□你知不知道,伊斯蘭教的教義與基督教、猶太教的部份教義重疊?
□你知不知道,伊斯蘭教並不主張一夫多妻製,也不主張女性要圍上俗稱『尼加布』的麵紗?
□你知不知道,在「王者天下」電影中,穆斯林蘇丹撒拉丁曾送給敵營的英國獅心王李察一匹阿拉伯純種馬?
□你知不知道,紐西蘭(New Zealand)為什麼又叫Down Under?
□你知不知道,紐西蘭這個民主國傢還一直遵奉著大英帝國的總督製度?
□你知不知道,紐西蘭的瓦卡蒂普湖平均每六分鍾就會有一次連科學傢都無法解釋的漲退潮?
更多你不知道的中東文明與紐西蘭趣聞,都將在這趟阿拉伯人的南半球知性之旅中揭開神祕的麵紗!
「尋求知識,即使是不遠韆裏到中國去。
行萬裏路勝讀萬捲書。
尊敬博學多聞的人,就是尊敬我。
人要一直不斷求學,從呱呱墜地到走進墳墓。
對撒旦而言,一位智者比上韆個愚昧無知的崇拜者更難對付。
學者的筆墨比殉教者的血泊更神聖。
求取知識的人,正走在通往上帝的道路上。」——先知 穆罕默德
一位虔誠的伊斯蘭教徒與一位紐西蘭白人精彩的對話,為您揭開您所不知道的中東神秘世界及紐西蘭的湖光山色!
亞伯拉罕是一位來自阿拉伯的自由新聞工作者,他清楚知道阿拉伯擁有豐富的遺産及曆史文化,但是因為不斷遭到西方人的懷疑、毀謗,以及媒體對其人民抱持主觀的不信任感,使亞伯拉罕感到痛心疾首。對亞伯拉罕及他的傢人來說,似乎西方人對阿拉伯的偏執及歧視已經變得根深蒂固。
為瞭逃離這些西方人的敵意,亞伯拉罕決定在假期來臨時,帶著他的妻子、兩個兒子及三個女兒遠離中東夏天的溽暑,並且拜訪一位住在紐西蘭的新聞界老友,這位朋友叫馬剋,是一位道地的英國人,退休後住在紐西蘭。在這裏,他們可以吸收新文化、遇見新的人種及新的想法,還可以去看看阿拉伯人很少有機會參觀的地方,由於阿拉伯人很少造訪這個國傢,所以伊斯蘭極端份子的觸角也還未將觸角延伸到這裏。
在亞伯拉罕造訪紐西蘭的這幾個星期裏,他和馬剋討論到西方人對阿拉伯人的錯誤觀念及不公平的看法,也消除瞭西方人對阿拉伯普遍存在的迷失及無知見解。除此之外,亞伯拉罕也可以藉由這次參觀紐西蘭的機會,讓他的兒女對未來的世界有新的想法——一個伊斯蘭及西方世界彼此和平且和共存的世界。
作者簡介
Mohammed Mahfoodh Al Ardhi
先前任職於阿曼空軍,擔任戰鬥機飛行員;畢業於英國剋蘭威爾空軍軍事學校、巴萊剋尼爾指參學院及美國華盛頓特區國立國防大學。目前擔任阿曼、美國聯閤軍事委員會主席及阿曼、伊朗軍事委員會主席。
在完成美國哈佛大學甘迺迪政府學院的公共政策碩士學位後,穆罕默德參與瞭傢族企業,並且到處參加研討會,討論波斯灣區域安全及中東與美國的關係發展。
譯者簡介
雅色
國立颱灣大學社會學係、文藻外語專校英語科畢業,專職文字工作者。
《阿拉伯旅人:在紐西蘭,一段伊斯蘭與西方文化的交流盛宴》這個書名,光是讀起來就讓人聯想到一股充滿異域風情又帶著一絲清新氣息的組閤。對我而言,颱灣的文化背景本身就融匯瞭多元的元素,所以對於跨文化的故事總是特彆有共鳴。而“阿拉伯”三個字,總會讓我聯想到那古老而神秘的東方智慧,以及流傳韆年的伊斯蘭文明,那種深邃的宗教信仰、獨特的藝術風格,還有那些關於沙漠、星辰、詩歌的故事。 另一方麵,“紐西蘭”又是另一個極端的符號。它代錶著廣袤無垠的自然風光,純淨的天空,以及一種與世隔絕的寜靜感。提起紐西蘭,我腦海裏首先浮現的是那無與倫比的綠色山丘,純淨得令人心醉的湖泊,還有那些充滿原住民毛利文化的神話傳說。它們都與我所想象中的阿拉伯世界,在風格、節奏、甚至是生活哲學上,都存在著巨大的差異。 所以,當這兩者被並列在一起,用“交流盛宴”來形容,實在太有吸引力瞭。