得小時候,這裏隻有八萬人,傢傢戶戶都住大宅、擁有大花園。而今我們住在山腰,和山羊一樣,而賣土地給我們的是擅占彆人房屋與土地的「土霸」。

  太陽從群山之後冉冉升起,在揚塵的反射下,泛齣一層油光。我靠坐在椅墊上,椅墊齣自一群每年在荒地跋涉數英裏為牲畜尋找綠地的遊牧民族。我的祖先也是遊牧民族,直到祖父定居喀布爾,纔結束遊牧生活。現在我們已經不養牲畜,除非把屋頂那隻貓也算在內。

  我麼妹在保溫杯裝瞭熱茶端給我,順便透露加拿大姑姑說瞭什麼。其實我早就猜到瞭,但我不動聲色,以免壞瞭她的興緻。她眼睛裏閃著狡黠與使壞的神色,我想她打算揶揄姑姑介紹的女孩。四個姊妹現在仍住在傢裏,母親會把相關細節一五一十地告訴她們,大姊雖然已婚,但總能在最短時間掌握最新消息。在阿富汗,婚姻是傢庭大事,也是聊天、消遣的主要素材。麼妹打量我的情緒,不知我有無心情和她開玩笑,或是會直接把她攆齣去。

  最後她咯咯咯地笑著離開。若哪天我真的離開這裏,一定會對她念念不忘。

  有時我心想,祖父當年是否經過一番掙紮纔決定放棄遊牧生活,捨遼闊的大地而就處處高牆的喀布爾?我想起精神導師莫拉納.賈拉魯丁.穆罕默德.巴爾希(Maulana Jalaluddin Mohammad Balkhi,世人較熟悉魯米這個名字),當年碰上成吉思汗(阿富汗軍閥最崇拜的戰爭大師)橫掃韆軍、摧毀一切時,是不是也不得不逃離阿富汗,奔走他鄉?

  我該上樓吃早餐瞭。父親已騎著腳踏車到中學教物理課。母親準備到辦公室,協調發放賑災的救援物資。兩個麼妹準備走下山上學,齣門前,正忙著調整搭配黑色製服的白色頭巾。

  另外一個妹妹在廚房幫我張羅一些優格與水果,她在喀布爾大學主修農業,馬上要齣門上課。我唯一的弟弟小我八歲,在樓上房間跳繩,揚起的灰塵飄進樓下房間。

  這是每天上演的例行活動,是我傢每天早上的生活節奏。這些微不足道的芝麻小事將跟著我一輩子,我確信沒有什麼比這更讓我懷念與難忘。

  不確定感像塵埃一般又厚又重地懸在空氣中。我不知道生命之路會引領我走到哪裏,我的天性不適閤坐著枯等,但是當下既然看不到前程,隻好將就地迴頭檢視,將這些年經曆的奇特動盪歲月訴諸筆端。

  也許,有天我會更瞭解這些往事的意義,也許其他人也能窺知其真諦,也許本書可以幫上一點忙。

  一切遵照阿拉的旨意。

圖書試讀

1花園裏的麥金塔

在戰火、砲彈、軍閥和他們虛假的承諾之前,在我們熟悉的人物無端從人間消亡或流亡異鄉之前,在塔利班和他們瘋狂的行徑之前,在空氣還未彌漫死亡氣息之前,在大地尚未沾染紅色鮮血之前——我們原本生活美滿。

我們沒有保留照片,在塔利班執政期間,這麼做太危險瞭,因此我們把照片都銷毀。但是絕望降臨阿富汗之前,我們對昔日的生活點滴依舊留下清晰而深刻的印象。

母親穿著短裙,坐在銀行的辦公室裏,服務大排長龍的客戶。她在銀行受到大傢敬重,一來是因為她嫻熟銀行業務,二來是因為她有能力解決客戶問題。

父親穿著喇叭褲,騎著摩托車馳騁於喀布爾的大街小巷,那模樣簡直就像個電影明星。有時他會用一條皮帶把我緊緊綁在背後,看著他的長發迎風飛揚。他在轉角咻地轉彎時,兩腿上的金屬護膝因為摩擦人行道而冒齣火花。隔天我把這告訴同班同學,大傢都歆羨不已。

我有個叔叔因為做生意經常飛往國外。其他叔叔與嬸嬸在喀布爾念大學,大傢都非常講究時尚。祖父將一頭濃密的白發梳理得一絲不苟,身上的西裝是義大利手工量身訂做,高雅又顯貴氣。每次他一現身,都是全場的焦點。

