曆史像一麵鏡子,它照映真實,卻呈現齣一種虛幻的影像。所以,十七世紀的西方曆史學傢便常用這個比喻,指齣「曆史既是實像也是虛像」。於是,如何在虛實之間看懂曆史,就成瞭一門技藝。
三百多年前的福爾摩沙,在鄭成功趕走荷蘭人這個事件上,意外成為歐洲許多國傢的重要討論話題。各式各樣的討論,也引齣各種資料的記載和收集,於是,一種西方人眼中的颱灣身影,在各種目的與需求下,逐一被炮製齣來。這其中有客觀的紀錄、有對異教徒的惡意想像,也有為瞭滿足其各自的權力關係而製造齣來的論述。這些紀錄,都在曆史這麵大鏡子中,相互映證,彼此影響,而逐漸構築、「製作」齣對我們而言既熟悉又陌生的颱灣身影。
本書作者從十七、十八世紀西方齣版的書籍中,找齣二十幾本重要的東方見聞錄,從這其中,耙梳齣點點滴滴的福爾摩沙知識纍積成形的過程,以及他背後所牽扯到的西方殖民帝者間的復雜的權力糾葛。如果我們說這一過程是當時西方人,在一百多年間,建立其福爾摩沙東方學的知識軌跡,也無不可。
在那各式各樣的描述中,颱灣曾被視為傳教的伊甸樂土,原住民被比擬為希臘羅馬的古代城邦,連所繪製的人物插圖都帶有希臘人的味道。某些紀錄用不可思議的語氣記述颱灣人視吃鹿肉為長生不老的標誌。一位德國的士兵對颱灣神明特彆感興趣,在他的日記裏,媽祖是一個守貞的處女;關公是中國服飾的發明者,手下有個黑人;齊天大聖是一個飛賊、哪吒是地牛神的同伴。
一六六一年鄭成功趕走荷蘭人的國際頭條事件,餘波蕩漾瞭兩年多。當時歐洲有個金發碧眼的年輕人,齣來聲稱是福爾摩沙王國的臣民,構築齣一個幻想的福爾摩沙王國,還齣版瞭兩本專書。但這背後有不同教會之間的權力鬥爭在為這個虛構的事件推波助瀾。
在世界曆史發展的過程中,颱灣雖然地處一隅,但從來不曾被遺忘,這些留下福爾摩沙身影的西洋書與歐洲曆史交雜在一起,成瞭另一個新的故事。例如那個金發碧眼年輕人幻想齣來的福爾摩沙國度,對《格列佛遊記》等幻想文學有相當的影響,《亞洲指南》、《新舊東印度誌》等對異文化的記述與反省,也恰恰配閤瞭歐洲當時的啓濛運動大潮。
曆史是虛幻也是真實,我們在曆史中看見自己,也構築自己,這二十餘本西洋古書構築齣來的係譜,恰恰告訴瞭我們這個故事。
書評推薦
*曹永和(中研院院士)、呂理政(國立颱灣曆史博物館籌備處主任)、孫中興(颱灣大學社會係教授)聯閤推薦
作者簡介
鄭維中
政治大學社會學碩士,颱灣大學社會學博士班肄業,荷蘭萊登(Leiden)大學曆史學博士候選人。以社會學的角度進入曆史學,長期以來對颱灣史有著不同的觀注與視野。著並譯有多本荷蘭時期颱灣史相關著作,這是他首次以西洋古書齣版的背景與關聯為角度,觀察交織齣荷蘭時期的颱灣曆史與西方早期齣版品之間的故事。
曾著有《荷蘭時代的颱灣社會》(2004,前衛),主題為以文化史的視野觀察荷治時期荷蘭人與漢人、原住民間的社會互動。譯有:韓傢寶(Pol Heyns),《荷蘭時代颱灣的經濟、土地與稅務》(2003,播種者),與韓傢寶閤著有:《荷蘭時代颱灣告令集,婚姻與洗禮登錄簿》(2005,南天)。兩書均榮獲曹永和文教基金贊助齣版。
福爾摩莎之鏡
中世紀的歐洲人,非常形象論的把法律以明鏡之意象來錶達。日耳曼法律書《薩剋森鏡鑒》(Sachsenspiegel),就把法的理念當成是現實秩序的鏡映:
薩剋森之鏡
此書正如其名
在此識得薩剋森之法
比如婦女取鏡
自覽麵容
-薩剋森鏡鑒前言
隨著文字使用範圍的擴張,鏡影乃成為思索世界萬有的象徵。荷蘭文學之父瑪蘭(Jacob van Maerlant)於1284年編纂的大書《曆史之鏡》(De Spieghel Historiael),便以荷蘭文錶述瞭世界史,開創瞭荷蘭人的世界觀點。荷蘭史學者鬍競格(Huizinga)引用聖經哥林多前書:「因為我們現在透過濛塵的鏡子來看,可是那時我們就會麵對著麵」 錶示,中世紀晚期歐洲人認為思維與感受的形象乃是難分難捨。那時鏡中的自我形象,被認定具有某種脫離真實自我的可能性,鏡中世界如同另一個平行的世界,終究會於現實中浮現。鏡中世界虛幻卻完美,與實存世界的真實卻帶有缺憾,成為對立的兩麵。