對不起,她不在了 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024

圖書介紹


對不起,她不在了


著者 原文作者: Jean-Louis Fournier
齣版者 出版社:寶瓶文化 訂閱出版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者 譯者: 黃琪雯
齣版日期 出版日期:2012/07/06
語言 語言:繁體中文



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發錶於2024-11-28

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書描述

當妳還活著的時候,我無時無刻不想背叛妳。
如果妳看見我為妳寫的這本書,一定恨不得立刻活過來!

  這是一個被公認最慘的男人,寫給愛妻一封寄不出的長信
  他曾以《爸爸,我們去哪裡?》感動全球百萬名讀者,
  這次他以最深情的幽默,
  寫出夫妻之間既親暱又令人抓狂的關係。

  ☆ 在法國上市不到一年,銷量迅速突破十萬冊!
  ☆ 攻占法國各大暢銷書榜Top10!☆全球感動發行!

  我之於妳,就像犯人腳鐐連著的那顆鐵球,甩也甩不掉。
  妳之於我,則如同音樂裡的低音部,不可或缺。
  然而這四十年來,我一直想背叛妳,還不只是想想而已……

  妳走了以後,當我將妳的姓名從手機中刪除,就如同按下發射原子彈的按鈕,將原有的世界炸成了碎片……

  我想在此召告所有人,別再寄任何廣告單或優惠簡訊給妳,因為妳走了,我必須說:「對不起,她不在了!」

  每次有慘劇發生,人們總會想到他;在法國,一有社會慘案發生,他也必然受邀上各個媒體分享悲慘經歷。他是以兩個殘障兒寫下《爸爸,我們去哪裡》,紅遍全球的尚路易.傅尼葉。這一回,他真的又遇到慘事了--他結縭四十年的妻子,突然離開了人世!

  傅尼葉不說他的悲痛,而是一反同類型作品的書寫,以幽默的文字記憶妻子。儘管其中不乏調侃、批評,也都難掩他的深情。傅尼葉說,他不只要寫過去曾經擁有、和錯過的幸福,也要寫他們對彼此的埋怨和讚賞,這是他讓妻子重生的方式。

  然而,在讀著傅尼葉這部獨特的悼妻之作,在為他的幽默而忍俊不禁的同時,我們似乎也開啟了另一番視野,關於失去摯愛這件事。

  「我原本以為當死亡發生之後,我們會情緒崩潰,失去了繼續活下去的理由,活著的喜悅也從而完全消失。結果不是這樣的。活著的喜悅在突然之間重新擁有。」

-尚路易.傅尼葉

作者簡介

尚路易.傅尼葉(Jean-Louis Fournier)

  1938年生。大學時修習古典文學,原應成為嚴肅學者的他,後來卻成了法國知名作家及電視劇編導。他曾獲得多項國際藝術電影大獎,也曾投入卡通影片的創作,並參與多部電視影集及紀錄片的製作。從1992年起,傅尼葉開始文字創作,作品逾二十部,包含散文、小說、劇本,他幽默詼諧的筆法,令眾多法國讀者為之著迷。

  雖然經常受邀上媒體談論作品,但關於自己的兩個孩子,一直是傅尼葉避談的話題。直到他70歲,也就是2008年,他才出版《爸爸,我們去哪裡?》,首度寫出身為兩個殘障兒父親的心聲。《爸爸,我們去哪裡?》一出版,立即在法國引起相當熱烈的迴響,而後於2009年,中譯本在台灣上市,更迅速吸引了近五萬名讀者,不僅名列各大書店的年度暢銷榜,並榮獲該年度的「中時開卷美好生活書獎」。2011年,傅尼葉繼續以《爸爸沒殺人》描述身為醫生小孩的奇異童年,再度擄獲台灣上萬名讀者;《我那愛情》則是傅尼葉以青年時期的真實經歷為藍本,首度披露對愛情、婚姻觀點的罕見之作。2012年,他以《對不起,她不在了》再度征服法國讀者,在典型傅尼葉式的幽默語調下,仍難掩蓋他對於過世妻子最哀切動人的思念,是一本令人低迴不已的懺情之書。

譯者簡介

黃琪雯

  兼職譯者,輔仁大學翻譯研究所法文筆譯組畢業。譯有《二個英國女孩與歐陸》、《亞瑟與禁忌之城》、《杏仁》、《爸爸,我們去哪裡?》、《我十歲,離婚》、《爸爸沒殺人》等書,以及法語電視影片數部。

著者信息

對不起,她不在了 epub pdf txt mobi 電子書 下載

圖書目錄

圖書序言

【作者訪談節選】

她是我最重要的人……
──尚路易.傅尼葉 談《對不起,她不在了》


記者:您在書中敘述了和希樂薇四十年來的婚姻生活。請問,希樂薇在現實生活中,真的是您的妻子嗎?