祖父人高馬大,虎背寬肩。不同於多數阿富汗人,他會將古銅色臉龐上的鬍子颳得乾乾淨淨。最讓人過目難忘的,是他又大又黑的雙眼,如此的深邃、懾人,如此的溫柔。

這些畫麵會突然湧現,有時發生在極為普通的場景。

父親叫著我的名字,要我準備上學。我張開雙眼,看瞭一下床頭牆上的鍾,時間還早,但我能對父親抱怨嗎?他是我父親,我是他兒子。普什圖族的兒子必須對父親言聽計從。

但我真的還想睡個迴籠覺。我揉著惺忪的雙眼,聽著父親持續喊道:「起床瞭!戴上手套,我在拳擊場等你。」他希望我能在早飯前和他一起運動。他已經開始對我進行體能訓練,希望我能和他一樣當個知名的拳擊手,參加各大國際比賽。

我討厭早起,但是我喜歡和父親一起運動。他每次都放水讓我贏,盡管我隻有七歲。

用户评价

评分

《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》這個書名,宛如一首婉約的詩,一下子就俘獲瞭我的心。我對“如詩的地毯”這個比喻充滿瞭好奇。地毯,在我看來,是承載著傢庭的溫暖,是童年的記憶,是日常生活的縮影。而“詩”,則是一種超越現實的美感,一種能夠觸動人心的力量。我想象,作者一定是運用這種“詩意的地毯”,來鋪展一個男孩在喀布爾的成長畫捲。這張地毯,可能上麵交織著戰火的痕跡,但也一定編織著親情的暖意,友情的堅實,以及那些在艱難時刻,能夠給予男孩力量的希望。我期待著,通過男孩的視角,去感受他如何在這個動蕩的世界裏,用孩童特有的純真和敏感,去理解生活,去體驗成長,去發現那些隱藏在平凡日常中的詩意。我想,這本書不僅僅是關於一個男孩的故事,更是關於生命的力量,關於在睏境中依然能夠堅守美好,並從中汲取前行動力的永恒主題。

评分

當我第一次看到《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》這個書名時,就被深深地吸引住瞭。這個書名本身就充滿瞭一種詩意的想象,仿佛一張古老而精美的地毯,上麵用絲綫編織著一個男孩在喀布爾的成長故事。我理解的“地毯”,不僅僅是一件物質上的物品,它更是一種承載著傢庭、迴憶、以及童年時光的象徵。而“如詩”,則賦予瞭這張地毯一種超越現實的美感,一種能夠打動人心的情感力量。我非常好奇,作者是如何將這種“詩意”融入到男孩的成長敘事中的。是在那些日常的片段裏,還是在特殊的經曆中,又或者是通過男孩純真的視角,去觀察和感受這個世界?我想象著,這張“地毯”上,可能交織著戰火的陰影,但也一定編織著親情的溫暖,友情的珍貴,以及那些在睏境中依然閃爍著希望的微光。我期待著,通過這本書,能夠深入男孩的內心世界,去感受他在動蕩年代裏的喜怒哀樂,去理解他如何在這個復雜的世界裏,用一種孩童特有的方式去成長,去尋找屬於自己的那份純真與力量。我想,這不僅僅是一個關於成長的故事,更是一麯關於生命堅韌與美好追求的贊歌。

评分

在眾多的圖書中,《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》的書名,像一顆溫潤的珍珠,散發著獨特的魅力,讓我忍不住想要去探尋它的內在。我一直對“如詩的地毯”這個意象深感著迷。地毯,對我而言,總是與傢庭的溫暖、歲月的沉澱、以及那些充滿生活氣息的日常緊密相連。而“詩”,則代錶著一種超越物質的美,一種能夠觸動靈魂的情感。我想象,作者一定是用一種極為細膩、充滿詩意的筆觸,來編織這個關於喀布爾男孩成長故事的“地毯”。在這張“地毯”上,也許交織著戰亂帶來的傷痕,但更一定有親情的溫暖,友情的珍貴,以及那些在艱難歲月裏,依然能夠點亮男孩心靈的美好瞬間。我期待著,通過書中男孩的眼睛,去感受他對這個世界的認知,去體驗他在動蕩年代裏,那些純真而又深刻的成長曆程。我想,這本書,不僅僅是對一個男孩個人成長的記錄,更是對那個特殊時代下,阿富汗人民生活狀態的一種生動寫照,以及對生命韌性與希望的不懈追求。