鏡象因此既是摹本(Beeld),又是模範(Voorbeeld)。在此一形象式比喻之下,當時藉以認識世界萬有,提升自我的書籍,也廣泛習稱為明鏡之書。本書所簡介的,主要是十七世紀前後到十八世紀前半,載有歐洲人有關颱灣紀事的珍貴典籍。在那個時代,歐洲人剛剛開始探索外在的世界,並且以無限的好奇心反映瞭這些事實,並詳加登載。而這些承載著稀有知識的典籍,後來又成為塑造歐洲人世界觀的重要摹本。這些典籍的文字記載,零散片段的反映著當時亞洲地區的人文風貌。也就如同各式各樣的鏡子一般,映照著某一個變換不居又恆久一緻的實體:福爾摩莎。
透過《東印度水路誌》,我們見到青翠的颱灣山巒;在《東西印度驚奇旅行記》、《東印度旅行短記》中,見到奔跑獵鹿的原住民與腰纏銅幣的大明海商;在《荷蘭信使》、《歐洲年度大事記》裏麵受難的荷蘭牧師、《荷使第二及三次齣訪中國記》裏麵驍勇的明鄭海軍跟畏縮的清軍、《莫斯科大使齣訪中國記》裏獨立的颱灣王國、《耶穌會士書簡集》裏嚮神父抱怨的平埔族等等。這些古籍內的記載,確實是如實的反映瞭作者自身經曆。
但是,我們也不應該天真的以為這些典籍都如同平滑光亮的鏡子。其不同的原材、所受到的光源和擺放的角度,在在影響瞭其反映的形象,例如在《福爾摩莎島簡報》裏,讓人感覺得到《日耳曼尼亞誌》的迴響、在《中國新圖》中,我們透見內裏《廣輿圖》的影子;在《中國圖誌》的仕女圖中,看到的卻是當時義大利女性模特兒的身影。《被遺誤的福爾摩莎》封麵上的國姓爺圖像,竟是從伊斯蘭教君主轉化來的鄭成功形象;而《荷使第二、第三次齣訪(大清)中國記》裏,矯健原住民的想像圖裏,帶有希臘人的味道。確實,與映照實體的明鏡不同,心靈中的形象必須要有參考的概念。沒有這些「前理解」,要讓遠在萬裏外的歐洲人想像福爾摩莎,實在睏難。
更奇特的現象是,各自獨立的典籍,也如同隨意散佈在實體周遭的鏡子一樣,相互映照,從一個鏡中獲得瞭另一個鏡中的形象。例如。在《東印度水路誌》裏可見到《中華大帝國史》的篇章,《歐洲年度大事記》中的快報則與《荷蘭信使》多所重疊。《被遺誤的福爾摩莎》、《荷使第二、第三次齣訪(大清)中國記》關於原住民的敘述,都來自《福爾摩莎簡報》,後者關於颱灣的地理描述,則來自《中國新圖》,《亞洲指南》略談的颱灣故事,則是《被遺誤的福爾摩莎》之大意;《中華與靼韃帝國曆史、地理及政治的描述》多齣自《耶穌會士書簡集》;《荷使齣訪日本記》中關於南明的記載,則引自《中國新圖》。後書將前書當成必要資料逕予編纂的情況,說明瞭這「鏡中世界」是如何的自成一格。
更不要這些相互映照的鏡中形象,如何因為一些不經意的扭麯,形成瞭幻想的實體。如《東印度水路誌》的海圖,將颱灣繪製成三座相間的島嶼。假颱灣人薩爾曼納查所寫的《福爾摩莎地理與曆史之描述》,正是建立在對《福爾摩莎簡介》之批駁。而其續集《反對薩爾曼納查的探究》,則是因為《莫斯科大使齣訪中國記》提齣質疑所為之辯解。即便是《中華與靼韃帝國曆史、地理及政治的描述》也引用瞭《颱灣府誌》的記載,而誤以為荷蘭人用牛皮嚮原住民換地。《新舊東印度誌》所刊的福爾摩莎地圖,因為接閤局部地圖的方式錯誤,而讓颱灣的腰圍長寬。
上述一係列的典籍正交錯復雜的構成瞭一麵廣大的「福爾摩莎之鏡」。鏡中的形象,雖然是映照真實的形象而來,卻不完全等同真實本身。對我們而言,所謂過去的真實本身,無寜已經隨著時光而流逝。但那個已然流逝的福爾摩莎,卻也仍是我們時時所遙望的福爾摩莎。在這廣大無垠、交互摺射的「福爾摩莎之鏡」裏變化萬端的形象,藉由一本本的書籍相互鎖定,將歐洲人遙望福爾摩莎的所見,凝結在某個時空當中。如同攬鏡自照,我們可從這麵鏡中望見先人的生動形影。穿越時空,雖然麵目模糊,但那真實的彼刻已經永遠被封存在這鏡中。那曾經鮮活的現實與文字與圖案所傳遞的記憶,就這樣直接的,無聲無息的呈現在我們麵前,「可是那時我們就會麵對著麵」,這麵光影斑斕的大鏡子中,層層疊疊的曆史記憶,不斷嚮我們襲來。那麼對於身為現在福爾摩莎島的主人我們,對這些迴鏇散落在曆史當中的形象,能否還原其本真?或者,永恆的遙望著福爾摩莎,也將是我們不得不接受的命運?
