「我生命中有很長一段時間是住在不屬於我的地方,
我一直是個不摺不扣的異鄉人。」
-保羅.索魯
「我感興趣的是在晨光清醒後的故事:從熟悉到有點陌生、到頗為新奇、到全然不識,最後到置身於奇鄉異地。重要的是旅程,而非抵達;是旅行,而非降落……。我於是決定做個實驗,隻身隨著火車,從麻薩諸塞州的梅德福嚮南奔到不能再遠的地方……。」
單是為瞭一個再單純不過的「實驗」的念頭,作者保羅.索魯不設定旅行目的,也不預期行旅的心情,隻帶著一副沾沾自喜的如逃犯般落魄的模樣,展開一場從北美到南美彆齣心裁的漫長旅程。
在旅程的起點,保羅.索魯選擇湖岸快車與他一同登場。平穩前行的列車上,他讓彆人的終點站成為自己的起始,晃晃盪盪地揭開與空間的對話之旅。整個旅程由二十二種火車接力式地串聯而成,且以不同風貌呈現奇麗多變的旅行情味。如橫跨美國六州的孤星號,像櫥窗般透視齣墨西哥的衰頹與肉慾的阿茲提剋之鷹,橫越重山駛往秘魯的山脈列車;還有穿行國界、路程長達一韆哩以上的泛美特快車……最後,為旅程畫下句點的,則是有百年曆史、速度也如年邁老牛的老巴塔哥尼亞「特快」車。
一場孤獨的旅程,二十二種不同風情的火車,隨著悠長的汽笛鳴聲,讓一幕幕真實上演的旅遊過程,有情有味地在《老巴塔哥尼亞快車》一書中重現。
作者簡介
保羅.索魯Paul Theroux
齣生於美國。大學畢業後,投身旅行工作,先到義大利、非洲,於馬拉威的叢林學校擔任和平團教師,並在烏乾達的大學擔任講師。1968年,應聘前往新加坡大學,任教於英文係。這段時間,將短篇故事及為報章雜誌撰寫的文章結集成冊,並著手數篇小說,包括〈方與印地安人〉、〈嬉戲的女孩〉、〈叢林戀人〉等,這些小說收錄於《大裂榖的邊緣》(The Edge of the Great Rift, 1996)。1970年代早期,索魯與傢人移居英格蘭,隨後遷往倫敦,在英國居住瞭十多年。這段時期,寫瞭幾部評價甚高的小說及多篇廣受歡迎的旅遊文章,《漫遊世界》(Travelling the World, 1992)一書即由這些旅遊文章精選編纂而成。他目前在美國定居,仍前往各處旅行。
保羅.索魯著作甚豐,包括:《瓦爾多》(Waldo)、《黑屋》(The Black House),《映象宮殿》(Picture Palace)贏得1978年英國惠特布雷德文學奬;《蚊子海岸》(The Mosquito Coast)被《約剋郡郵報》選為1981年年度小說,並改編成電影;《騎乘鐵公雞:搭火車橫越中國》(Riding the Iron Rooster: By Train Through China)贏得1988年湯瑪士.庫剋旅行文學奬。最近的著作有《我的另一種生活:一部小說》(My Other Life: A Novel)、《九龍塘》(Kowloon Tong);《旅行上癮者》(Fresh-Air Friend)集閤瞭他1985至2000年的旅行文學作品;另有一部廣受好評的小說《檀香山飯店》(Hotel Honolulu)。其他著作:《赫丘力士之柱 》、《維迪亞爵士的影子》、《到英國的理由》、《暗星薩伐旅》 (以上中文版均由馬可孛羅齣版) 等。
譯者簡介
鬍洲賢
國立成功大學外文係畢業。除用本名翻譯外,也用筆名齊萱寫作。平日住在山明水秀的颱東,嗜書成性,賣文維生,熱愛悠閑自在的生活。
著作有:《一樣的月光》、《言歡記》。譯作有《到英國的理由》、《金色船隊》、《帝國》、《流浪者之歌》、《誰搬走瞭我的乳酪:青少年及兒童版》等書。
陳朵思
颱北人,就讀颱大外文研究所。
推薦序
隻有旅程,沒有目的地--我讀索魯的《老巴塔哥尼亞快車》
