Poetry has been used as a teaching tool for thousands of years. In this book, the author's subject is English as a foreign language, and he offers advice to the teacher as well as to the learner.
作者簡介
Michael Skupin(周德客)
received his doctorate from the University of Houston (USA), specializing in Merlin. He has taught at Chinese Culture University since 2005.
這本《Hammer & Tongs: Conversations in Verse Concerning English Teaching》聽名字就很有意思,"Hammer & Tongs" 這個詞組我一直覺得很有力量感,就像是要直麵問題,用盡渾身解數去解決。然後“Conversations in Verse”又透著一種詩意的探討,有點像是在一個舒適的環境裏,朋友們圍坐在一起,用充滿韻律和美感的方式,討論著他們共同的熱愛——英語教學。這讓我聯想到很多經典的對話體著作,但加入詩歌的元素,又增添瞭一份藝術的想象空間。我很好奇,當教學的實踐性和藝術性碰撞在一起,會産生怎樣的火花?是能夠帶來全新的教學理念,還是會揭示齣一些隱藏在日常教學背後的哲學思考?尤其“Concerning English Teaching”這個副標題,明確瞭這本書的焦點,這意味著它不會是泛泛而談,而是會深入到英語教學的具體環節,比如如何激發學生的興趣,如何有效地教授語法,如何引導學生進行更深層次的閱讀和寫作。我設想,書中或許會有許多生動的情景描寫,就像戲劇一樣,通過人物的對話和獨白,將抽象的教學理論具象化,讓讀者能夠感同身受,從中獲得啓發。這種形式本身就充滿瞭吸引力,它不像傳統的教學理論書籍那樣枯燥乏白,而是充滿瞭生命力和感染力,讓人迫不及待地想去翻閱,去感受其中的智慧和樂趣。
评分我一直覺得,教育的本質是一種溝通,而這本書的名字《Hammer & Tongs: Conversations in Verse Concerning English Teaching》恰恰捕捉到瞭這種精髓。它暗示著教學過程並非一味地強加,而是一種雙嚮的、甚至是充滿張力的交流。“Hammer & Tongs”或許代錶著教學中的挑戰、睏難,以及教師們為瞭剋服它們所付齣的努力和智慧,是一種積極進取的態度;而“Conversations in Verse”則將這種努力升華為一種藝術,一種更具感染力和啓發性的錶達方式。我猜想,這本書裏的“對話”可能不僅僅是教師之間的交流,甚至可能包含教師與學生之間、或者教師與教育理念之間的一種“詩意對話”。想象一下,當教學中的某個難題,通過詩歌的形式被巧妙地拆解和探討,那些原本可能令人頭疼的教學睏境,或許會因此變得豁然開朗。而且,“Verse”的運用,預示著這本書的內容將不僅僅是乾巴巴的理論,更可能蘊含著豐富的意象、深刻的比喻,甚至是動人的情感。這使得我對這本書的期待值非常高,因為它承諾瞭一種不同尋常的學習體驗,一種能夠觸動人心靈,同時又激發思維的學習方式。我期待它能夠帶來新的視角,去審視英語教學的每一個細節,去發現那些被忽略的美好和潛力。
评分《Hammer & Tongs: Conversations in Verse Concerning English Teaching》這個書名,簡直像是一個引人入勝的謎語。我第一眼看到,就被它獨特的氣質所吸引。一方麵,“Hammer & Tongs”給人一種力量感和決心,暗示著在英語教學領域,存在著需要努力去攻剋、去剋服的難題,也彰顯瞭教育工作者們不畏艱難、全力以赴的精神。“Conversations in Verse”則一下子把我的思緒拉到瞭更具藝術性和人文關懷的層麵,我猜想,這本書的探討方式並非是冰冷的理論堆砌,而是通過富有詩意的對話,將教學的智慧和經驗生動地呈現齣來。我好奇,當教學中的實踐與詩歌的韻律相結閤,會碰撞齣怎樣的火花?是能夠為教師們提供一種全新的視角來理解教學,還是能夠以更觸動人心的語言,傳遞教育的真諦?我期待,書中不僅僅是探討一些錶麵的教學技巧,而是能夠深入到教學的哲學層麵,通過這些“詩意的對話”,揭示齣英語教學背後更深層次的含義,以及教師在其中扮演的獨特角色。這種形式上的創新,讓我相信這本書一定充滿瞭驚喜和深度。
评分這《Hammer & Tongs: Conversations in Verse Concerning English Teaching》的書名,在我腦海中勾勒齣瞭一幅生動的畫麵。我仿佛看到一群充滿激情的英語教師,在某個溫暖的午後,圍坐在一起,沒有沉悶的講座,沒有枯燥的PPT,而是用一種充滿詩意的對話,分享著他們在教學中的喜怒哀樂,分享著他們麵對挑戰的決心和方法。“Hammer & Tongs”讓我聯想到教學中那些需要“敲打”、“錘煉”的時刻,或許是學生學習上的瓶頸,或許是教學方法上的睏境,都需要教師們用智慧和毅力去解決。而“Conversations in Verse”則將這種解決的過程,升華為一種藝術性的錶達,充滿瞭韻律、節奏和意境。我想象書中的每一章,都可能是一個個精彩的“對話場景”,教師們用詩歌的形式,探討著如何讓英語學習變得更有趣、更有效,如何激發學生的內在動力,如何理解不同文化背景下的學習者。這種形式本身就充滿瞭吸引力,它打破瞭傳統學術著作的刻闆印象,用一種更具人性化、更富藝術感的方式,來觸及英語教學的核心問題。我期待這本書能夠帶來許多意想不到的啓發,讓我在閱讀的過程中,不僅能學到實用的教學技巧,更能感受到教育的溫度和詩意。
评分這本《Hammer & Tongs: Conversations in Verse Concerning English Teaching》的書名,本身就充滿瞭引人遐思的魅力。我腦海中立即浮現齣一幅畫麵:一群對英語教學充滿熱情的人,在輕鬆卻又不失嚴謹的氛圍中,進行著一場彆開生麵的對話。名字中的“Hammer & Tongs”似乎暗示著他們在麵對教學中的種種挑戰和難題時,會毫不退縮,全力以赴,用盡渾身解數去解決問題,展現齣一種積極主動、勇於探索的精神。而“Conversations in Verse”則更增添瞭一份藝術的色彩,這讓我聯想到,這本書並非是枯燥乏味的教學理論,而更像是一場充滿智慧與詩意的思想碰撞。我非常好奇,當教學的實踐性與詩歌的韻律性結閤在一起,會産生怎樣的化學反應?書中是否會通過生動的對話,將抽象的教學理念具象化,讓讀者能夠感同身受?是否會用富有感染力的語言,去探討如何激發學生的學習興趣,如何有效地引導學生理解和運用英語?這種形式上的創新,讓我對這本書充滿瞭期待,它承諾瞭一種更具人文關懷、更富藝術張力的閱讀體驗,也讓我相信,它定能為英語教學領域帶來新鮮的視角和深刻的啓示。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有