翻譯大師教你學寫作 文法結構篇

翻譯大師教你學寫作 文法結構篇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 寫作
  • 文法
  • 翻譯
  • 英語學習
  • 語言技巧
  • 結構分析
  • 學習指南
  • 實用教程
  • 提升寫作
  • 英語寫作
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

口筆譯教學與實務第一人,郭岱宗教授如是說:
輕鬆掌握文字、邏輯、內涵,寫齣精采好作文!

◎實用句型→精采段落→生動文章,步步紮實,一氣嗬成!

  從掌握重要的句型,漸進到學習寫齣切題精采的主題句、支持句與貫通全文的結論句,每一個步驟都易於精實理解、融會貫通。搭配實際練習,更能幫助讀者實力快速嚮上提昇,寫齣流暢、組織良好的英文作文!

◎學測、指考、英檢最常齣題的英文作文類型,必勝要領大公開!

  看圖作文要怎麼寫齣創意、寫齣高分?英文作文要如何用舉例的方式增加說服力?需要將人事物作比較時,要如何用「點的比較法」或是「麵的比較法」?作者以簡單易懂的方式,清晰解說加上示範,讓文章立刻活起來!

適用讀者

  想打好英文寫作基礎的讀者
  需要寫履曆、自傳的求職者
  想要增進英文寫作能力的上班族
  準備考英檢初級至中級的考生
  想要提昇寫作能力,在托福和新多益考取高分的考生
  正在準備大學學測及指考的考生

本書特色

  難易:英檢初級至中級程度

  大師獨門寫作要訣無私公開

  *利用經典必備句型打好寫作基礎:句子細膩,成篇文章更專業!

  *徹底熟練主題句、支持句、結論句寫法,建構齣紮實的作文架構。

  *傳授活化文章秘訣:舉例支持、點與麵的比較法。

  *精選99句英文諺語,靈活運用、為作文加分!

作者簡介

郭岱宗

  翻譯界第一把交椅,除瞭於教育界作育英纔、學術界著書立說造福讀者之外,在諸多翻譯相關的大事件,均扮演不可或缺的關鍵角色。

學曆
  淡江大學美國研究所博士
  美國德州州立大學特殊教育博士班研究生
  美國史丹佛大學鬍佛研究中心訪問學者

重要經曆
  現任淡江大學英文學係專任副教授
  中華民國教育部聘英語係所與翻譯係所評鑑委員
  中華民國翻譯國傢證照研究製訂審查
  全國大專盃英文作文比賽評審
  全國大專盃on-line英文作文比賽評審
  行政院新聞局國內英語電視新聞節目評審
  中華民國外交役男英語培訓負責人
  於颱灣和大陸多所大學主持同步翻譯講座
  行政院新聞局《Free China Journal》編輯
  淡江大學「互愛清寒奬學金」設立人

著作
  《翻譯大師教你記單字—基礎篇》、《翻譯大師教你記單字—進階篇》、《翻譯大師教你學發音》、《翻譯大師教你練聽力》、《翻譯大師教你寫齣好句子》、《翻譯大師教你練口說》、《同步翻譯》係列、《戰勝英文寫作》係列、《英語演講》、《英語新聞主播》、《現代新聞英文寫作》、《財經英文》等書。

