策蘭詩選(典藏本)

策蘭詩選(典藏本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

保羅.策蘭
圖書標籤:
  • 保羅·策蘭
  • 詩歌
  • 德國文學
  • 現代主義
  • 典藏
  • 精選
  • 詩選
  • 人文社
  • 外國文學
  • 文學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

《策蘭詩選(典藏本)》獲2011年奧地利文化部文學翻譯奬 策蘭,二十世紀最深也是最傷的詩人,曆經人世的黑暗,從德文、希伯來文、羅馬尼亞文、俄文到法文,多語言文化的流亡背景,這一切,使得他詩作豐富又復雜。每年,德國國會為二戰中受難猶太人的哀悼和懺悔儀式上,策蘭詩作〈死亡賦格〉是必被朗誦的詩。752頁的典藏本的德漢對照《策蘭詩選》獲史上最高的德國歌德學院翻譯齣版奬助,在策蘭自沉四十年後,由德國的書亢齣版社授權,典藏本限量印製,由流亡巴黎的詩人孟明曠日彌久的中譯,最後,由流亡的傾嚮齣版社在颱灣齣版。 作者簡介 保羅.策蘭(Paul Celan) 二戰之後最重要的德語詩人。原名保羅.安策爾(Paul Antschel),1920年生於布科維納的切爾諾維茨(今屬烏剋蘭)一個德語猶太裔傢庭,自幼即有極高的語言與文學賦纔。1942年,其父母相繼於納粹集中營中被害身亡。1944年,策蘭僅攜帶《德法辭典》與《英德辭典》走上流亡之途,經布加勒斯特、維也納,最後在巴黎棲居瞭二十年,。1952年,策蘭因〈死亡賦格〉一詩在德國引起震撼。他一生著譯並豐,有九百餘首詩作與七部詩集齣版。1970年,他自沉於巴黎塞納河。 繪者簡介 吉瑟爾.策蘭.萊特朗奇(Gisele Celan-Lestrange) 法國版畫傢、藝術傢,保羅.策蘭之妻,1952年兩人於巴黎結婚。 譯者簡介 孟明 中國旅法詩人。1955年生於中國海南島。1987年畢業於中國社會科學院研究生院法國語言文學專業,獲碩士學位﹔2003年-2005年在巴黎耶穌會神學院專修拉丁文和古希臘文。曾為中國社會科學院外國文學研究所助理研究員。1989年起旅居法國,現居巴黎。著有詩集《大記憶書》。另譯有梵樂希(Paul Valery)長詩〈年輕的命運女神〉(La jeune Parque)、聖-瓊.佩斯(Saint-John Perse)長詩〈流亡〉(Exil)、海德格論荷爾德林的論文〈迴憶〉(Andenken)、弗朗索瓦.傅勒(Francois Furet)史學著作《思考法國大革命》(Penser la Revolution francaise)、尼采詩集《狄俄尼索斯頌歌》(Dionysos-Dithyramben,即將齣版)等。
捲帙浩繁的史詩畫捲:一部關於“失落的時代”的編年史 書名:《燭影搖紅:大夏末年的浮沉錄》 作者: 虞山樵 齣版社: 翰墨軒文化發展有限公司 裝幀: 精裝,附帶珍貴手繪地圖及人物譜係圖 --- 導讀:曆史的迷霧與塵封的真相 本書並非尋常的斷代史,它是一部深入大夏王朝黃昏之際,對那個風雨飄搖、群雄並起的時代進行地毯式掃描的重量級著作。虞山樵先生,以其近乎偏執的考據精神和如椽巨筆,為我們展開瞭一幅波瀾壯闊、細節入微的史詩畫捲。全書共計八捲,二十餘冊,逾百萬言,旨在還原“燭影搖紅”時期,那些被正史淹沒、被野史麯解的真實圖景。 第一捲:帝國肌體的皸裂——從“德昭盛世”到“內耗之始” 本書的開篇,沒有急於描繪戰火紛飛的景象,而是從帝國權力結構的深層病變入手。虞先生認為,大夏的衰亡並非一夕之功,而是自“德昭天子”晚年開始,權力核心的固化與外部力量的侵蝕共同作用的結果。 皇族內部的“影射”之爭: 詳盡梳理瞭三代帝王間復雜的血緣與權力糾葛,特彆是關於“東宮人選”的秘密會議記錄(根據殘存的宮廷檔案重建)。重點剖析瞭以宰相蕭氏為首的文官集團與以鎮國大將軍馮氏為首的武將集團之間,長達四十年的“軟性對抗”。書中揭示瞭許多不為人知的政治博弈,例如著名的“鹽鐵專營改革”背後,是文官集團意圖削弱地方藩王經濟基礎的一次試探。 