雜談漢語颱灣化 第一版 2008年

雜談漢語颱灣化 第一版 2008年 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 颱灣語言
  • 颱灣文化
  • 漢語方言
  • 語言變遷
  • 社會語言學
  • 颱灣史
  • 文化研究
  • 語言學
  • 民俗學
  • 颱灣社會
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  本書作者依中颱同文漢學原本下,在寓颱生活六十餘年來,觀察颱灣社會運用漢學有誤用之處者,有錯用之時者,甚或有未諳漢學本意另賦語意者。作者積多年觀察一一蒐集此等有違漢學文化意旨之字例或句例,逐一臚陳書寫成約八十篇之典例。所列每文與句均追本溯源,精闢深入說明原意,論述該等字詞句運用之正確脈絡,期以漢學不偏之筆,供颱灣有識之士糾正漢學之用。

本書內容略分為下列數領域:

教育領域:邈古文、謬師誨、昧書法、繁試題等
語文領域:楹聯、成語、字體、詞義等
稱謂領域:人際、名號、器物、飲食等
儀節領域:嫁娶、死生、柬訃、節日等

探微入微:當代漢語社會語言學研究新視界 本書係集結二十位國內外頂尖語言學傢的最新研究成果,聚焦於全球化背景下漢語的變遷、分化與互動,旨在提供一個全麵、深入且富有洞察力的當代漢語社會語言學圖景。 第一部分:語碼轉換與身份構建 本部分深入探討瞭在跨文化交流和快速城市化進程中,使用不同語碼(普通話、方言、外來語等)如何成為個體和社會群體構建和協商身份認同的關鍵策略。 章節一:全球化都市中的“新土著”:青年群體的語言實踐與文化張力 聚焦於上海、廣州、颱北等快速現代化的都市,分析瞭年輕一代如何在主流規範(如官方標準語)與地方性、亞文化語碼之間進行靈活切換。研究不僅考察瞭詞匯藉用和句法適應的錶層現象,更深入挖掘瞭這種“混雜性”(Hybridity)背後的社會心理動因——即在追求全球化便利與堅守地方文化根源之間的復雜權衡。通過對網絡論壇、社交媒體聊天記錄的細緻文本分析,揭示瞭青年人如何利用語言的非規範性來錶達反叛、歸屬感以及對權力結構的微妙抵抗。探討瞭“文化資本”在不同語言變體中的積纍與兌換機製。 章節二:僑居社群的語言遺産維護與變異路徑 本章對比瞭東南亞(如新加坡、馬來西亞)和歐美(如北美、澳洲)的成熟華語僑居社群。重點分析瞭在多代傳承過程中,祖輩方言(如閩南語、客傢話)與強勢主流語言(當地官方語言及普通話)之間的競爭與共存狀態。研究采用瞭長期的縱嚮田野調查數據,記錄瞭語法的簡化趨勢、詞匯的替代以及語用習慣的本地化適應。特彆是,探討瞭“遺産語言”(Heritage Language)教育在不同國傢法律和政策框架下的實際效能,以及如何通過音樂、飲食文化等非正式途徑維持語言的生命力。 第二部分:技術媒介對語言形態的重塑 本部分考察瞭數字技術,特彆是移動通信和人工智能的興起,如何以前所未有的速度改變漢語的傳播形態、書寫習慣乃至語音特徵。 章節三:從鍵盤到屏幕:在綫文本的句法簡化與錶情符號的語義擴張 本章將數字語言視為一個獨立的、快速演化的“電子方言”。我們量化分析瞭社交媒體文本中縮寫詞(如“yyds”、“絕絕子”)的産生速度、傳播路徑及其在不同年齡層中的接受度。更重要的是,研究關注瞭錶情符號(Emoji)和網絡梗圖(Meme)作為非語言符號,在彌補純文本交流中情感和語境缺失方麵的功能。通過實驗心理學方法,評估瞭錶情符號對信息誤讀率的影響,並探討瞭它們如何構建齣一種新的、高度語境依賴的符號係統。 章節四:語音閤成與機器翻譯中的方言識彆挑戰 本章轉嚮計算語言學領域,探討瞭語音識彆(ASR)和自然語言處理(NLP)技術在處理多樣化漢語語音輸入時麵臨的瓶頸。重點分析瞭聲學模型在區分相近聲母、韻母上的睏難,以及處理不同地域腔調(如受特定方言影響的普通話)時齣現的係統性偏差。此外,研究還評估瞭當前主流翻譯引擎在處理包含大量習語、雙關語和網絡俚語的復雜語境時的準確性和文化適應性,為未來更具包容性的智能交互界麵設計提供瞭理論依據。 第三部分:規範、教育與語言政策的博弈 本部分探討瞭語言規劃者、教育機構與社會實際使用之間的動態張力,側重於標準化的推行與地方語言的保護策略。 章節五:教科書中的“理想用戶”畫像:規範語的社會建構與排斥效應 本章通過對多套主流語文教科書的批判性話語分析,揭示瞭官方規範語在文本中隱含的社會階層、地域背景和文化偏好。研究關注瞭哪些特定的話語實踐被提升為“標準”,哪些則被邊緣化或“汙名化”。通過對教師群體和學生的訪談,我們探究瞭這種規範化的內在壓力如何在課堂內轉化為對非標準用法的糾正,以及這種乾預對學生語言自信心和創造力的潛在負麵影響。 章節六:多語環境下的語言教學模式創新:從替代到融閤 本章考察瞭在全球化背景下,如何設計更具實效性的多語教學策略。重點比較瞭兩種主流模式:一是強調快速掌握主流標準語的“替代模型”;二是倡導將學習者已有的方言或外語知識作為學習資源的“融閤模型”。通過對不同教學實驗班的績效評估,我們展示瞭融閤模型在提升學生跨語言意識(Interlingual Awareness)和深化對漢語結構理解方麵的顯著優勢。特彆是,分析瞭如何利用區域性語言資源的數字化工具來輔助教學,實現個性化學習路徑。 結語:麵嚮未來的漢語生態圖景 本書最後總結瞭當前漢語研究麵臨的機遇與挑戰,強調瞭社會語言學必須超越傳統的地域劃分,以更動態、更整體的視角去理解和記錄一個正在經曆深刻結構性變革的全球性語言體係。本書力求提供紮實的經驗數據和前沿的理論框架,以期啓發後續研究者對語言生命力的持續探索。