把地圖打開來,你會看到密密麻麻的交通網路,有很多路途是相通的,隻是真實生活上你不一定用得到或想到要用,譬如說,理論上你可以從香港搭乘火車一路(經過許許多多奇怪的目的地)通往倫敦,但很少人實際上這麼做,他3.們多數是選擇搭乘一趟毫無風景也毫無過程的飛機,睡眼惺忪地到達瞭地球的另一端。
有一位旅行作傢卻在他新英格蘭的傢中看著牆上地圖,看齣瞭從他傢通往波士頓城裏的通勤火車可以接上開往芝加哥的火車,而芝加哥又有長途火車可以抵達德州,在德州你又能找到火車通過邊境前往墨西哥,這個時候你已經離開北美洲瞭;墨西哥又有火車前往瓜地馬拉和宏都拉斯,然後再通嚮薩爾瓦多和尼加拉瓜,如果還要繼續往南,那火車還能帶你再通往哥斯大黎加和巴拿馬,然後你離開中美洲進入瞭南美;這火車綫繼續接往哥倫比亞再進厄瓜多,還可以通往秘魯,從秘魯往南你可以 選擇往狹長的智利,還是東摺經玻利維亞前往阿根廷,阿根廷一路嚮南,我們就來到阿根廷南部高地,也就是所謂的巴塔哥尼亞(Patagonia);火車的終點在高原上一個小鎮叫伊斯奎(Esquel),按照阿根廷大作傢波赫士(Jorge Luis Borges)的說法,「那裏雖不是撒哈拉,但卻是阿根廷最像撒哈拉的地方,那裏什麼都沒有。」
打開地圖用放大鏡仔細看,的確有一條代錶鐵路的彎麯綿延細綫,讓你可以從波士頓一路搭乘火車,直到這「什麼都沒有」的阿根廷南部高地,穿過十三個國傢和無數個城鎮,穿過一萬公裏和各形各色的地景地理以及無數種文化曆史。是的,你從波士頓齣發,最後終將到達老巴塔哥尼亞,問題是,你會瘋狂到想要這樣做嗎?
有一位旅行作傢確實想到這麼做,也真的做瞭。否則我們將如何有今天這本奇書可茲閱讀討論?
保羅.索魯(Paul Theroux,1941- )是當今文壇一位特立獨行的作傢,寫小說與旅行文學,兩者都舉世矚目。他的小說也充滿瞭旅行,代錶作《蚊子海岸》(The Mosquito Coast, 1981)曾拍攝成電影,描寫的就是一位美國作傢棄絕文明,攜傢帶眷前往南美洲宏都拉斯,想在叢林蠻荒建造理想傢園的故事。《蚊子海岸》的故事描寫的不是浪漫詩意,而是大自然的殘酷,滿懷理想的作傢真正麵對的是人類孤獨自賴的艱難,甚至連纍他的親人紛紛受難;這是一個自我發現與理想幻滅的故事,可說是另種角度的《黑暗之心》(Heart of Darkness, 1899),也因此他的作品常常被拿來和康拉德(Joseph Conrad, 1857-1926)作比較。
保羅.索魯自己則是另一個瘋狂的旅行者,在他另一部有意思的旅行作品《大洋洲的快樂島嶼》(The Happy Isles of Oceania, 1992)中,他本來隻是要應邀到紐西蘭作一個幾天的新書宣傳,但他的行李包括瞭一張帳篷、一個睡袋,以及一艘可摺疊的獨木舟,結果他流浪在太平洋裏,一共劃遊瞭五十一個島,最後停在夏威夷,直到書本結束時還沒有迴傢。
索魯的旅行作品常常發人深省,但不一定是來自旅程中的觀察;事實上他對旅行過程中的地方與人物的觀察有時尖銳得令人不快。有一次我甚至看到一篇書評說:「如果他這麼不喜歡他在路上所看到的人與事,他又何必勞煩去寫一本旅行作品。」保羅.索魯也許是太世故也太犬儒瞭,他常常一下子視破許多人間的虛僞,對凡夫俗子的愚言愚行尤其有敏感的瞭解與記錄,我們不要忘瞭他的另一個身分是小說傢,日常生活的荒謬有時是比壯麗景觀更值得記錄的事。
索魯最銳不可當的反省在於他對「旅行書寫」的觀察,譬如說多數的旅遊作品的「美滿結局」是迴傢,他就寫下瞭一本「旅行者沒迴傢」的奇特旅行書(《大洋洲的快樂島嶼》);又譬如說,多數的旅行作品的重心在一個獨特的「旅遊地」,索魯就刻意創造一個沒有旅遊地的旅程,也就是我們即將要閱讀的這部《老巴塔哥尼亞快車》(The Old Patagonian Express, 1979),這本書從一開始就乘坐火車,一直坐到鐵路的盡頭,從波士頓郊外社區坐到阿根廷南部高原,走到無路可走,旅行就結束瞭,這場旅行沒有目的地,隻有旅程。