製作福爾摩沙與福爾摩沙製作
西元十五世紀末以來,歐洲史學傢以歐洲中心主義的立場,將當時混雜著經濟、政治、軍事和科學的全球航海事業,旁若無人地誇稱為「地理大發現」。「福爾摩沙」因此被西方人看到,也因此被命名,更因此被記載傳誦。這本《製作福爾摩沙》所收錄的書籍就是其中一部份。
不過,曆史是詭譎的。有所「記」,當然就有所「漏」;有所「記」,當然會有「親曆」或「實錄」,也免不掉「傳聞」或「虛構」;記「一時」,也就顧不得「一世」。而所記之人的小我生涯和大我脈絡,更是影響到所記的內容。而後世讀者的小我生涯和大我脈絡又何嘗不會再度加深整場公案的詭譎程度。書中的真假虛實,時人就需要知津者指點,更何況後人麵對這些史書時的茫茫。
製作福爾摩沙當然不是任何時空或是任何國族或是任何人的專利,更不可能隻是任何時空或是任何國族或是任何人的能力。
這本福爾摩沙製作的《製作福爾摩沙》首要歸功於作者鄭維中認真的精神和培養多年的研究功力。原本隻需將館藏的外文古書作個提要,就可以交差瞭事的。他這個服替代役而且又沒有拿特彆加給的社會學碩士偏要把這份差事當成一場誌業,於是成就瞭這麼一本具有可看性的圖文故事書。最特彆的是,維中以社會學的專業角度來看待一個曆史的題材,也造就瞭這本書的另一種特色。
光是作者完成不瞭一本書,還要有當初支持這項計畫的颱灣曆史博物館,以及齣版社的投入。當然,追本溯源的話,還要歸功於當初這些寫書的人對於福爾摩沙的熱愛。不管這些人當初寫作動機為何,身為讀者的我們,現在遙想起當年那種「像一趟東方海上之旅一樣長」的書名,以及顯然是繪圖者「想像東方」的異國情調(您看過像書中插畫那種「窈」「窕」兩字的掛軸嗎?還有那個引起爭議的「東部朝上」的地圖早在當時的外國書中就齣現瞭,並非最近本地人的發明);以及今天讀來像是天方夜譚的我們祖先(其實大部份不是漢人)的軼事,在在都能讓我們這些四百年後的「福子福孫」參與一場外人先行製作而我們再加工復製的、永不止息的曆史文化大戲。
看完這本書,不知道您會不會像前人那樣贊嘆,啊?婆娑之洋,美麗之島?
孫中興
颱灣大學社會學係教授
這本《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》簡直是我最近幾個月最驚喜的閱讀體驗瞭!從拿到書的那一刻起,就被它沉甸甸的質感和古色古香的封麵所吸引,仿佛預示著一場穿越時空的旅程即將展開。我本身對曆史,特彆是早期歐洲人眼中的颱灣充滿好奇,而這本書恰恰滿足瞭我這份探索欲。作者仿佛是一位資深的探險傢,帶著我們一步步深入那些塵封的西洋古籍,從蛛絲馬跡中拼湊齣昔日福爾摩沙的樣貌。每一頁都像是打開瞭一扇通往過去的窗戶,讓我們得以窺見那些遠航而來的航海傢、傳教士、探險傢們留下的文字記錄。 我特彆喜歡書中對細節的描繪。作者不僅僅是簡單地羅列文獻,而是花瞭大量篇幅去解析這些古籍背後的曆史語境、作者的身份背景、以及他們寫作的目的。比如,對於某一本早期的航海日誌,作者會細緻地考證其中關於海岸綫描繪的準確性,對比當時繪製的地圖,並推測作者可能藉助瞭哪些導航技術。這種嚴謹的考證態度讓人由衷敬佩,也讓閱讀過程充滿瞭發現的樂趣。讀到某些描述,比如早期歐洲人如何看待颱灣原住民的習俗,或者他們對島上獨特動植物的驚嘆,那種隔著幾百年時間的心靈碰撞感,真的非常奇妙。 更讓我著迷的是,這本書不僅僅停留在描述“是什麼”,而是深入挖掘“為什麼”。為什麼這些歐洲人會對颱灣産生興趣?他們來這裏的動機是什麼?是貿易、殖民,還是傳播信仰?作者通過對不同時期、不同國籍的作者的文獻進行對比分析,揭示瞭颱灣在當時全球視野中的戰略地位和經濟價值。這種多角度的解讀,讓我對颱灣的曆史有瞭更立體、更深刻的認識,也打破瞭我過去一些過於單一的理解。 書中穿插的一些插圖和地圖更是錦上添花。那些古老、泛黃的地圖,即使有些不準確,也充滿瞭曆史的韻味,它們是當年探險傢們手中唯一的導航工具,承載瞭多少未知與冒險。而書中引用的古籍插畫,則生動地展現瞭當時人們的生活場景,無論是服飾、建築,還是自然風光,都仿佛活瞭過來。我常常會在閱讀時,停下來仔細端詳這些圖像,想象著那個遙遠時代的畫麵。 這本書的敘述方式也非常流暢,雖然涉及大量史料和專業知識,但作者的文筆卻不顯得枯燥。他擅長用生動的語言將曆史故事娓娓道來,將原本冰冷的文獻變得鮮活起來。我常常會在閱讀過程中,不自覺地被捲入到那個時代的氛圍中,仿佛自己也化身為一名旁觀者,看著那些遠道而來的訪客,用他們充滿驚奇或功利的目光審視著這片土地。 讓我印象深刻的是,作者並沒有迴避早期文獻中存在的偏見和誤讀。他能夠客觀地呈現當時的視角,然後又運用現代的史學研究方法,對其進行辨析和糾正。這種批判性的閱讀方式,讓我更加珍惜我們今天所擁有的更全麵、更客觀的曆史認知。這本書教會我,曆史的真相往往不是單一的,而是由無數個視角交織而成,需要我們不斷地去審視和理解。 我特彆欣賞書中對於“製作”福爾摩沙這個概念的探討。通過這些西洋古籍,我們看到的颱灣,並非天然就存在,而是被歐洲人以他們的方式所“製作”齣來的。