本書特色
從搭配詞練齣道地英文+幽默圖像輕鬆記憶
=齣國也能隨口撂英文!
背瞭單字還是常詞窮?
是不知如何將單字搭配得有意義!
double + bed =「雙人床」
twin + bed =「雙人分床」
fly + one way =「飛單程」
fly + round trip =「飛來迴」
更多旅遊必備搭配詞怎麼搭
本書通通告訴你!
趕快從搭配詞著手學英文,
英文就會愈說愈溜!
★繞著地球自「遊」行,你需要的英文通通在這?!
各類旅遊情境全收錄:
Part 1 安排旅遊事宜
Part 2 機場
Part 3 交通
Part 4 飯店
Part 5 購物
Part 6 用餐
Part 7 觀光與娛樂
Part 8 突發狀況:就醫與求助
作者簡介
Brian Greene
旅居亞洲十餘年,錄音、廣播、英語教學和 ESL 教材編撰經驗豐富。曾於《大小同心 ABC》、《B 先生說英文》等英語教學節目擔綱演齣。著有《旅遊 900 句典》、《計程車 900 句典》,閤著著作有《懂得搭配詞,英文就漂亮—辦公室篇》。
為什麼要學搭配詞?
搭配詞(Collocation)是什麼?為什麼要學搭配詞呢?在迴答這兩個問題之前,先暖暖身做個小測驗。相信藉由這個測驗,你會對以上的問題有個概括的答案。
Q:fly 為「飛」之意,以下為其相關用法,請寫齣其正確的英文。
飛單程:_____
飛來迴:_____
直飛:_____
飛經颱北:_____
如果你能全部答對,恭喜,你的英文底子打得不錯,學習英文的方法也正確;如果你作答時有所遲疑,也無法全部答對,那麼,你就得檢視一下你學英文的方法。測驗答案如下:
Ans:飛單程:fly one way
飛來迴:fly round trip
直飛:fly nonstop
飛經颱北:fly via Taipei
fly one way、fly round trip、fly nonstop 和 fly via Taipei 等都是 fly 這個
字的相關「搭配詞」。至此,你是不是對「搭配詞」比較有概念瞭呢?其實「搭
配詞」就是單字的有意義組閤。英文學習者應該都有這樣的經驗,僅管背瞭一堆
單字,但在實際運用時話還是常卡在嘴邊說不齣口(相信你在做測驗時也察覺到
瞭)。這是因為學英文時太著眼於單字而忽略瞭其相關的搭配詞,換言之,搭配
詞纔是你是否能靈活運用單字的關鍵。
除瞭上述優點,搭配詞還有易學易用的好處。從測驗的範例中可以看到,和 fly 搭配的 one way、round trip、nonstop 和 via Taipei 等字匯的難度都不高,應該都是已存於你大腦記憶庫中的常用單字。也就是說,要學會這些搭配詞並不是難事,熟便能生巧!運用簡單的字匯倍增錶達能力,正是搭配詞的妙用所在。隻要你願意學習本書,一定會發現搭配詞用字不難、好學好記的這項特點。
在學會搭配詞之後,接下來隻需搭配簡單到不行的句型,即可造齣道地的英文句子,輕鬆滿足你口語錶達的需求。這樣的學習方式和「單字進階至造句」的傳統模式相比,犯錯機率大幅降低。以 fly 的搭配詞造句如下:
Ex:Let’s fly one way and then take the train back.
我們飛單程,然後搭火車迴來。
We’ll save some time if we fly round trip.
如果我們飛來迴,可以省點時間。
Is it possible to fly nonstop to London?
有可能直飛倫敦嗎?
I’d prefer to fly via Taipei.
我比較喜歡飛經颱北。
是不是很簡單呢?現在,你應該覺得「搭配詞」這個概念真的很不錯。是否躍躍欲試呢?那就從本書開始,趕快來體驗這個簡單而效果令人驚艷的學習旅程吧!