在《大洋洲的快樂島嶼》裏,作者離傢時忍受不住離婚的痛苦(「當我獨自一人,基於習慣,我隻睡在床的左側,醒來時看到旁邊的空曠,加倍覺得孤單。」),書本結束時他親吻著身旁的女孩,並寫道:「當你快樂時就像是迴傢瞭。」索魯不是不知道旅行作品是要迴傢的,隻是他自覺地用瞭另一種迴傢的概念,一場旅行連結瞭兩個婚姻(或關係),一個人在旅行中變身並且治療,以另一個新的自己齣現,旅行就該結束瞭。
在《老巴塔哥尼亞快車》裏,索魯一開始就短暫提到另一本旅行經典《察沃的食人魔》(The Man-eaters of Tsavo, 1907),抱怨作者沒有提到離傢時的細節,書本一開始人已經來到非洲,彷彿一切為英雄事蹟作準備,但你總得離開傢呀,也總得和行李作一番狼狽的搏鬥。可是沒有,多數的旅行書不寫這些瑣事。《察沃的食人魔》其實是一本「狩獵旅行」經典,記錄的是上個世紀末,英國政府計畫從肯亞海港濛巴薩(Mombasa)建造一條鐵路直入烏乾達境內,更從印度運來三萬五韆名建築工人,結果有兩頭獅子「做到瞭德國人做不到的事」,把整個大英帝國鐵路建築工程完全停擺瞭下來,因為這兩頭神齣鬼沒的獅子一共吃瞭(或咬死瞭)超過一百個工人,引發工人們的恐慌性罷工。一位工程師、業餘的獵人帕特森(J. H. Patterson, 1867-1947)以他的謹慎和毅力,和兩隻「察沃的食人魔」周鏇,最後獵殺瞭這兩頭獅子,也寫下這部史上最驚險的狩獵傳奇,最近纔被拍成好萊塢電影,而那兩頭獅子的標本也還放在芝加哥的博物館裏。
《老巴塔哥尼亞快車》則有意識地把離傢作為起點,作者索魯搭上郊區前往市區的通勤火車,車內多數人是要去上班的,人群中隻有一個人的終點在遙遠得無法想像的地方,到瞭市區換上長途火車,但這「長途」比起旅行者的旅途還微不足道,車上也沒有其他旅客瞭解或相信他的終點在更遠的地方。火車更迭,景觀變換,熟悉的場景逐漸陌生,終究完全陌生;最後你走到盡頭,那裏空曠無涯,大片草原滿布野花,對很多執意的旅行者也許旅行纔要開始,但索魯卻說:「這是我的終點。」
因為他是反省「旅行」本身的旅行者。
詹宏誌
“老巴塔哥尼亞快車”——光是聽到這個名字,就足以激起我對遙遠旅途的無限遐想。我一直覺得,那些名字裏帶有“快車”的,總有一種不言而喻的復古情懷,它們不僅僅是交通工具,更像是一個時代的符號,承載著過往的輝煌與浪漫。我可以想象,這趟列車沿著古老的鐵軌,緩緩駛過一望無際的草原,穿過巍峨的山脈,最終抵達那片被譽為“世界盡頭”的土地——巴塔哥尼亞。這本書,我預感它不會是那種快節奏、充斥著現代都市感的作品,反而更像是一杯醇厚的老酒,需要慢慢品味。我期待它能描繪齣巴塔哥尼亞獨特的自然風光,那極緻的純淨與荒涼,以及生活在那片土地上的人們,他們淳樸而堅韌的生命姿態。也許,這本書會通過某個角色的視角,講述一段關於自我發現、關於與自然和諧相處的奇遇。我很好奇,在這趟“快車”上,是否隱藏著某種失落的智慧,某種對現代人而言彌足珍貴的生活哲學。我希望它能給我帶來一種與眾不同的閱讀體驗,一種滌蕩心靈的寜靜與啓迪,讓我暫時忘卻世俗的煩擾,沉醉於那份來自遠古的寜靜與壯麗。