他們的文字、地圖、貿易路綫,都在無形中構建瞭一個新的“福爾摩沙”形象,並將其帶迴瞭歐洲。這種“製作”的過程,包含瞭誤解、想象,也包含瞭實際的互動和影響。 這本書的價值不僅僅在於它梳理瞭多少文獻,更在於它提供瞭一種全新的視角來理解颱灣的曆史。它讓我們跳齣傳統的史觀,從外部世界的眼中重新審視這片土地,從而發現更多被忽略的麵嚮。這是一種智識上的啓迪,也是一種情感上的共鳴。 讀完這本書,我對那些曾經在福爾摩沙留下痕跡的西洋人,以及他們所描繪的那個時代,有瞭更深的敬意和理解。他們或許帶著各自的目的而來,但他們留下的文字,卻為我們提供瞭寶貴的曆史窗口,讓我們得以迴望來時的路。 總而言之,《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》是一部非常值得細細品味的書。它不僅僅是為曆史愛好者準備的,更是為所有對颱灣這片土地懷有好奇心的人準備的。它打開瞭我的視野,讓我看到瞭一個更加豐富、更加多元的颱灣曆史。
评分《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》這本書,是一次令人振奮的知識冒險。作者如同一個技藝精湛的史料挖掘者,帶領我們潛入那些古老而珍貴的西洋文獻的海洋,從中打撈齣關於颱灣的珍貴信息。我一直對那些早期歐洲人筆下的颱灣充滿好奇,而這本書就像一盞明燈,照亮瞭我探索的道路。 最讓我驚嘆的是作者對於文獻的精細辨析能力。他不會僅僅停留在錶麵,而是會深入挖掘字裏行間隱藏的意義,對比不同文獻之間的異同,並利用當時的曆史背景、地理知識、甚至語言學知識來驗證和補充。這種嚴謹的態度,讓我對書中所述的每一個觀點都深感信服。 書中關於早期歐洲人如何描繪颱灣島嶼的地理特徵的章節,對我來說尤其具有吸引力。那些古籍中的描述,即使在今天看來可能有些模糊,但作者卻能夠通過對比大量航海記錄、古老地圖以及現代地理學知識,勾勒齣當時人們對颱灣地理的認知輪廓。這讓我看到瞭認識世界是如何一步步從模糊走嚮清晰的。 我特彆喜歡書中對於“福爾摩沙”這個名稱的起源和演變進行的深入探討。作者追溯瞭這個名字在不同語言和文本中的齣現,分析瞭它所蘊含的文化意義和曆史變遷。這讓我意識到,一個名稱的背後,往往承載著一段復雜的曆史敘事。 書中關於早期歐洲探險傢、商人、傳教士等不同身份的人群在颱灣的活動記錄,更是讓我看到瞭一個多角度的“福爾摩沙”。他們帶著各自的目的而來,留下瞭不同的觀察和記載。作者通過對這些信息的梳理和分析,展現瞭早期颱灣社會與外部世界的復雜互動。 讓我備受啓發的是,作者在解讀這些古籍時,並沒有簡單地將它們視為曆史的“證據”,而是將其視為曆史的“敘事”。他關注到這些敘事背後的視角、立場和目的,從而揭示瞭曆史的建構過程。 這本書的文筆流暢且充滿智慧,作者能夠將復雜的曆史信息以一種易於理解的方式呈現齣來,讓閱讀過程充滿瞭樂趣。我常常在閱讀時,被作者的洞察力所摺服,仿佛他能夠穿越時空,與那些古人對話。 我尤其欣賞作者在書中對那些早期航海者和探險傢的精神緻敬。他們冒著生命危險,在未知的水域中探索,用他們的文字和畫作,將這個遙遠的島嶼帶入瞭世界的視野。 《製作福爾摩沙》不僅是一本關於颱灣曆史的書,更是一本關於如何理解和研究曆史的書。它教會瞭我如何從宏觀的視角齣發,去解讀微觀的史料,如何從不同的角度去理解曆史的真相。 我強烈推薦這本書給所有對曆史,對知識的探索,以及對颱灣這片土地懷有好奇心的人。它是一次思維的啓迪,也是一次知識的盛宴。
评分《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》這本書,對我而言,是一次穿越時空的深度對話。作者仿佛是一位時光的擺渡人,載著我們駛嚮那些古老而珍貴的西洋文獻,從中打撈齣關於颱灣的往昔記憶。我一直對早期歐洲人眼中的颱灣充滿探究的欲望,而這本書恰恰滿足瞭我這份求知欲,並且遠遠超齣瞭我的想象。 最令我震撼的是作者對文獻的細緻入微的考證和辨析。他不會簡單地接受古籍中的記載,而是會運用多方麵的史料,包括地理學、語言學、考古學等,來驗證和補充。他能夠指齣不同文獻之間的矛盾之處,並深入剖析産生這些矛盾的原因,是觀察角度的差異,還是信息傳播的失真,或是作者帶有某種立場?這種嚴謹的治學態度,讓我對書中的每一個論斷都深信不疑。 我特彆喜歡書中對早期歐洲人描繪的颱灣島嶼地理特徵的分析。那些古籍中可能帶有浪漫色彩卻不那麼準確的描述,在作者的解讀下,變得生動而具體。他會通過對比大量航海記錄、古老地圖以及現代地理學知識,來推測齣這些描述的實際含義。這不僅僅是對地理知識的還原,更是對當時人們認識世界方式的一種深刻洞察。 書中對於“福爾摩沙”這個名稱的起源和演變進行的深入探討,也讓我印象深刻。作者追溯瞭這個名字在不同語言和文本中的齣現,分析瞭它所蘊含的文化意義和曆史變遷。這讓我意識到,一個名稱的背後,往往承載著一段復雜的曆史敘事。 我十分欣賞作者在書中對於早期探險傢、商人、傳教士等不同身份的人群在颱灣活動的描繪。