傅尼葉:是的。她是我最重要的人。就如同人家說的「另一半」。雖然「另一半」這個詞,通常是俗稱自己的配偶,但是對我而言,她真的就像是我的另一半,所以,失去了她,我將從此不良於行。她最令我驚異的一點,就是她這個人非常有勇氣,願意忍受我的一切──我知道和我生活這麼久,是件很不容易的事情。

記者:不過書中某些句子帶有黑色幽默呢……比如你這麼寫著:「我在你的錢包裡還找到幾張鈔票,可是我不敢拿來用,因為我會覺得像是偷了你的錢。這個想法其實很蠢,更何況,雇請葬儀社的費用是我出的,總共是三千歐元。這筆錢,你是該還我。倒是我替你選了一副價格便宜的棺木──反正最後總是要燒掉。」

傅尼葉:我原本以為當死亡發生之後,我們會情緒崩潰,也失去了繼續活下去的理由,活著的喜悅也從而完全消失。結果不是這樣的。活著的喜悅在突然之間重新擁有。其實,我們每個人活著本來就注定會死亡──對我來說,感覺就像是出發旅行一樣。只是有些人比較早出發。就像是我太太為了不想遲到,所以比我早搭上了火車。

記者:是啊,您是這麼說的:「兩個人當中,哪一個會先死?」

傅尼葉:(笑)誰知道哪個人會先搭上第一班列車呢?我們總是會想要一起搭上同一班車,不過那並不容易啊。不過,單獨留下來並不怎麼好玩。我總是開玩笑地說:「以後要和誰談論我自己呢?」我總不能和我自己談論我自己吧?

記者:您說,當幸福不在了,我們才會發現幸福的存在。

傅尼葉:沒錯。每個人都可以驗證是否真是如此。「總要等到幸福離去時,發出了聲音,我們才會認出它來。」這句話是詩人傑克‧普維(Jacques Prevert,1900-1977)說的。我們每個人都是這樣的,總是要等到失去了什麼,才明瞭失去的東西是多麼地重要。比如,我們打開了水龍頭,並不會覺得流出的水有什麼了不起。要等到沒有水的時候,才會體會到能有水流出來,是多麼地好!我們開了開關,電就這麼來了,可是停電的時候,我們才發現,原來有電力是件可貴的事情。同樣的,我們對人的感情也是如此。非要等到愛的人離去了,我們才會發現自己「曾經是」幸福的。

記者:您在這不幸的事件當中,注入了幽默,讓整件事顯得不那麼像齣悲劇,這到底是如何辦到的呢?

傅尼葉:我並非故意這麼做,而是「非得」這麼做才能承受。不能開玩笑,對我來說,是件難以忍受的事情。

記者:那麼,可以告訴我們,在遭遇了像這樣的事情時,要怎麼做,才不會失去幽默感呢?

傅尼葉:要是一直碰上了麻煩事,就得保有幽默感,否則要怎麼活下去呢?有人對我說:「你好勇敢,能夠承受這樣的打擊,還開得出玩笑來。」可是,要是我開玩笑,那是因為我一點兒都不勇敢,不然的話,我就不會拿自己的不幸遭遇大開玩笑,而是堅強地面對一切。我一定得要開玩笑……甚至逗自己笑,才能承受發生在自己身上的不幸。

記者:我想,您寫這本書,其實並不只是想向希樂薇致意,同時也對今日某些人如何看待失去所愛的人,提出了質疑。

傅尼葉:我太太過世的時候,剛好接近聖誕節與新年假期,奇怪的是,竟然沒有人祝我聖誕快樂和新年快樂,似乎這麼做是很糟糕的事。可是,不幸的人有權利要同情,也有權利要一隻肥膩濡濕的手搭在肩頭上,叫我們「我可憐的老傢伙」(現場觀眾笑)……因此,我寧願人們帶著微笑與我見面。

記者:其實,我對您在書中末尾提到的「事物的美好」很感興趣。

傅尼葉:我喜歡車子、美酒與音樂。而且,我要在我的墓碑上刻著:「我終不後悔在這世上一遭。」就算是我遇上了「很了不起」的慘事,或是有那樣的兩個小孩,我還是很開心能夠來到這個世界。因為,我曾經歷過非常美好的時刻啊。

圖書試讀

None

對不起,她不在了 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024


對不起,她不在了 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024

對不起,她不在了 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024




想要找書就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

類似圖書 點擊查看全場最低價

對不起,她不在了 pdf epub mobi txt 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有