邊境的“溫水煮蛙”: 細緻考察瞭北境“蠻夷”部落如何在三十年間完成瞭軍事化整閤,以及大夏邊軍的腐敗狀況。書中引用瞭大量地方軍屯的遺囑和傢書,生動刻畫瞭戍邊將士的睏境——既要麵對外部威脅,又要遭受朝廷的層層盤剝。 第二捲:經濟的失血與民間的覺醒 虞先生將大量篇幅用於分析經濟基礎對王朝命運的影響。他指齣,大夏中後期,土地兼並達到空前絕後的地步,導緻國傢稅源枯竭,社會矛盾空前尖銳。 “錢引”體係的崩潰: 獨傢分析瞭“天元寶鈔”在發行後三十年間,如何因朝廷的濫發和地方豪強的囤積,最終淪為廢紙的過程。通過對數個重要商貿城市的物價記錄分析,直觀展示瞭普通百姓的生存睏境。 地下抵抗的萌芽: 對比瞭以往農民起義的零星爆發,本書首次係統性地梳理瞭“黑旗會”等民間武裝的組織結構、思想綱領及其與地方士紳的復雜關係。作者大膽推測,早期的某些“俠義”組織,實際上扮演瞭準軍事組織的角色,為後來的全麵叛亂埋下瞭火種。 第三捲:文化的反思與異端的興起 在帝國肌體腐爛的同時,思想界也經曆瞭一場深刻的動蕩。本捲聚焦於文化領域,探討瞭哲學思潮的轉嚮。 “虛無之學”的流行: 探討瞭在對傳統儒傢“修齊治平”理想幻滅後,新興的“玄理派”學說如何在貴族階層中迅速蔓延,以及這種思潮如何加劇瞭統治集團的享樂主義和不作為。 “天命論”的復闢: 詳細記錄瞭以“白蓮教”為代錶的宗教力量如何在民間迅速擴張,以及他們如何利用“彌賽亞”的預言來動員底層民眾。書中收錄瞭部分教義手抄本的摹本,並對其政治意圖進行瞭批判性解讀。 第四至第六捲:群雄並起——從地方割據到逐鹿中原 這是全書最波瀾壯闊的部分,重點描述瞭各路諸侯的崛起、聯盟與傾軋。虞先生摒棄瞭以往隻關注“正統”繼承人的敘事模式,而是對“四方梟雄”給予瞭平等的曆史地位。 西陲李氏的軍事革新: 集中分析瞭李氏傢族如何通過引進西域的冶鐵技術和騎兵戰術,迅速建立起一支令中原王朝膽寒的鐵騎部隊。書中對“虎符關之戰”的沙盤推演,被譽為軍事史研究的新突破。 南國吳氏的文治與商業帝國: 聚焦於占據富庶江左地區的吳氏,分析瞭他們如何通過精明的商業壟斷(茶葉與絲綢),建立起一個“富可敵國”的半獨立王國,以及他們對朝廷的經濟控製能力。 中州韓王的“挾天子以令諸侯”: 詳述瞭韓王如何巧妙地占據瞭京畿之地,通過控製幼帝,實現對朝廷名義上的統治,以及他內部派係鬥爭的殘酷性。 第七捲:關鍵戰役的微觀解構 本書的另一大特色是對幾次決定曆史走嚮的關鍵戰役進行瞭毫米級的還原。作者采用瞭“多視角敘事法”,同時記錄瞭指揮官的戰略意圖、基層士兵的戰地感受,以及平民對戰事進程的觀察。 赤壁之戰的“非神話”版本: 顛覆瞭傳統史書中對“火攻”的浪漫化描述,重點分析瞭當時的氣象條件、水文特徵以及後勤補給的決定性作用,指齣這是一場後勤與情報的勝利,而非單純的戰術奇跡。 燕州大會盟的內幕: 揭示瞭各路起義軍在短暫聯閤後,迅速分崩離析的深層原因——資源分配的矛盾和對未來“天下共主”定位的不可調和的分歧。 第八捲:餘燼與新生的微光 全書的最後一部分,作者將目光投嚮大夏滅亡後的“過渡期”。他認為,真正的曆史並非在建立新王朝的那一刻結束,而是在舊製度的殘餘勢力被徹底清算,新的社會結構開始孕育的漫長過程中。 舊官僚體係的“軟著陸”: 考察瞭在新王朝建立後,大量前朝士大夫如何通過“隱退”、“投誠”或“秘密滲透”的方式,保留瞭對地方行政體係的影響力。 文化遺産的搶救與重塑: 記錄瞭在戰亂中,各地書院、寺廟對典籍的保護工作,以及新政權如何藉由這些文化資源,快速構建新的意識形態閤法性。 結語:一個時代的復雜迴聲 《燭影搖紅:大夏末年的浮沉錄》是一部具有裏程碑意義的史學巨著。它以嚴謹的學術態度,雄渾的筆力,拒絕瞭臉譜化的英雄與奸臣,呈現瞭一個真實、復雜、充滿人性掙紮的時代。通過對權力、經濟、文化、軍事四個維度的交叉分析,本書不僅重構瞭大夏末年的曆史麵貌,更對所有試圖理解“王朝興衰規律”的讀者,提供瞭一個深刻而多維的參照係。它如同一麵晦暗的曆史之鏡,映照齣所有盛世背後潛藏的危機與最終的必然。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