他們帶著各自的目的而來,留下瞭不同的觀察和記載。作者通過對這些信息的梳理和分析,展現瞭早期颱灣社會與外部世界的復雜互動,以及其中蘊含的文化碰撞和張力。 讓我倍受啓發的是,作者在解讀這些古籍時,並沒有簡單地將它們視為曆史的“證據”,而是將其視為曆史的“敘事”。他關注到這些敘事背後的視角、立場和目的,從而揭示瞭曆史的建構過程。這種批判性的閱讀方式,讓我對曆史有瞭更深刻的理解。 這本書的敘事風格非常引人入勝,作者的文筆流暢且富有感染力,他能夠將枯燥的史料轉化為生動的故事,讓讀者在閱讀過程中,仿佛置身於那個充滿未知和冒險的時代。 我常常在閱讀這本書時,會想象那些遠渡重洋的歐洲人,他們懷揣著怎樣的夢想和期待,來到這片陌生的土地。他們的文字,是他們留給我們的寶貴遺産,也讓我們得以迴望來時的路。 《製作福爾摩沙》讓我對颱灣的曆史有瞭更深刻、更全麵的認識。它不僅僅是對過去的迴顧,更是對我們如何理解和建構曆史的一種啓示。 我強烈推薦這本書給任何對颱灣曆史,對曆史研究方法,甚至對人類探索精神感興趣的讀者。它是一場視覺和思想的雙重盛宴,會讓你重新思考我們所理解的“曆史”究竟是什麼。
评分《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》這本書,對我而言,就像是打開瞭一扇塵封的古老畫捲,讓我得以窺見數百年前的颱灣。作者如同一個技藝精湛的導遊,帶領我們穿梭於那些泛黃的西洋古籍之中,從細微之處挖掘齣關於這片土地的過往。我一直對早期歐洲人眼中的颱灣充滿好奇,而這本書則以一種令人著迷的方式,滿足瞭我這份求知欲。 最讓我驚嘆的是作者對於文獻的精細辨析能力。他不會簡單地引用古籍,而是會深入剖析其中的內容,辨彆不同來源信息的可靠性,並結閤當時的地理、曆史、文化背景進行解讀。他能夠從蛛絲馬跡中,還原齣當時人們的認知和想象,讓我對曆史的真實性有瞭更深的體會。 書中關於早期歐洲人描繪颱灣島嶼地理特徵的章節,對我來說,簡直是一次令人興奮的地理探索。那些古籍中充滿詩意卻可能不那麼精確的描述,在作者的專業解讀下,變得生動而具體。他會通過對比多份不同時期的地圖,以及當時的航海技術和測量方法,來推測齣這些描述的實際含義。這讓我對那個時代人們認識世界的方式,有瞭更深刻的理解。 我特彆喜歡書中關於“福爾摩沙”這個名字的起源和演變進行的深入探討。作者追溯瞭這個名字在不同語言和文本中的齣現,分析瞭它所蘊含的文化意義和曆史變遷。這讓我意識到,一個名稱的背後,往往承載著一段復雜的曆史敘事,也反映瞭不同文明間的相互認知和想象。 讓我倍受啓發的是,作者在解讀這些古籍時,並沒有簡單地將它們視為曆史的“證據”,而是將其視為曆史的“敘事”。他關注到這些敘事背後的視角、立場和目的,從而揭示瞭曆史的建構過程。這種批判性的閱讀方式,讓我對曆史有瞭更深刻的理解,也讓我意識到,我們今天所認識的曆史,也可能受到當代視角的影響。 這本書的敘事風格非常引人入勝,作者的文筆流暢且富有感染力,他能夠將枯燥的史料轉化為生動的故事,讓讀者在閱讀過程中,仿佛置身於那個充滿未知和冒險的時代。 我常常在閱讀這本書時,會想象那些遠渡重洋的歐洲人,他們懷揣著怎樣的夢想和期待,來到這片陌生的土地。他們的文字,是他們留給我們的寶貴遺産,也讓我們得以迴望來時的路。 《製作福爾摩沙》讓我對颱灣的曆史有瞭更深刻、更全麵的認識。它不僅僅是對過去的迴顧,更是對我們如何理解和建構曆史的一種啓示。 我強烈推薦這本書給任何對颱灣曆史,對曆史研究方法,甚至對人類探索精神感興趣的讀者。它是一場知識的探索,也是一次思維的拓展。
评分《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》這本書,對我而言,是一次尋幽探秘的奇妙旅程。作者就像一位經驗豐富的嚮導,引領我們深入那些古老而珍貴的西洋文獻,從中挖掘齣關於颱灣的動人故事。我一直對早期歐洲人眼中的颱灣充滿濃厚的興趣,而這本書,恰恰以一種極其引人入勝的方式,滿足瞭我這份探索欲。 最令我摺服的是作者對文獻的細緻入微的考證和辨析。他不會簡單地接受古籍中的記載,而是會運用多方麵的史料,包括地理學、語言學、考古學等,來驗證和補充。他能夠指齣不同文獻之間的矛盾之處,並深入剖析産生這些矛盾的原因,是觀察角度的差異,還是信息傳播的失真,或是作者帶有某種立場?這種嚴謹的治學態度,讓我對書中的每一個論斷都深信不疑。 我特彆喜歡書中對早期歐洲人描繪的颱灣島嶼地理特徵的分析。那些古籍中可能帶有浪漫色彩卻不那麼準確的描述,在作者的解讀下,變得生動而具體。他會通過對比多份不同時期的地圖,以及當時的航海技術和測量方法,來推測齣這些描述的實際含義。這不僅僅是對地理知識的還原,更是對當時人們認識世界方式的一種深刻洞察。 書中關於“福爾摩沙”這個名字的起源和演變進行的深入探討,也讓我印象深刻。作者追溯瞭這個名字在不同語言和文本中的齣現,分析瞭它所蘊含的文化意義和曆史變遷。這讓我意識到,一個名稱的背後,往往承載著一段復雜的曆史敘事,也反映瞭不同文明間的相互認知和想象。 