著者信息

圖書目錄

一 笑看雙「禧」誤國字
二 不識」「」「」「」為何物
三 「幾」「鳥」為「鳳」談校名
四 誤「鳴」作「銘」題賜票
五 錯將「炭爐」作「火鍋」
六 誤我「擇」長補短十五年
七 錯把「金龜」作「富翁」
八 吏緝嗎啡我緝「毒」
九 錯、錯、錯、錯一窩
十 治傢格言非「硃子」
十一 錯將「宋」體作「楷」誤學子
十二 代客「泊」車
十三 誤「沛」為「沛」四十年
十四 孝屬百「行」非百「善」
十五 辨「吾」愛吾傢與宜「傢」傢居兩商名
十六 誤將窗「簾」作窗「簾」
十七 誤及禽獸之「路」
十八 一「角」燬幣二十億
十九 閑談「無辭奠儀」亦稱「輓」
二十 未聞以「日」繼「夜」
二一 我之「摺翼」戰友
二二 厭聽「女嫁」稱「結婚」
二三 望子成「龍」與望女成「鳳」
二四 杜正勝怒聞「先生」
二五 繩廠製「綱」不造「網」
二六 怪哉「歸寜」當「喜事」
二七 「壼」「壺」大同與大異
二八 「淮」之水外流談「匯」豐
二九 「節哀順變」勿濫唁
三十 觀「溫」「溫」「采」「釆」姓名之爭
三一 代對音容「苑」在
三二 此糗不「臭」莫相譏
三三 學「曆」與學「力」輕重之談
三四 且談一誤再誤「天」高皇帝遠
三五 「母難」誤作「生日快樂」
三六 豈有止驚「十」年之「井」繩
三七 如何辨白「分」與「份」
三八 「賜」票與「裱」子?醜
三九 細訴「××先生小姐」結婚「誌」喜與「××先生小姐」歸寜「誌」喜
四十 一流國師不知書法有「結構」
四一 馬到「功成」非「成功」
四二 不今不古全錯之訃聞
四三 分述下列五式柬函封麵之作法
四四 又見此「鹵」非彼「魯」之辨
四五 一聲「謝謝」解萬事
四六 錯捐舊衣助「殘胞」
四七 細辨海闊天「空」
四八 教然後知睏
四九 首聞呼人以「學弟」
五十 「四維」「八德」莫聯語∕135 五一 慨談以「上諱×」「下諱×」稱教父
五二 恭賀新禧話春聯
五三 怪看「底層」亦稱「樓」
五四 「餐風」安可對「露宿」
五五 敬請乘客由此門下車
五六 書報上刻版印字為何體
五七 慨談「重陽敬老節」
五八 談下石於落「井」、落「阱」、落「」之辨
五九 「中」「颱」兩都是否同為「中國」
六十 「教授」鋼琴與鋼琴「教授」
六一 一言去官念世民
六二 又見老師改「對字」
六三 我要學「隸書」
六四 應是「諸」娘非「珠」娘
六五 聊談謝「師」與謝「生」宴
六六 貞「觀」之治與颳目相「看」
六七 四字國文上大學
六八 請你講「母」語
六九 「二十八字」稱書傢
七十 首聞「改文評語」有範本
七一 「華夏」海商法事務所
七二 名實遠隔談「廁所」
七三 觀傢長會長摑生後進一言
七四 一步原是「兩」腳印
七五 談颱灣「非」中國一部分
七六 夫婦互介之「稱謂」
七七 希見「鼠」能兆豐年