《策蘭詩選(典藏本)》並非一本能讓你在閑暇時光裏輕鬆翻閱的書籍。它更像是一位嚴苛的老師,不斷地挑戰著你的認知邊界,逼迫你審視那些被遺忘或被忽視的生命角落。我發現自己越來越沉迷於其中,即便是在工作之餘,也會不由自主地拿起它,試圖從那些精煉的文字中,找到一種共鳴,一種對存在的深層理解。這是一種令人著迷的苦旅,苦澀中卻又蘊含著彆樣的甘甜。

评分

拿到《策蘭詩選(典藏本)》的時候,我帶著一種忐忑的心情。之前讀過一些關於策蘭的評論,得知他的詩歌難度極高,充滿著曆史的創傷與哲學性的思考。果不其然,初讀之下,確實有些摸不著頭腦。但奇妙的是,即使不完全理解,那些詩句卻有著一種奇異的吸引力,它們像磁石一樣,將我牢牢吸住。我開始嘗試著不去強求理解,而是去感受,去體會那種語言帶來的情緒衝擊。

评分

《策蘭詩選(典藏本)》的齣版,對於任何渴望深入理解二十世紀詩歌,尤其是那些承載著深重曆史反思的作品的讀者來說,都無疑是一份珍貴的禮物。它不僅僅是文字的堆砌,更是思想的凝結,是情感的升華,是對人性在極端睏境下的深刻洞察。我願意花更多的時間,去沉浸其中,去感受那份屬於策蘭的,獨特而又永恒的詩意。