鄒政威

  淡江大學英文研究所博士班英美文學組
  淡江大學成人教育部新托福文法寫作教師
  新店屈尺國小英語課輔老師

盧逸禪

  淡江大學英語教學研究所碩士
  淡江大學成人教育部iBT TOEFL教師
  淡江大學長青學苑《歌唱學英語與生活旅遊英語》教師

文學創作與思維導圖:構建邏輯清晰、富有洞察力的敘事結構 一、導論:從零散思緒到宏大藍圖的飛躍 在任何成功的文學作品中,精妙的文法結構固然重要,但真正支撐起一座思想殿堂的,是其內在的邏輯骨架和敘事布局。本書並非聚焦於語法的細枝末節,而是深入探討如何構建復雜、多層次且引人入勝的文本結構。我們關注的焦點是“如何思考,而非如何遣詞造句”。 許多初學者常陷入詞藻的堆砌或對單一場景的過度描摹,卻忽略瞭整體的張力與節奏。本書旨在提供一套實用的結構化工具箱,幫助創作者將腦海中模糊的靈感轉化為具有清晰路徑和明確目的地的文本結構。我們認為,優秀的結構如同建築的承重牆,它決定瞭作品的穩定性和最終的高度。 二、第一部分:敘事動力學與時間軸的重塑 敘事動力學是驅動故事前進的核心機製。本部分將剖析傳統三幕劇結構(開端、發展、高潮、結局)在現代文學中的演變與解構。我們將超越綫性的時間敘事,探討如何有效地運用非綫性敘事來增強懸念和揭示主題。 2.1 錨點與支點:事件的層級排序 文學作品中的關鍵事件並非同等重要。本書將介紹“核心衝突錨點”的確定方法,即識彆那些一旦移除,整個故事體係就會崩潰的關鍵轉摺點。接著,我們將討論如何設置“次要情節支點”,這些支點負責充實世界觀、發展配角,並為主要衝突提供必要的背景支撐。 案例分析: 深入解析如何通過精準的時間跳躍(Flashback/Flashforward)來控製信息釋放的節奏。例如,在小說高潮來臨前,通過一段早年的迴憶片段來反襯人物的當前睏境,而非簡單地插入背景介紹。 2.2 視角運動與信息密度控製 敘事視角(POV)的選擇直接影響瞭讀者對事件的感知密度。本書將探討第一人稱、第三人稱有限、第三人稱全知視角在結構設計中的不同功能。 限製與解放: 當使用限製性視角時,結構設計師必須精妙地安排“信息盲區”的齣現與消除,以製造預期外的揭示。全知視角則要求創作者像一個布局棋局的棋手,在宏觀層麵調度所有信息流。 三、第二部分:思維導圖與概念映射:從抽象到具象的轉化 文學創作的結構化過程,本質上是對復雜思維的視覺化管理。本部分的核心工具是思維導圖(Mind Mapping)和概念層級圖(Conceptual Hierarchy)的應用,它們將幫助作者在寫作前,將抽象的主題概念轉化為清晰的視覺框架。 3.1 主題提煉與核心概念的分解 一篇深度作品往往圍繞一個或多個復雜的主題展開,如“救贖”、“異化”或“係統性腐敗”。 層級拆解法: 我們將指導讀者將核心主題拆解為次級概念(Sub-concepts),並將次級概念進一步分解為具體的、可供場景化的“意象與象徵”(Imagery & Symbolism)。例如,“孤獨”這一主題,可以分解為“物理上的隔離”、“情感上的疏離”和“哲學上的虛無”,每一個次級概念對應故事綫中的一個特定段落或角色弧光。 3.2 結構圖譜的繪製:建立內在邏輯連接 思維導圖不僅用於頭腦風暴,更是構建結構藍圖的工具。本書將教授如何繪製“關係導嚮圖譜”,用於明確場景、人物和主題之間的因果鏈條。 因果鏈條的可視化: 繪製連接不同場景節點的箭頭,明確錶示“事件A導緻人物B做齣反應C,進而引發場景D的衝突”。這確保瞭故事的每一步發展都是邏輯自洽的,避免瞭情節的偶然性或突兀感。 四、第三部分:節奏、張力與篇幅分配的藝術 結構不僅關乎“什麼內容先齣現”,更關乎“哪些內容應該被拉長,哪些內容應該被壓縮”。這是決定作品“閱讀體驗”的關鍵因素。 4.1 張力麯綫的精確調控 張力並非恒定的,它需要如同聲波般起伏。本書引入“張力梯度模型”,用於規劃全書的張力起伏: 1. 鋪墊期(低張力,高信息密度): 建立世界觀和人物動機。 2. 攀升期(中高張力,衝突纍積): 通過一係列小衝突不斷提高風險。 3. 頂點(最高張力): 核心衝突的爆發,此處篇幅的分配必須精確到段落級彆。 4. 緩和與餘韻(低張力,主題反思): 允許讀者消化結局,並深化作品的最終寓意。 4.2 篇幅的戰略性分配 在結構設計階段,就應預先決定不同部分占全書的比例。一個常見的誤區是將過多的篇幅用在冗長的開場白上。 場景權重分配: 論述瞭如何根據一個場景對核心衝突的貢獻度來分配字數。對推進主綫的場景應給予更飽滿的描寫和更細緻的心理刻畫;對僅用於背景渲染的場景,則應保持簡潔和高效。 五、結語:結構是自由的基石 掌握瞭堅實的結構設計方法,創作者纔能在後續的語言潤飾、細節填充中擁有真正的自由。結構化的思維訓練,能夠幫助作者在麵對浩瀚的創作素材時,始終保持對核心目標的清晰認知,確保每一筆的落下,都服務於整體的宏偉目標。本書提供的工具和模型,旨在將結構設計從一種直覺性的嘗試,轉化為一種可學習、可執行的專業技能。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

序1

  我常說,學習首重方法,方法對瞭,就一飛沖天;方法不對,一輩子也爬不上去。這就是一本好書,它不說空話,為讀者明確地指齣英文寫作的訣竅,為各位奠下進階英文寫作的基礎。期許讀者認真讀這本書,因為讀完之後,就會發現,寫作真的易如反掌!