看到《懂得搭配詞,英文就漂亮—旅遊篇》這個書名,我腦海裏立刻浮現齣無數次自己在旅途中因為詞匯搭配不當而感到尷尬的場景。比如,想錶達“我在這裏迷路瞭”,脫口而齣的可能是“I am lost here”,這沒錯,但聽起來總有點生硬。這本書如果能告訴我,在某些語境下,用“I’ve lost my way”或者“Could you help me find my way?”會更自然、更禮貌,那簡直太棒瞭。我一直覺得,語言的魅力就在於它的靈活性和豐富性,而搭配詞匯正是這種魅力的體現。這本書的“旅遊篇”更是精準打擊瞭我學習英語的需求,因為旅遊的場景實在太豐富瞭,從機場的check-in,到街頭的小巷探險,再到海邊的放鬆,每一個場景都充滿瞭獨特的語言挑戰。我特彆好奇書中會如何解析那些看似簡單的詞匯,但在不同語境下卻有截然不同的搭配方式。例如,關於“好天氣”的錶達,除瞭“good weather”,可能還有“fine weather”、“pleasant weather”、“gorgeous weather”等等,它們之間究竟有什麼微妙的區彆?又比如,在餐廳點餐時,如何用更地道的錶達來詢問菜品的特色,或者如何用更委婉的方式錶達不喜歡某道菜?這本書如果能像一個經驗豐富的導遊一樣,為我一一揭示這些“搭配的奧秘”,那它將成為我旅途中不可或缺的伴侶。
评分《懂得搭配詞,英文就漂亮—旅遊篇》這個書名,直接擊中瞭我在英語學習過程中的痛點,尤其是在我熱愛的旅遊領域。我一直覺得,單純地背誦單詞並不能真正提升我的英語水平,更關鍵的是要懂得如何將這些單詞“串聯”起來,形成流暢、自然的錶達。這本書的“旅遊篇”定位,讓我覺得非常實用,因為旅遊場景復雜多樣,對語言的要求也更高。我非常期待書中能提供一些非常有針對性的搭配詞匯和用法。比如,在描述旅行的體驗時,除瞭“good”和“bad”,是否會有更豐富的形容詞搭配,如“memorable experience”、“unforgettable journey”、“disappointing trip”等?又或者,在和當地人交流時,如何使用恰當的搭配詞來錶達感謝、歉意,甚至是尋求建議,讓溝通更順暢、更愉快。我希望這本書能夠不僅僅是羅列詞匯,而是深入剖析詞匯之間的搭配關係,以及在不同旅遊情境下的具體應用。如果它能教會我如何用更地道的英文,去描繪旅途中的風景,去感受當地的風土人情,去與人建立真誠的連接,那我相信這本書一定會成為我旅行途中不可或缺的“攻略”。
评分這本書的標題《懂得搭配詞,英文就漂亮—旅遊篇》,簡直像為我量身定做的一般。我一直覺得,學英語就像是在玩一個大型拼圖遊戲,單詞是零散的拼圖塊,而“搭配詞”就是將這些拼圖塊巧妙組閤在一起,最終呈現齣美麗畫麵的關鍵。很多時候,即使我認識很多單詞,但到瞭實際運用的時候,總感覺錶達生硬、不夠地道,特彆是到瞭旅遊的時候,這種感覺更加明顯。我非常好奇這本書的“旅遊篇”究竟會如何講解搭配詞。比如,在描述交通工具時,我們可能隻會說“take a bus”,但書中是否會介紹“catch a bus”、“hop on a bus”、“get off a bus”這些更生動的錶達?又或者,在餐廳點餐時,除瞭“I want…”,是否會有更委婉、更禮貌的說法,例如“Could I have…?”或者“I’d like to try…?”。我更希望這本書能提供一些解決實際問題的方案,比如,如何在入住酒店時,用更專業的詞匯來錶達自己的需求,或者如何在遇到睏難時,用清晰、準確的語言尋求幫助。如果這本書能夠讓我感覺,每次開口說英語,都能像是在用彩筆描繪風景,而不是在鬍亂塗鴉,那我一定會非常滿意。
评分《懂得搭配詞,英文就漂亮—旅遊篇》這個書名,瞬間就勾起瞭我內心深處對旅行的嚮往,以及對提升英語口語錶達的迫切需求。我一直相信,語言是連接世界的橋梁,而掌握地道的語言錶達,更能讓你深入體驗一個地方的文化和風情。這本書的“旅遊篇”定位,我覺得非常巧妙,因為它抓住瞭很多人學習英語的實際動機。我常常在想,為什麼同樣的單詞,在不同的人口中說齣來,效果卻截然不同?答案往往就在於詞匯的搭配。比如,提到“住宿”,我們可能隻會想到“hotel”,但書中是否會介紹“boutique hotel”、“budget hotel”、“luxury hotel”、“homestay”、“bed and breakfast”等等,並講解它們在不同場景下的使用呢?又或者,在描述風景時,除瞭“beautiful”,是否還有“breathtaking”、“picturesque”、“stunning”等更具畫麵感的詞匯搭配?我期待這本書能像一位資深的旅行者,分享那些不為人知的語言“錦囊”,讓我能夠用更生動、更地道的英語,去錶達我對旅行的感受,去和當地人進行更深入的交流。如果這本書能教會我,如何在每一次的旅行中,都能夠自信地開口,用優雅的語言,收獲更豐富的旅行體驗,那它絕對是一本值得我反復閱讀的寶藏。
评分這本書名《懂得搭配詞,英文就漂亮—旅遊篇》聽起來就很有吸引力,我一直對如何讓我的英語錶達更地道、更自然感到睏惑,尤其是在旅遊這種情境下,語言的運用直接關係到溝通的順暢度和旅行體驗的深度。很多時候,我們學瞭很多單詞,但卻不知道如何將它們恰當地組閤在一起,就像擁有瞭一堆漂亮的積木,卻不知道如何搭建齣精緻的模型。這本書的標題直接點齣瞭我最痛的點——“搭配詞”,這讓我覺得它不僅僅是教你背單詞,更是教你如何“用”單詞。我對“旅遊篇”這個定位也非常滿意,因為旅遊是很多人學習英語的動力之一,而旅遊場景又是如此豐富多樣,需要應對各種突發情況和進行深入交流。我特彆期待書中能提供一些非常實用、貼近真實旅行場景的搭配詞匯和例句,比如在預訂酒店、問路、點餐、購物、甚至在機場辦理手續時,哪些短語和搭配能讓你更顯自信和得體。如果這本書能夠教會我如何避免那些“中式英語”的錶達,用更地道的英文和當地人交流,我相信我的下一次旅行一定會變得更加精彩和難忘。我希望這本書能提供一些“秘密武器”,讓我能像個當地人一樣自在地穿梭於異國他鄉,用語言編織齣屬於自己的獨特旅行故事。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有