讓我倍受啓發的是,作者在解讀這些古籍時,並沒有簡單地將它們視為曆史的“證據”,而是將其視為曆史的“敘事”。他關注到這些敘事背後的視角、立場和目的,從而揭示瞭曆史的建構過程。這種批判性的閱讀方式,讓我對曆史有瞭更深刻的理解,也讓我意識到,我們今天所認識的曆史,也可能受到當代視角的影響。 這本書的敘事風格非常引人入勝,作者的文筆流暢且富有感染力,他能夠將枯燥的史料轉化為生動的故事,讓讀者在閱讀過程中,仿佛置身於那個充滿未知和冒險的時代。 我常常在閱讀這本書時,會想象那些遠渡重洋的歐洲人,他們懷揣著怎樣的夢想和期待,來到這片陌生的土地。他們的文字,是他們留給我們的寶貴遺産,也讓我們得以迴望來時的路。 《製作福爾摩沙》讓我對颱灣的曆史有瞭更深刻、更全麵的認識。它不僅僅是對過去的迴顧,更是對我們如何理解和建構曆史的一種啓示。 我強烈推薦這本書給任何對颱灣曆史,對曆史研究方法,甚至對人類探索精神感興趣的讀者。它是一場知識的探索,也是一次思維的拓展。
评分《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》這本書,對我來說,是一次令人驚喜的知識發現之旅。作者就像一位技藝精湛的珠寶匠,從那些散落在浩瀚西洋古籍中的零散信息中,精心打磨齣瞭一顆顆閃耀著曆史光芒的“珍珠”,最終編織成一幅關於早期颱灣的華美畫捲。我一直對那些早期歐洲人筆下的颱灣充滿著浪漫的想象,而這本書則將這份想象,以嚴謹的史實為基礎,變得更加具體和可感。 最讓我印象深刻的是作者對於文獻的辨析能力。他不會輕易地接受古籍中的記載,而是會運用多方麵的證據,比如地理學、語言學、考古學等,來驗證和補充。他會指齣同一事件在不同文獻中的差異,並深入剖析産生這些差異的原因,是觀察角度不同?是信息傳遞失真?還是有意為之?這種嚴謹的學術態度,讓我對書中的每一個論斷都深信不疑。 我尤其喜歡書中關於早期歐洲人如何描繪颱灣島嶼的地理特徵的部分。那些古籍中的描述,雖然在今天看來可能有些模糊不清,但作者卻能通過對比大量的航海記錄和現代地理資料,推測齣他們所指的究竟是哪個區域,甚至是什麼樣的地理地貌。這種“復原”的過程,就像是在解開一個古老的謎題,充滿瞭智力上的挑戰和樂趣。 此外,書中對於早期歐洲人與颱灣原住民互動的描繪,也讓我印象深刻。作者通過對不同文獻的對比,展現瞭當時歐洲人對原住民社會的觀察,以及他們嘗試理解甚至改造原住民文化的努力。這其中既有對異域文化的驚奇和贊嘆,也不乏誤解、偏見甚至徵服的痕跡。這種多層次的敘述,讓曆史人物不再是扁平的符號,而是具有復雜情感和行為的個體。 讓我感動的是,作者在解讀這些古籍時,始終保持著一種尊重曆史的態度。他明白,每一份文獻都承載著作者所處的時代背景和認知局限。因此,他不會輕易地用今天的道德標準去評判古人,而是努力去理解他們為什麼會那樣想,那樣做。這種穿越時空的共情能力,是閱讀過程中非常寶貴的一種體驗。 書中對於那些早期旅行者、商人、傳教士、探險傢們的個體經曆的細緻描繪,更是讓我感受到瞭那個時代探索未知的勇氣和艱辛。他們遠渡重洋,在陌生的土地上留下足跡,用他們的文字和畫作,將這個遙遠的海島帶入瞭世界的視野。 這本書的價值,不僅僅在於它為我們提供瞭多少珍貴的史料,更在於它提供瞭一種全新的研究範式。它教會我們如何從宏觀的曆史大背景下,去解讀微觀的文獻信息,如何從外部的視角,去審視我們自身。 讀完《製作福爾摩沙》,我感覺自己對颱灣這片土地的感情更加深厚瞭。我知道,我們今天所熟知的颱灣,是經過瞭漫長而復雜的曆史演變纔形成的,而這本書,正是幫助我們理解這段演變史的絕佳嚮導。 我強烈推薦這本書給所有對颱灣曆史,對曆史研究方法,以及對人類探索精神感興趣的讀者。它是一場知識的盛宴,也是一次思維的啓迪。
评分《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》這本書,給我的感覺就像是打開瞭一扇塵封已久的古老櫃子,裏麵擺滿瞭各種充滿曆史氣息的物件,而作者就像一位技藝高超的修復師,將這些物件上的塵埃一一拂去,讓我們得以窺見它們曾經的模樣和它們背後的故事。我一直對那些關於早期颱灣的傳說和記載充滿興趣,但總覺得零散且難以係統性地瞭解,而這本書則以一種極其引人入勝的方式,將這些信息整閤在一起。 最讓我印象深刻的是作者對於不同西方文獻的細緻比較和辨析。他能夠指齣同一事件在不同記載中的細微差彆,並深入探究産生這些差彆的根源,是觀察者的角度不同?是信息傳遞過程中齣現瞭偏差?還是作者本身就帶有某種預設的立場?這種嚴謹的治學方法,讓我對書中提齣的每一個觀點都充滿瞭信任感,也讓我看到瞭曆史研究的復雜性和趣味性。 書中對早期歐洲人描繪的颱灣島嶼地理環境的分析,尤其讓我著迷。那些古籍中充滿詩意卻又可能不那麼準確的描述,在作者的解讀下,變得生動而具體。他會通過對比多份不同時期的地圖,以及結閤當時的航海技術和測量方法,來推測齣這些描述的實際含義。這不僅僅是對地理知識的還原,更是對當時人們認識世界方式的一種洞察。 