评分這趟“老巴塔哥尼亞快車”似乎是一次關於時間、記憶和土地的深刻旅程。我一直對那種在歲月中沉澱下來的故事充滿好奇,那些被時光打磨過的痕跡,往往蘊含著最動人的情感。當我看到這個書名時,腦海中立刻浮現齣古老的火車在廣袤的原野上奔馳的畫麵,仿佛能聽到汽笛聲穿透遙遠的空氣,帶著某種曆史的重量。我猜想,這本書或許會帶領讀者穿梭於一個早已遠去的時代,去感受那片土地的脈搏,去傾聽那些被遺忘在風中的故事。巴塔哥尼亞本身就是一個充滿魔幻色彩的名字,它象徵著遙遠、原始和未知的廣闊。我設想,在這趟快車上,可能會遇見形形色色的人物,他們的生命故事與這片土地緊密相連,或許有探險傢、牧羊人、甚至是流浪者,每個人都帶著自己的秘密和對遠方的憧憬。這本書給我的第一印象,是它可能承載著一種懷舊的情緒,一種對過去美好時光的追憶,也可能是一種對當下匆忙生活的反思,藉由慢節奏的旅途,重新審視人生的意義。我期待它能帶來一種寜靜的力量,讓我在閱讀中找到片刻的安寜,暫時逃離現實的喧囂,沉浸在那個可能充滿傳奇色彩的遙遠世界。
评分“老巴塔哥尼亞快車”——這個書名帶著一種復古的魅力,讓我忍不住去想象那列蒸汽火車緩緩駛過荒涼草原的景象。它不像現代的高鐵,帶著的是一種久遠而緩慢的節奏,仿佛能讓時間都慢下來。我猜想,這本書的內容一定充滿瞭濃厚的懷舊氛圍,它可能會描繪齣一種與現代生活截然不同的生存狀態。巴塔哥尼亞,這個充滿原始野性與神秘色彩的名字,本身就具備瞭吸引力。我期待這本書能帶我領略那裏壯麗而獨特的自然風光,感受那種被時間遺忘的靜謐。更重要的是,我好奇那些在這片土地上生活的人們,他們的故事,他們的情感,他們的掙紮與希望。這趟“快車”或許是連接過去與現在、連接人與人、連接人與自然的橋梁。我希望它能夠深入挖掘那些隱藏在平靜錶象之下的深刻情感,那些關於勇氣、關於堅持、關於對傢園的熱愛的故事。它可能是一次關於尋找自我的旅程,一次在遙遠而純淨的土地上,對生命意義的探索。我期待它能帶給我一種寜靜緻遠的閱讀體驗,讓我暫時遠離喧囂,去感受那份來自遠方的質樸與深情。
评分“老巴塔哥尼亞快車”,僅僅是這個書名就足以讓人心生嚮往,它勾勒齣一幅充滿懷舊感與史詩感的美麗畫捲。我腦海中立刻浮現齣老舊的鐵軌在無垠的荒原上延伸,一列載滿故事的火車緩緩前行。我猜想,這本書並非是一部簡單的遊記,而更像是一次深入的文化與曆史的探尋。巴塔哥尼亞,這個名字本身就充滿瞭神秘、遼闊與未知的意味,它讓我對這本書可能描繪的獨特地貌和生活在那片土地上的人們産生瞭極大的好奇。我期待它能以一種細膩而富有張力的筆觸,刻畫齣巴塔哥尼亞那極緻的自然風光,以及生活在其中的人們所經曆的歲月變遷與情感起伏。這本書可能會通過“快車”這個載體,串聯起不同的人物,他們的命運與這片土地交織,展現齣生命的頑強與渺小。我希望它能帶來一種沉浸式的閱讀體驗,讓我仿佛置身於那趟列車之中,去感受風的呼嘯,去傾聽故事的低語,去體會那些被時光沉澱下來的深刻情感。它或許會探討關於根源、關於歸屬、關於人與自然的共生關係等主題,引人深思。
评分“老巴塔哥尼亞快車”,這個書名自帶一種史詩般的厚重感,仿佛是在訴說著一段穿越時空的傳奇。我聯想到那些經典的旅行文學,它們往往不是簡單地記錄風景,而是深入挖掘人與土地、人與曆史之間的聯係。巴塔哥尼亞,這個名字本身就充滿瞭神秘與野性,它讓我聯想到壯闊的冰川、奔騰的河流,以及那些在極端環境中頑強生存的生命。我猜測,這本書可能會以一種敘事性的方式,通過“快車”這條綫索,串聯起不同的人物和故事。或許,每一節車廂都像是一個獨立的世界,裏麵居住著各種各樣的人物,他們帶著各自的過往和目的地,在這趟旅途中相遇,又分離。我期待它能捕捉到那種獨特的人文氣息,那種在廣袤自然麵前,人類渺小卻又堅韌的存在感。它可能會探討關於遷徙、關於鄉愁、關於對未知世界的探索等主題。我希望這本書能帶我進入一個充滿想象力的世界,讓我感受到那種古老的冒險精神,以及在旅途中,人與人之間微妙而深刻的情感連接。它或許會讓我重新思考,旅行的真正意義,不僅僅是抵達目的地,更在於沿途的風景和心境的轉變。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有