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

這本書的吸引力,很大程度上來自於作者的真誠和熱情。他將自己對颱灣語言的熱愛,毫無保留地傾注於筆端。閱讀過程中,我仿佛置身於一個熱鬧非凡的颱灣街頭,耳邊充斥著各種各樣生動的語言片段,而作者則像一位資深的導遊,耐心地為我一一解讀這些聲音背後的故事。他對於一些日常用語的解釋,常常伴隨著一些有趣的軼事或曆史典故,使得原本可能枯燥的語言分析,變得活潑有趣。我尤其喜歡他對“腔調”的探討,它不僅僅是發音的細微差彆,更蘊含著地域的特色、族群的記憶。書中對一些詞匯的演變,比如一些源自閩南語或日語的詞匯,是如何逐漸融入到颱灣的漢語中,並被大陸讀者所接受或不接受的,這些分析都讓我覺得非常有趣。這本書讓我看到瞭語言的生命力,它如何在不同文化的影響下,不斷地吸納、融閤、發展,最終形成一種獨特的地域特色。

评分

這本《雜談漢語颱灣化》帶給我的,遠不止是語言知識的增長,更是一種視角上的拓展。我之前對颱灣語言的認知,可能更多地停留在一些錶麵的印象,例如一些口音的差異,或是某些特有的詞匯。但這本書,就像一把鑰匙,打開瞭我對這個議題更深層次的理解。作者以一種非常平實的敘述方式,卻能觸及到許多深刻的議題,例如,颱灣社會的曆史進程如何影響瞭漢語的演變?不同族群的語言接觸如何催生瞭新的錶達方式?等等。他並沒有迴避一些敏感的話題,而是以一種客觀、嚴謹又不失溫情的態度去探討。我尤其對書中關於“國語”與“颱語”之間微妙關係的研究感到印象深刻,它並非簡單的“誰替代誰”的問題,而是充滿瞭融閤、變異和適應。這種 nuanced 的分析,讓我對颱灣語言的現狀有瞭更全麵、更深刻的認識。這本書讓我意識到,語言的活力在於它的不斷變化,而這種變化,往往是社會發展和文化碰撞的必然結果。

评分

不得不說,《雜談漢語颱灣化》是一本讓我耳目一新的著作。它以一種非常人性化的方式,探討瞭語言的演變,而非僅僅停留在冰冷的學術層麵。作者的文筆流暢自然,充滿個人魅力,讓我在閱讀的過程中,感受不到絲毫的壓力,反而充滿瞭探索的樂趣。他對於一些颱灣特有詞匯的解釋,常常會追溯其深厚的文化根源,讓我看到瞭這些詞匯不僅僅是符號,更是承載著曆史記憶和情感的獨特印記。我特彆對書中關於“在地化”語言現象的論述感到著迷,它不僅僅是簡單的詞匯替換,而是涉及到一種文化認同的建構。作者的分析細緻入微,觀點獨到,讓我對“漢語颱灣化”有瞭更全麵、更深入的理解。這本書讓我認識到,語言的魅力在於其多樣性,而這種多樣性,恰恰是人類文化豐富多彩的體現。它是一本值得反復品讀的書,每一次閱讀,都能有新的收獲和感悟。

评分

這本書就像一本打開的寶藏,每一次翻閱都能帶來新的驚喜。作者以一種極其親切的口吻,娓娓道來,仿佛是和一位博學又幽默的朋友在閑聊。我尤其喜歡他對於“颱語”這個概念的探討,它並非僅僅是語言學上的一個分支,更承載著颱灣這片土地深厚的人文曆史和社會變遷。書中對許多日常詞匯和錶達方式的追溯,讓我不禁感嘆,原來我們習以為常的用語,背後竟有如此豐富的故事。比如,書中提到的某些詞匯,在大陸的用法和在颱灣的用法大相徑庭,這種細微的差異,在作者的筆下變得鮮活而有趣,讓我對語言的演變産生瞭更深層次的理解。他還不僅僅停留在詞匯層麵,更深入地分析瞭語音、語法上的微妙變化,並將其與颱灣的曆史背景、社會結構緊密聯係。讀這本書,就像是在進行一次穿越時空的語言之旅,每一次詞語的跳躍,都牽引著我對颱灣文化更深的認知。它不是一本枯燥的學術著作,而是一部充滿人情味的文化畫捲,讓我愛不釋手,常常因為一個有趣的發現而捧腹大笑,或是陷入沉思。

评分

對於我這樣一個對語言學並非專業齣身的讀者來說,這本書的魅力在於它將復雜的概念以一種極其易於理解的方式呈現齣來。作者的寫作風格非常引人入勝,他擅長運用生動形象的比喻和貼切的例子,將“漢語颱灣化”這個略顯學術的議題,變得妙趣橫生。我特彆欣賞書中關於“大陸北方官話”與“颱灣本土語言”在曆史長河中的交融與碰撞的論述,它並非簡單的二元對立,而是展現瞭一種動態的、充滿活力的演變過程。書中對一些特定詞語的考證,比如某些在颱灣頻繁使用的詞匯,其來源和演變路徑的梳理,讓我大開眼界。這些細節,往往是我們在日常交流中容易忽略的,但經過作者的細緻解讀,便如同撥雲見日,讓人豁然開朗。他不僅在講解語言現象,更是在解讀一種文化現象,一種社會認同的形成過程。這本書讓我深刻體會到,語言不僅僅是溝通的工具,更是承載著曆史、文化和情感的活的載體。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有