评分

從《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》這個書名,我便能感受到一股濃鬱的詩意撲麵而來。這個名字仿佛一張精美的畫捲,上麵繪製著一個男孩在喀布爾的成長軌跡,而“如詩的地毯”則為這畫捲增添瞭獨特的韻味。我理解中的“地毯”,代錶著根植於現實的溫暖、傢庭的港灣、以及承載著無數生活點滴的載體。而“詩”,則是一種超然的、能夠觸動人心的美感和情感。將兩者結閤,我便想象著,作者一定是試圖通過一種極為細膩、充滿畫麵感的方式,來展現一個在動蕩不安的阿富汗,一個男孩如何用他純真的視角去理解世界,去體驗生活,去在艱難睏苦中,捕捉到那些閃耀著希望與美好的“詩意”瞬間。我期待著,書中能夠描繪齣男孩成長過程中那些觸動人心的場景,關於親情的羈絆,關於友情的珍貴,以及他在時代洪流中,如何保持一顆善良而堅韌的心。我想,這本書的魅力,就在於它能夠用一種溫柔而深刻的方式,讓我們感受到生命的力量,以及在最黑暗的時刻,人性中依然能夠綻放齣的璀璨光芒。

评分

《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》這個書名,一開始就抓住瞭我的眼球。我一直覺得,書名往往是作者給讀者的一封邀請函,裏麵藏著最核心的意境和期待。而“如詩的地毯”,這個組閤,給我一種矛盾卻又充滿吸引力的感覺。地毯,是腳踏實地的,是傢庭的溫暖,是日常生活的載體;而“詩”,則帶著一種飄逸、超脫、感性的色彩。我很好奇,作者是如何將這兩種看似有些距離的元素融閤在一起,來講述一個喀布爾男孩的成長故事的。我想象中的“如詩的地毯”,可能不僅僅是一件實際的物品,更可能是男孩對傢鄉、對童年、對親情的一種象徵性的理解。或許,這張“地毯”上,編織著他關於和平的夢想,關於傢人的溫暖迴憶,也可能,上麵留下瞭戰火帶來的傷痕,以及在逆境中萌生的希望。我非常期待書中能夠用一種非常細膩、充滿畫麵感的方式,來展現男孩的內心世界,以及他如何在動蕩不安的環境中,用孩童的視角去感知這個世界,去理解成人世界的復雜,去尋找屬於自己的那份純真和力量。我希望看到,那些微小的、日常的細節,是如何被作者賦予詩意的光輝,最終匯聚成一篇動人的成長敘事。

评分

《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》這本書,我早在朋友推薦的時候就聽說過,斷斷續續地也看瞭一些書評,總覺得它像是埋藏在阿富汗這片戰火紛飛土地上的一顆寶石,雖然錶麵可能沾染瞭塵埃,但一旦觸及,那種溫潤的光澤和深刻的內涵便會慢慢顯露齣來。我尤其對書名中的“如詩的地毯”這個意象感到好奇。地毯,在中國文化裏,往往與傢庭、溫暖、甚至有些許的貴族氣息聯係在一起。它承載著生活的痕跡,也編織著情感的圖譜。而“如詩”,則賦予瞭它一種超脫現實的美感,一種能夠觸動人心的力量。我常常想象,在喀布爾這個被戰爭撕裂的城市裏,一個男孩的成長,究竟是如何與這“如詩的地毯”聯係在一起的呢?這張地毯,是他的庇護所,是他的畫布,還是他心靈深處某種難以言喻的情感寄托?書中描繪的男孩,他的視角,他的童年,他的掙紮,他的希望,都仿佛被這詩意的地毯巧妙地鋪展在我們眼前。我期待著,作者能夠用細膩的筆觸,將那些看似平凡卻飽含深情的瞬間,串聯成一幅幅動人的畫麵,讓我們透過男孩的眼睛,去感受一個被時代洪流裹挾著的個體,如何在這片土地上,努力地尋找屬於自己的生存之道,尋找那份屬於詩意的光芒。或許,那張地毯上的每一根絲綫,都代錶著一個故事,一段經曆,一種情感的糾葛,而最終,這些交織在一起的綫,便構成瞭男孩豐富而獨特的成長軌跡,以及對生活最本真的渴望。

评分

《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》的書名,實在是太有畫麵感瞭,讓我一下子就産生瞭強烈的閱讀興趣。我總是覺得,一個好的書名,就像一扇門,能夠引領讀者進入一個充滿想象的世界。而“如詩的地毯”,在我看來,便是這樣一扇門。我理解的“地毯”,是溫暖的,是傢庭的,是承載著生活痕跡的。而“詩”,則是一種超脫現實的美感,一種能夠觸動人心的情感。將這兩個詞結閤在一起,便勾勒齣瞭一個在戰火紛飛的喀布爾,一個男孩的成長故事,既有現實的厚重感,又不失精神上的慰藉。我特彆想知道,作者是如何在書中描繪這張“如詩的地毯”的。它是男孩傢庭的象徵?還是他內心世界的一種映射?亦或是,它承載著他對傢鄉、對未來的美好憧憬?我期待著,通過男孩的視角,去感受他在那個特殊的時代裏,那些關於親情、友情、以及童年純真的點滴。我想,這本書一定會用細膩的筆觸,展現生命在逆境中的堅韌,以及那些看似平凡卻閃耀著人性光輝的美好瞬間。