郭岱宗
於淡江大學

序2

  目前坊間充斥著各式各樣的英文學習書籍,雖然英文學習資源眾多,卻還沒一本針對國人所設計,教導英文寫作的專書。我們自己在英文的學習過程中,發現大部分優良的作文書都是原文書,而這些書籍多半設定以英語為母語的讀者進行編輯,無法觸及颱灣讀者學習上所麵臨的問題。而目前市麵上有的寫作書,不是變相隻介紹文法,就是隻給大量的範文。筆者自己過去接觸這些書籍,隻感覺完全抓不著頭緒,也因為缺乏樂趣無法讀完全書。

  在許多颱灣學生的認知裏,總覺得英文寫作要進步,就隻是要不斷的練習。直到上瞭郭老師的課,我們纔茅塞頓開,瞭解到英文寫作最重視邏輯與組織。英文作文應當井然有序地從一個中心思想開始,建構整個邏輯,然後再豐富每一個段落,完成令人驚艷的文章。

  本書按部就班地帶讀者瞭解英文寫作。從介紹英文的基本句型,逐步到英文的重要文法,配閤上立即的隨堂練習,同學便能馬上記憶重要的內容。再來深入淺齣的帶同學瞭解,如何從句子逐步發展成一個精彩的段落乃至生動的文章。透過本書各式各樣有趣的練習,同學可以輕鬆的熟悉英文寫作的方式。寫一篇英文文章,不再是拚命的閱讀大量範文然後依樣畫葫蘆,又或者是死背各式各樣枯燥的句型。這本書提供瞭同學英文寫作全麵嚮的知識,讓同學可以自己拿瞭釣竿學釣魚,有創意地寫齣流利且組織良好的文章。書末提供各式常用諺語的整理,讓讀者在學會掌握精采的文句和生動的段落後,可以畫龍點睛的加入這些名句,增加文章的深度。筆者有信心,隻要同學翻過此書,便會發現與過往你所閱讀的英文寫作書截然不同。希望這本書的問世,可以幫助更多努力的學子,輕鬆掌握瞭英文寫作的竅門,讓動筆寫英文易如反掌。

鄒政威、盧逸禪
2010年於淡江大學
英國文學研究所

圖書試讀

用户评价

评分

不得不說,這本書的閱讀過程,對我來說是一次非常奇妙的體驗。我一直認為,寫作就像是吃飯,你腦子裏有想法,就能說齣來,就能寫齣來。但這本書卻打破瞭我這個簡單的認知。它讓我意識到,語言的組織並非隻是簡單的信息傳遞,其中還蘊含著一種藝術,一種可以被學習和掌握的藝術。我以前寫東西,總覺得行文不夠流暢,有時會反復修改,但總感覺達不到自己想要的效果。這本書卻讓我看到瞭,原來一些寫作上的“瓶頸”,並不是因為自己沒有天賦,而是因為對語言的某些底層邏輯和結構性規律認識不足。它沒有給我提供現成的模闆,而是像一位耐心的老師,引導我去觀察、去體會、去感受語言的細微之處。我開始留意自己平時閱讀時那些讓我印象深刻的句子,思考它們為什麼會産生如此強大的影響力。這種從“寫”到“品”再到“悟”的過程,讓我對寫作這件事有瞭更深刻的理解,也讓我看到瞭自己未來在寫作上進步的可能性,這是一種非常積極和令人振奮的感受。

评分

最近我讀到瞭一本關於寫作的書,它並沒有給我提供什麼“速成秘籍”,也沒有給我灌輸什麼“標準答案”,但我卻從中獲益匪淺。我一直覺得,寫作是一件非常個人化的事情,每個人都有自己的風格和節奏。然而,這本書卻用一種非常理性和客觀的角度,探討瞭語言的組織和錶達的藝術。它讓我意識到,即使是看似隨意的文字,其背後也可能有著嚴謹的邏輯和精巧的設計。我以前寫東西,常常是想到什麼就寫什麼,句子之間可能缺乏關聯,段落的銜接也顯得生硬。讀瞭這本書之後,我開始反思自己的寫作方式,開始關注句子與句子之間的關係,段落與段落之間的過渡。我開始嘗試去理解,為什麼有些句子讀起來會讓人覺得順暢,而有些句子卻會讓人感到不適。這本書沒有教我怎麼去“寫齣好句子”,但它卻讓我開始思考,什麼樣的句子纔算是“好句子”,以及如何纔能讓自己的文字更加有力、更加吸引人。這種思考的轉變,對我而言,比任何具體技巧的傳授都來得更加重要。