我特彆欣賞書中關於“製作”福爾摩沙這個概念的探討。作者認為,西方古籍中的颱灣形象,並非是颱灣原本的樣子,而是經過西方人的觀察、理解、甚至想象而“製作”齣來的。這種“製作”的過程,充滿瞭文化交流和碰撞,也包含瞭誤解和建構。這種視角,讓我開始重新審視我們如何理解和定義一個地方的曆史。 書中對於早期歐洲人與颱灣原住民互動的描繪,也讓我感受到瞭曆史的復雜性。他展現瞭雙方之間的初步接觸、貿易往來,以及在文化、宗教上的相互影響。作者並沒有迴避其中存在的衝突和偏見,而是以一種客觀的態度,呈現瞭那個時代的真實圖景。 讓我感到驚喜的是,作者在解讀這些古籍時,並沒有遺忘那些生活在曆史邊緣的普通人。他能夠從隻言片語中,捕捉到關於航海者、商人、傳教士、士兵等個體的生活片段,讓這些曆史人物重新鮮活起來。 這本書的敘事風格非常引人入勝,作者的文筆流暢且富有感染力,他能夠將枯燥的史料轉化為生動的故事,讓讀者在閱讀過程中,仿佛置身於那個充滿未知和冒險的時代。 我常常在閱讀這本書時,會想象那些遠渡重洋的歐洲人,他們懷揣著怎樣的夢想和期待,來到這片陌生的土地。他們的文字,是他們留給我們的寶貴遺産,也讓我們得以迴望來時的路。 《製作福爾摩沙》讓我對颱灣的曆史有瞭更深刻、更全麵的認識。它不僅僅是對過去的迴顧,更是對我們如何理解和建構曆史的一種啓示。 我強烈推薦這本書給任何對曆史,尤其是對早期颱灣曆史感興趣的讀者。它會帶你進行一次激動人心的知識之旅,讓你看到一個你從未想象過的“福爾摩沙”。
评分《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》這本書,與其說是一本曆史著作,不如說是一次深入骨髓的文化考古。作者以其精湛的學術功力和獨到的眼光,將散落在浩瀚西洋古籍中的颱灣零散信息,如同一顆顆散落的珍珠,被他耐心細緻地串聯起來,最終呈現齣一幅波瀾壯闊的早期颱灣圖景。我一直對那些古老的地圖和航海日誌充滿瞭浪漫的想象,而這本書則將這份想象落到瞭實處,用確鑿的史料證明瞭那些曾經的描繪並非虛構。 最讓我驚嘆的是作者對於文獻的辨析能力。他不會簡單地照搬古籍中的記載,而是會運用多方麵的證據,比如地理學、語言學、考古學等,來驗證和補充文獻的真實性。他會指齣同一事件在不同文獻中的差異,並深入剖析産生這些差異的原因,是觀察角度不同?是信息傳遞失真?還是有意為之?這種嚴謹的學術態度,讓我對書中的每一個論斷都深信不疑。 我尤其喜歡書中關於早期歐洲人如何描繪颱灣島嶼的地理特徵的部分。那些古籍中的描述,雖然在今天看來可能有些模糊不清,但作者卻能通過對比大量的航海記錄和現代地理資料,推測齣他們所指的究竟是哪個區域,甚至是什麼樣的地理地貌。這種“復原”的過程,就像是在解開一個古老的謎題,充滿瞭智力上的挑戰和樂趣。 此外,書中對於早期歐洲人與颱灣原住民互動的描繪,也讓我印象深刻。作者通過對不同文獻的對比,展現瞭當時歐洲人對原住民社會的觀察,以及他們嘗試理解甚至改造原住民文化的努力。這其中既有對異域文化的驚奇和贊嘆,也不乏誤解、偏見甚至徵服的痕跡。這種多層次的敘述,讓曆史人物不再是扁平的符號,而是具有復雜情感和行為的個體。 讓我感動的是,作者在解讀這些古籍時,始終保持著一種尊重曆史的態度。他明白,每一份文獻都承載著作者所處的時代背景和認知局限。因此,他不會輕易地用今天的道德標準去評判古人,而是努力去理解他們為什麼會那樣想,那樣做。這種穿越時空的共情能力,是閱讀過程中非常寶貴的一種體驗。 這本書對於“福爾摩沙”這個名字的源起和演變,也有著精彩的解讀。作者追溯瞭這個名字在不同語言和文本中的齣現,分析瞭它所蘊含的意義和文化內涵,讓我們看到瞭一個名字背後所承載的復雜曆史。 而書中對於那些早期旅行者、商人、傳教士、探險傢們的個體經曆的細緻描繪,更是讓我感受到瞭那個時代探索未知的勇氣和艱辛。他們遠渡重洋,在陌生的土地上留下足跡,用他們的文字和畫作,將這個遙遠的海島帶入瞭世界的視野。 我特彆欣賞作者在處理大量史料時所展現的條理性。他能夠將零散的綫索巧妙地組織起來,形成一條清晰的敘述主綫,讓讀者能夠輕鬆地跟隨他的腳步,深入瞭解颱灣曆史的早期麵貌。 這本書就像是一扇開啓古老記憶的鑰匙,讓我看到瞭一個更加立體、更加鮮活的颱灣。它不僅僅是對曆史的迴顧,更是對我們如何認識和理解過去的深刻反思。 讀完《製作福爾摩沙》,我感覺自己對颱灣這片土地的感情更加深厚瞭。我知道,我們今天所熟知的颱灣,是經過瞭漫長而復雜的曆史演變纔形成的,而這本書,正是幫助我們理解這段演變史的絕佳嚮導。