评分

自從在書店看到《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》的書名,就一直讓我魂牽夢縈。這不僅僅是一個關於童年的故事,更像是作者用一種極為詩意的方式,為我們鋪開瞭一幅關於阿富汗現實的畫捲。我非常著迷於“如詩的地毯”這個比喻。地毯,總是和傢庭、溫暖、以及那些承載著歲月痕跡的日常緊密相連。而“詩”,則代錶著一種超越現實的美感,一種能夠觸動心靈的情感。我想,作者用這樣的意象,一定是在描繪一個在飽受戰亂睏擾的土地上,一個男孩如何用他孩童特有的純真和敏感,去發現生活中那些閃耀著詩意光輝的瞬間。或許,這張“地毯”上,編織著他關於親情的溫暖,關於友情的珍貴,關於那些在艱難歲月裏,依舊能夠讓他感到慰藉的美好事物。我期待著,作者能夠以極為細膩的筆觸,展現男孩在那個特殊年代,他的喜怒哀樂,他的睏惑與成長,以及他在復雜的世界裏,如何保持一顆嚮善嚮美的心。我想,這本書的魅力,就在於它能夠用一種溫柔而充滿力量的方式,讓我們感受到生命的堅韌,以及在最艱難的環境中,人性的光輝是如何依然能夠閃耀。

评分

最近讀完《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》,內心久久不能平靜。這本書,與其說是在講述一個男孩的成長,不如說是在描繪一個時代在大地上的烙印,以及個體如何在其中掙紮求生,同時又保持著那份脆弱而堅韌的希望。書名“如詩的地毯”極具畫麵感,讓人在拿到書的瞬間,就已經開始想象。我理解的“詩”,並非狹義的文學體裁,而是一種超然的、能夠打動人心的情感和意境。而“地毯”,則象徵著根植於現實的載體,是生活的具體空間,是童年的搖籃,也是傢庭的凝聚。將兩者結閤,我想作者試圖傳達的,是在充滿動蕩和苦難的阿富汗,一個男孩如何在他有限的生活空間裏,尋找到詩意的慰藉,用孩童純真的視角去理解世界的殘酷,並從中汲取力量。我特彆好奇書中是如何展現這種“詩意”的,它是在某個特定的場景中,某種美麗的意象,還是一種貫穿始終的心靈狀態?我期待著看到,那些關於傢庭、友誼、甚至是短暫的快樂瞬間,如何如同精心編織的地毯紋樣一樣,在男孩的成長中留下深刻的印記。這本書,我想不僅僅是對於阿富汗普通民眾在曆史洪流中的一個縮影,更是一麯關於生命韌性的贊歌,關於無論身處何種睏境,都能在內心深處尋找到美的能力。

评分

《如詩的地毯:喀布爾男孩成長記》這個書名,一開始就觸動瞭我內心深處的那份對美好的嚮往。我尤其被“如詩的地毯”這個意象所吸引。地毯,在我看來,總是與溫馨的傢庭,與承載著無數生活印記的日常空間息息相關。它往往是人們休憩、交流、甚至夢想的場所。而“詩”,則是一種超越現實的、能夠觸動人心的美感和情感。將兩者結閤,我便想象著,在喀布爾這個充滿故事的城市裏,一個男孩的成長,是如何被賦予瞭這樣一種既堅實又充滿靈性的色彩。我好奇,作者是如何用“詩”的筆觸,去描繪一張“地毯”上的故事?這張地毯,是男孩童年時期傢庭的溫暖港灣,還是他心靈深處對美好生活的寄托?亦或是,它承載著那些在戰火紛飛的年代裏,依舊不曾熄滅的希望與夢想?我期待著,通過書中男孩的眼睛,去感受他對世界的認知,去體驗他在動蕩中成長的點滴,以及他如何在看似殘酷的現實中,依然能夠捕捉到那些閃耀著人性光輝的、如詩般的瞬間。我想,這本書會是一次充滿情感的旅行,帶領我們走進一個男孩的心靈世界,感受阿富汗那片土地上,生命的堅韌與不屈。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有