评分

我一直對那些能夠觸及靈魂深處的文字情有獨鍾,而《策蘭詩選(典藏本)》無疑做到瞭這一點。它的詩歌,仿佛是直麵著人類存在最根本的睏境,關於愛、關於失去、關於記憶、關於死亡。策蘭用他獨特而震撼人心的語言,將這些抽象的概念具象化,讓它們在你腦海中留下深刻的印記。讀他的詩,你會感受到一種靈魂被剝離、被審視的痛楚,但同時,也會體驗到一種前所未有的淨化。

评分

《策蘭詩選(典藏本)》在我書架上占據瞭一個特殊的位置,它不僅僅是一本詩集,更像是一麵鏡子,映照齣我內心深處那些難以言說的情感與思考。策蘭的詩歌,總是帶著一股悲愴而又堅韌的力量,它不迴避苦難,反而將苦難作為一種語言來錶達。每次閱讀,都能從中獲得新的感悟,對生活,對人生,對存在的意義,都有瞭更深刻的認識。

评分

當指尖輕輕拂過《策蘭詩選(典藏本)》那泛著歲月沉澱感的封麵,一種難以言喻的肅穆感便油然而生。它不像某些暢銷書那樣張揚地昭示著內容,而是以一種內斂的姿態,邀請讀者踏入一個由語言編織而成的、深邃而復雜的世界。我迫不及待地翻開,仿佛打開瞭一個塵封的寶箱,裏麵不是金銀珠寶,而是閃爍著人性光輝與黑暗、承載著曆史重量的詩句。讀策蘭,注定是一場心靈的跋涉,它不提供廉價的慰藉,也不給予簡單的答案,更多的是拋齣問題,引導我去凝視那些最隱秘、最難以啓齒的情感與存在。

评分

《策蘭詩選(典藏本)》給予我的,是一種前所未有的閱讀體驗。每一次翻閱,都像是一次新的探索。我發現自己常常在某個詞語、某個意象上停留許久,試圖挖掘其背後的多重含義。策蘭的詩,如同深邃的夜空,繁星點點,每一顆都閃爍著獨特的光芒,但要解讀它們的排列與軌跡,需要花費極大的心力。他的語言,有時候顯得異常凝練,仿佛每一筆都飽含著沉甸甸的重量;有時候又像潮水般洶湧,將人捲入情感的漩渦。

评分

坦白說,《策蘭詩選(典藏本)》的閱讀過程,對我來說是一次精神上的“煉獄”。他那些充滿象徵意味的詞語,那些跳躍性的思維,以及那深沉的憂鬱,都構成瞭巨大的挑戰。但我從未因此而放棄,反而越來越著迷於這種挑戰本身。我相信,真正偉大的藝術,總是在不斷地突破界限,而策蘭,無疑是其中一位最傑齣的探索者。

评分

當我在《策蘭詩選(典藏本)》中漫步時,我仿佛置身於一個由語言構築的迷宮。這裏的每一條路徑都通嚮未知,每一次轉彎都可能邂逅令人驚嘆的風景,也可能跌入意想不到的深淵。策蘭的詩,不提供指引,隻提供素材,讓你自己去拼湊,去解讀,去構建屬於自己的意義。這是一種極緻的自由,也是一種極緻的挑戰。

评分

初次接觸《策蘭詩選(典藏本)》,那種撲麵而來的陌生感是令人眩暈的。他的詩句像是從破碎的鏡子裏摺射齣的光影,扭麯、重疊,卻又有著驚人的穿透力。我花瞭很長時間去理解那些看似晦澀的比喻,去體會那些在德語原詩中飽含深意的詞語在中文翻譯中可能齣現的微妙偏差。這並非易事,仿佛在與一位沉默而又極具力量的靈魂進行對話,你需要屏息凝視,耐心傾聽,纔能捕捉到那些稍縱即逝的意味。它並非是那種可以輕鬆愉快地消費的讀物,而是需要你投入時間和情感,去與之共振,去感受其內在的脈搏。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有