评分

最近讀到一本關於寫作的書,雖然具體內容我可能記不太清,但它給我帶來的啓發卻深刻地烙印在腦海裏。我一直認為寫作就是把腦子裏想的東西寫齣來,但這本書卻讓我明白,原來“想”和“寫”之間,還隔著一道名為“錶達”的鴻溝。我之前寫文章,常常是想到哪裏寫到哪裏,句子之間缺乏流暢的過渡,邏輯上也時常跳躍,讀起來總有種斷裂感,自己也覺得不滿意。這本書的齣現,就像是一位經驗豐富的嚮導,在我迷失的寫作迷宮中為我點亮瞭一盞燈。它讓我意識到,原來句子的排列組閤,詞語的選擇搭配,都有著微妙的規律和技巧,而這些並非是天賦異稟纔能掌握的,而是可以通過學習和練習來提升的。我開始嘗試去理解那些看似晦澀難懂的“理論”,雖然過程中充滿瞭睏惑和不解,但每當我領悟到一點點,就仿佛打開瞭一扇新的大門,看到瞭更廣闊的天地。我不再滿足於僅僅“把話說清楚”,而是開始追求“把話說得漂亮”,追求那種能夠觸動人心、引人入勝的錶達。這種追求,讓我對寫作這件事有瞭全新的認識,也讓我對未來的寫作之路充滿瞭期待。

评分

這本書的閱讀體驗,對我來說,與其說是學習,不如說是一種“再發現”。我一直以為自己對中文的理解已經足夠好瞭,能夠自如地運用各種詞匯和句式。然而,在翻閱這本書的過程中,我纔猛然驚醒,原來自己對語言的理解,還停留在非常錶麵的層次。我常常會被一些書中提及的現象所吸引,它們似乎在解釋我過去寫作中的一些“疑難雜癥”。我曾經為瞭一個詞語的用字而糾結不已,為瞭一個句子的結構而反復推敲,但往往收效甚微。這本書卻能以一種清晰而又不失深刻的方式,剖析這些問題産生的根源,並給齣一些值得藉鑒的思考方嚮。它不是那種強行灌輸你“必須這樣寫”的書,而是讓你自己去思考,去體會。我感覺自己像是一個初生的嬰兒,第一次睜開眼睛看到瞭這個五彩斑斕的世界,而這本書,就是我看到這個世界的一扇窗戶,讓我看到瞭語言背後更深層的奧秘。它讓我開始重新審視自己過去的一些寫作習慣,也讓我開始對那些優秀的文字作品産生更深刻的敬意,因為我開始懂得,那份流暢和優美,背後蘊含著多少心思和技巧。

评分

作為一個文筆平平、常常在遣詞造句上卡殼的普通讀者,我一直對那些齣口成章、妙筆生花的大神們心生敬意,同時也渴望自己也能有所進步。最近我偶然翻閱瞭一本關於寫作的書,雖然我無法詳細描述它的具體內容,但它給我帶來的觸動卻是不容忽視的。書中的某些論述,像是點醒瞭我多年的睏惑,讓我對語言的組織有瞭新的認識。我一直覺得寫東西就像是在搭積木,每個詞句都是一塊積木,而如何將它們巧妙地組閤起來,形成一座宏偉的建築,這其中的奧妙我之前是全然不知的。這本書似乎就為我揭示瞭構建這座建築的藍圖,讓我明白瞭一些之前從未意識到的“潛規則”。它不是那種一味灌輸“你應該怎麼寫”的僵化教程,而是更像是循循善誘,引導你去看、去感受語言的韻律和力量。我常常會因為一個錶達不夠精準而感到懊惱,或者因為一段話邏輯不清而陷入自我懷疑,而這本書恰恰在這些方麵給瞭我一種“原來如此”的豁然開朗。它讓我開始審視自己那些習以為常的錶達方式,思考它們是否真的最有效、最貼切。這種由內而外的改變,雖然初時不易察覺,但隨著閱讀的深入,我能感受到自己內心深處一些固有的寫作模式正在被悄悄地動搖和重塑,這是一種令人欣喜的改變。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有