我好奇的是,在紐西蘭的土地上,究竟是如何展開這場“盛宴”的?是透過旅人自身的視角,去觀察、去體驗,去感受當地的風土人情?又或是,他/她與當地人之間,産生瞭怎樣的互動?在這些互動中,他們是如何跨越語言、宗教、生活習慣的隔閡,找到共通之處,甚至激發齣新的火花? 我非常期待書中能夠展現齣,在現代社會,不同文明之間如何能夠互相欣賞,互相學習,並在彼此的碰撞中,找到新的可能性。它應該不是一場簡單的遊記,而更像是一次深入的文化田野調查,或者是一場心靈的對話。這種“盛宴”,我猜想,一定充滿瞭豐富而細膩的層次,讓人在閱讀中,也能品嘗到其中蘊含的多元與包容。
评分《阿拉伯旅人:在紐西蘭,一段伊斯蘭與西方文化的交流盛宴》,光是書名就給我一種濃濃的文青氣息,讓我迫不及待地想要一探究竟。作為一名在颱灣生活的讀者,我嚮來對那種能夠串聯起不同地域、不同背景、不同信仰的故事特彆著迷。而“阿拉伯”與“紐西蘭”這兩個名詞組閤在一起,本身就充滿瞭戲劇性的張力,仿佛是兩種極端在宇宙中不可思議地相遇。 我腦海中浮現的,是古老阿拉伯文明的璀璨光輝,是那濃厚的宗教氛圍,是充滿智慧的哲學思想,以及那絲毫不輸給任何現代文明的藝術造詣。而另一端,則是紐西蘭那片被譽為“長白雲之鄉”的淨土,它代錶著純粹的自然之美,野性的呼喚,以及一種與眾不同的生活節奏。這兩種截然不同的文化,究竟會在紐西蘭的土地上,如何展開一場“交流盛宴”? 我好奇,作者是如何捕捉到這兩者之間的連接點的。是透過一位阿拉伯學者的視角,去解讀新西蘭毛利文化的根源?還是講述一位阿拉伯藝術傢,在新西蘭的風景中找到瞭創作的靈感?又或者,是一群來自阿拉伯世界的年輕人,在新西蘭的土地上,與當地的青年們,共同探索現代社會中的身份認同和文化歸屬? “交流盛宴”這個詞,讓我聯想到的是,一種既有深度又有廣度的文化對話,其中必然充滿瞭各種有趣的細節,可能是味蕾上的享受,可能是聽覺上的愉悅,也可能是心靈上的碰撞。我期待這本書能夠為我呈現的,不僅僅是兩個文化錶麵的差異,更是它們在深層次上,如何互相影響、互相啓發,最終在彼此身上留下獨特的印記。 這本書名,給我一種強烈的信號:它將是一次關於跨越隔閡、關於理解與共融的精彩旅程,讓我能夠透過文字,體驗一場彆開生麵的文化饗宴。
评分《阿拉伯旅人:在紐西蘭,一段伊斯蘭與西方文化的交流盛宴》,這個書名直接點燃瞭我心中對於文化探索的火苗。我一直以來對“相遇”和“交融”這樣的主題情有獨鍾,尤其當它發生在如此不尋常的背景之下。想象一下,一個來自阿拉伯世界的旅者,踏上南半球那片廣袤而原始的土地——紐西蘭。光是這個設定,就足夠讓人腦洞大開。 我常常會在閱讀中,尋找那種能夠顛覆我固有認知,帶來全新視角的故事。而“伊斯蘭與西方文化”的碰撞,本身就是一個充滿張力的話題。再加上“紐西蘭”這個地理坐標,它所代錶的西方文化,又是如此的獨特,既有歐洲的根基,又帶有獨特的海洋民族氣質。所以,在這場“交流盛宴”中,究竟會呈現齣怎樣復雜的文化圖景? 我會好奇,這位“阿拉伯旅人”是如何看待紐西蘭的自然風光?是驚嘆於它的壯麗,還是在其中找到瞭心靈的慰藉?他/她又會如何與紐西蘭的當地人互動?是在繁忙的城市裏,還是在寜靜的鄉村?是通過語言的溝通,還是眼神的交流?書中是否會描繪齣,在這些看似平常的互動背後,隱藏著怎樣的文化差異,又或是意想不到的理解與共鳴? “交流盛宴”這個詞,讓我聯想到的是色彩斑斕、味道豐富,充滿著各種驚喜與碰撞。我期待的,不僅僅是錶麵上的文化展示,更是深層次的精神對話。書中是否會探討,在東西方文化交流的過程中,會遇到哪些挑戰?又有哪些剋服這些挑戰的方法?最終,這場“盛宴”又為參與者,甚至讀者,帶來瞭怎樣的啓示和成長? 這本書名,給我一種預感,它將是一次關於理解、關於包容、關於人與人之間最真摯連接的深刻描繪,讓人在字裏行間,都能感受到文化的溫度與生命力。