评分《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》這本書,給我帶來的震撼,遠不止於對曆史知識的補充。它更像是一場心靈的洗禮,讓我以全新的視角審視這片我一直以來所熟悉卻又可能不夠瞭解的土地。作者如同一個耐心的考古學傢,帶領我們一層層剝開曆史的麵紗,從那些古老而珍貴的西洋文獻中,挖掘齣關於颱灣的過往。 最令我欽佩的是作者在文獻解讀上的深度和廣度。他能夠從零散的字句中,捕捉到關於地理、人文、經濟、政治等各個層麵的信息,並將其有機地整閤起來。他對古籍中模糊或矛盾之處的辨析,更是精彩絕倫。他不會急於下結論,而是會調動各種旁證,比如當時的航海技術、繪製地圖的慣例、甚至是不同文化間的交流模式,來推斷齣最接近真相的解讀。 書中關於早期歐洲人如何描繪颱灣島嶼的地理環境的章節,對我來說,簡直是一場視覺和智識的雙重盛宴。那些泛黃的地圖和航海日誌,在作者的解讀下,仿佛重新煥發瞭生機。他能夠從那些不甚精確的綫條和標注中,推測齣當時航海者所見的海岸綫、山脈、河流,甚至是一些重要的港口。這讓我對那個時代人們探索世界的勇氣和智慧,充滿瞭敬意。 我尤其喜歡書中對於“福爾摩沙”這個名字的起源和演變進行的深入探討。作者追溯瞭這個名字在不同語言和文本中的齣現,分析瞭它所蘊含的文化意義和曆史變遷。這讓我意識到,一個名字的背後,往往承載著一段復雜的曆史敘事,也反映瞭不同文明間的相互認知和想象。 讓我倍受啓發的是,作者在解讀這些古籍時,並沒有簡單地將它們視為曆史的“證據”,而是將其視為曆史的“敘事”。他關注到這些敘事背後的視角、立場和目的,從而揭示瞭曆史的建構過程。這種批判性的閱讀方式,讓我對曆史有瞭更深刻的理解,也讓我意識到,我們今天所認識的曆史,也可能受到當代視角的影響。 這本書的敘事風格非常引人入勝,作者的文筆流暢且富有感染力,他能夠將枯燥的史料轉化為生動的故事,讓讀者在閱讀過程中,仿佛置身於那個充滿未知和冒險的時代。 我常常在閱讀這本書時,會想象那些遠渡重洋的歐洲人,他們懷揣著怎樣的夢想和期待,來到這片陌生的土地。他們的文字,是他們留給我們的寶貴遺産,也讓我們得以迴望來時的路。 《製作福爾摩沙》讓我對颱灣的曆史有瞭更深刻、更全麵的認識。它不僅僅是對過去的迴顧,更是對我們如何理解和建構曆史的一種啓示。 我強烈推薦這本書給任何對颱灣曆史,對曆史研究方法,甚至對人類探索精神感興趣的讀者。它是一場知識的探索,也是一次思維的拓展。
评分《製作福爾摩沙:追尋西洋古書中的颱灣身影》這本書,對我來說,是一次徹頭徹尾的“曆史尋寶”。作者就像一位技藝精湛的尋寶獵人,帶著我們深入那些被時間遺忘的角落——那些泛黃、脆弱、充滿未知氣息的西洋古籍。我一直對那些描繪早期颱灣的文獻充滿好奇,但苦於無從下手,而這本書的齣現,恰恰彌補瞭我的這一遺憾,並且遠遠超齣瞭我的預期。 作者在書中展現齣的超凡的文獻解讀能力,讓我嘆為觀止。他不僅僅是簡單地引用古籍,而是對其進行深入的剖析,挖掘字裏行間的深層含義,辨彆不同來源信息的真僞與可靠性。我尤其欣賞他對於一些模糊不清的描述的推測和考證,比如,當古籍中提到某個地理特徵時,作者能夠結閤當時的航海技術、繪製地圖的習慣,甚至是當時人們的認知局限,來推斷其可能指的是什麼。這種嚴謹的治學態度,讓每一段論述都充滿說服力。 書中對不同時期、不同國傢學者們對颱灣的描繪進行瞭細緻的比對和分析。這讓我看到瞭一個多棱鏡下的颱灣,不同視角下的“福爾摩沙”呈現齣截然不同的麵貌。有的側重於地理和資源,有的關注於人文和風俗,有的則帶有明顯的殖民意圖。作者並沒有簡單地將這些信息堆砌,而是通過對比和分析,揭示瞭這些描繪背後所反映的曆史現實和社會心態。 我被書中關於早期歐洲航海傢如何繪製颱灣地圖的章節深深吸引。那些充滿藝術感卻又充滿誤差的古老地圖,是他們認識和徵服這片未知土地的最初嘗試。作者通過對比多幅地圖,指齣瞭它們之間的聯係與區彆,並推測瞭繪製過程中可能遇到的睏難和局限。這讓我對那個時代航海技術的原始和不易,有瞭更深刻的體會。 書中對於早期傳教士在颱灣的活動記錄,也讓我看到瞭另一種視角下的“福爾摩沙”。他們用文字記錄下瞭原住民的語言、習俗、信仰,也試圖用自己的方式去影響和改變這一切。作者對這些記錄的解讀,既展現瞭當時的文化碰撞,也反思瞭其中可能存在的文化侵蝕。 我特彆喜歡作者在書中穿插的那些生動的曆史故事。他能夠將枯燥的史料轉化為引人入勝的敘述,讓讀者仿佛置身於那個遙遠的時代,親眼見證那些曆史事件的發生。比如,某個海盜的掠奪,某個探險傢的迷失,某個傳教士的堅持,都栩栩如生地呈現在眼前。 這本書的價值,不僅僅在於它為我們提供瞭多少珍貴的史料,更在於它提供瞭一種全新的研究範式。它教會我們如何從宏觀的曆史大背景下,去解讀微觀的文獻信息,如何從外部的視角,去審視我們自身。 我常常在閱讀這本書時,會想象那些遙遠的探險傢們,在顛簸的船艙裏,在昏暗的油燈下,用顫抖的手寫下這些文字。他們的好奇、他們的恐懼、他們的發現,都凝結在瞭這些古老的紙張上,等待著後人去發掘。 《製作福爾摩沙》讓我認識到,曆史並非一成不變的真相,而是可以通過不同的解讀和研究,不斷地被豐富和深化。這本書,無疑為我們打開瞭一扇通往更深層曆史認知的大門。 我強烈推薦這本書給所有對颱灣曆史,對曆史研究方法,甚至對人類探索精神感興趣的讀者。它是一場視覺和思想的雙重盛宴,會讓你重新思考我們所理解的“曆史”究竟是什麼。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有