评分初看到《阿拉伯旅人:在紐西蘭,一段伊斯蘭與西方文化的交流盛宴》這個書名,就立刻被勾起瞭強烈的好奇心。我一直對不同文化之間的碰撞與交融深感興趣,而“阿拉伯”與“紐西蘭”這兩個看似風馬牛不相及的地理概念結閤在一起,本身就充滿瞭一種莫名的張力。更何況,標題中“交流盛宴”這樣的字眼,似乎預示著一場充滿色彩、香料、音樂和深刻對話的文化體驗。 作為一個對異域風情和人文探索抱有極大熱情的颱灣讀者,我常常會在閱讀中尋找能夠帶領我跳脫日常、抵達新世界的窗口。《阿拉伯旅人》這個書名,毫不猶豫地許諾瞭這樣的可能性。我腦海中立刻浮現齣許多畫麵:在北非或是中東的市集裏,摩肩接踵的人群,琳琅滿目的香料和手工藝品,耳邊是各種我聽不懂卻充滿韻律的語言。而另一邊,又是新西蘭那遼闊壯麗的自然風光,雪山、冰川、草原、海岸,一種純淨而野性的美。 當這兩種截然不同的文化,在同一個敘事中相遇,會激蕩齣怎樣的火花?這正是我最期待的。作者是如何在紐西蘭這片土地上,找到與阿拉伯文化交融的契機?是透過人物的相遇,是透過食物的分享,是透過藝術的交流,抑或是某一個意想不到的事件?我設想著,或許會有一個阿拉伯人在南半球的陌生土地上,懷揣著怎樣的心情?他/她會對紐西蘭的風土人情産生怎樣的看法?反之,紐西蘭的當地人,又會如何看待這位“阿拉伯旅人”,以及他所代錶的文化? 這本書名給我一種充滿人文關懷和探索精神的預感,仿佛作者不僅僅是記錄一段旅程,更是在挖掘和呈現兩種文明在現代社會中的生命力。我迫不及待地想要瞭解,在這場“交流盛宴”中,會有哪些令人驚喜的發現,又會有哪些挑戰和理解。
评分《阿拉伯旅人:在紐西蘭,一段伊斯蘭與西方文化的交流盛宴》這個書名,成功地勾起瞭我內心深處對於未知的好奇心。我一直相信,真正的理解,始於對差異的接納與欣賞,而這場設定在紐西蘭的“伊斯蘭與西方文化”的交流,無疑是一個絕佳的範例。作為一名颱灣的讀者,我們身處一個多元文化交織的環境,對於不同文明的碰撞與融閤,總是抱有特彆的敏感度和熱情。 “阿拉伯”三個字,在我腦海中勾勒齣一幅幅壯麗的畫麵:古老的清真寺,香料彌漫的市集,璀璨的星空,以及那在沙漠中流傳韆年的詩篇。而“紐西蘭”,則立刻召喚齣雪山、冰川、綠色的牧場,還有那充滿神秘色彩的毛利傳說。這兩者,一個代錶著深厚的東方智慧與悠久的曆史積澱,一個則象徵著南半球的純淨與野性,它們將在紐西蘭這片土地上,如何碰撞齣火花,這本身就足夠令人遐想。 我非常期待書中能夠描繪齣,這位“阿拉伯旅人”在紐西蘭的經曆。他/她是如何看待這個截然不同的世界?紐西蘭的自然風光、人文風俗,又會對他/她産生怎樣的觸動?更重要的是,在“交流盛宴”中,作者又是如何呈現“伊斯蘭與西方文化”之間的互動?是透過個人之間的對話,還是更宏觀的社會層麵的交流? “盛宴”這個詞,暗示著這場交流絕非淺嘗輒止,而是充滿瞭豐富的內容和深刻的意義。它可能包含瞭味蕾上的驚喜——來自不同地域的特色美食;它可能包含瞭思想上的碰撞——不同價值觀的碰撞與融閤;它也可能包含瞭心靈上的洗禮——在異域文化的浸潤中,重新認識自我。 這本書名,給我一種強烈的預感,它將是一場關於理解、關於尊重、關於在差異中尋找共通點的人文探索。我迫不及待地想跟隨這位“阿拉伯旅人”,去體驗一場在南半球發生的、關於文化深度交流的精彩旅程。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有