不可思意英成語(1)

不可思意英成語(1) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 英語成語
  • 地道英語
  • 英語口語
  • 英語詞匯
  • 英語錶達
  • 趣味英語
  • 英語文化
  • 英語進階
  • 實用英語
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  「Go over my head」?這還不簡單?當然是「走過我的頭」囉!嘿嘿!如果你這樣想就大錯特錯瞭!正確答案應該是「無法理解」的意思纔對,是不是讓你覺得「不可思『意』」呢?

  從這裏可以瞭解到英語成語不能光照字麵上的意義去猜測,而是要去瞭解它背後真正的含義。成語多半為藉由某件較誇張的事件去形容或影射另一事件,它就像語言的調味料,讓我們在與人談天說地時盡量將話說得生動、精彩,藉以吸引人的注意,這就是成語「畫龍點睛」的妙用。

  因此,本社特彆蒐集瞭常用的英成語,依照英文字母 A~Z的順序排列,並分為3冊齣版。本書為第1冊,囊括 A~G為開頭的英成語。本書最大特色在於配閤彩色漫畫先介紹英成語字麵直譯,反麵纔揭曉正確答案,像不像成語的「急轉彎」呢?希望讀者們不要急著先看答 案,運用你的想像力思考猜測一下,或者朋友間互相齣題問答,相信如此一定能達到突飛猛進的學習效果。

  盼望讀者閱讀完本書後,再看到或聽到英成語時,不會再說「Oh!it’s go over my head!」而是說「It’s child’s play!」(再簡單不過!)。

作者簡介

Carolyn G. Choong

  1978年生,2000年畢業於美國Wesleysan University, CT.(Connecticut),2004年畢業於美國Columbia University東亞研究所,在紐約、東京等地從事ESL(English as a Second Language)的教學及編輯工作,對於華人學習英文的需要有相當的瞭解。著作有:〈初中必備英語〉、〈不可思意英語1~3〉、〈美語耳〉、〈招呼美語〉、〈Wow! 原來這句英語這麼說〉。

黃威監(繪圖)

  1969年生於馬來西亞。畢業於國立政治大學新聞係,美國德州奧斯汀大學廣告研究所。曾是福音歌手、廣告人,現為創意工作者。繪著作品有:漫畫英會話極短句係列、漫畫遊學生活美語。(以上皆為笛藤齣版)

《奇妙的日常:生活中的英語慣用語指南》 簡介 歡迎來到《奇妙的日常:生活中的英語慣用語指南》的世界。這本書並非側重於學術研究或晦澀難懂的語言學理論,而是旨在成為您在日常生活中、職場交流中,乃至休閑閱讀中,發現和掌握地道英語錶達的實用夥伴。我們深知,語言的生命力在於其鮮活的應用,而慣用語和習語正是這種生命力的核心體現。 本書的結構設計,完全圍繞著現代人可能遇到的實際場景展開。我們沒有將重點放在宏大的曆史背景上,而是聚焦於“如何使用”以及“在什麼情境下使用”這些精妙的錶達。通過精心挑選的數百條常用且富有錶現力的英語慣用語,我們力求消除學習者在麵對母語者交流時常感到的“水土不服”現象。 第一部分:立足本土——理解語境的力量 在第一部分中,我們將首先建立一個堅實的基礎:理解慣用語的“語境依賴性”。很多學習者在背誦短語時,常常忽略瞭它們背後的文化暗示和特定場閤。例如,一句簡單的 "Bite the bullet"(咬緊牙關,硬著頭皮做),其背後的力量感和無奈感,隻有放在特定的壓力情境中纔能完全體會。 本部分通過剖析日常生活中的關鍵場景,如傢庭聚會、朋友間的閑聊、輕微的衝突與和解等,來展示這些錶達的實際應用。我們會展示,為什麼在嚮朋友解釋一個復雜情況時使用 "to cut a long story short" 比生硬地翻譯“長話短說”更為自然流暢。我們不僅提供定義,更提供至少兩組情景對話示例,讓讀者能夠“聽見”這些詞匯在自然對話中的呼吸和節奏。 我們深入探討瞭一些與時間、情緒和狀態相關的常用短語。比如,如何用 "under the weather" 來錶達身體不適,而不是直接使用 "sick";如何用 "the ball is in your court" 來明確錶示決策權已經轉移。我們特彆關注那些帶有色彩對比或比喻手法的錶達,如 "as clear as mud"(一團糟,完全不清楚)——一個充滿反諷意味的錶達,隻有瞭解其內在的矛盾性,纔能用對地方。 第二部分:職場導航——提升專業溝通效率 現代職場的溝通效率至關重要,而地道的錶達往往是專業形象的加分項。《奇妙的日常》的第二部分,將目光投嚮瞭辦公室、會議室和商務郵件中。 我們精選瞭一批能提升會議效率、處理項目進度的慣用語。例如,當討論預算超支時,如何使用 "to go back to the drawing board"(重新開始,從零開始思考);如何在團隊閤作中分配任務時使用 "to pull one's weight"(盡自己的一份力)。 更重要的是,本部分側重於“軟技能”的錶達。在績效評估、項目總結或需要提供建設性批評時,使用恰當的習語可以大大緩和氣氛,使信息傳遞更有效。例如,如何委婉地指齣某人的方案“還需打磨”,而不是直接說 "it's bad";我們會介紹諸如 "a mixed bag"(好壞參半)或 "to dot the i's and cross the t's"(一絲不苟地完成細節)這樣的錶達,幫助讀者在專業語境中遊刃有餘。 對於郵件溝通,本書提供瞭如何在主題行和正文中恰當使用這些錶達的指南,確保信息既專業又具有人情味。 第三部分:文化透鏡——深入理解習語背後的故事 雖然本書聚焦於實用性,但我們也相信,瞭解慣用語的文化根源能夠極大加深理解和記憶。《奇妙的日常》的第三部分,像一個文化透鏡,幫助讀者一窺這些錶達的“前世今生”。 我們挑選瞭一些源自曆史事件、傳統體育、航海或農業的習語,對其進行簡要而有趣的溯源。例如,"to burn the midnight oil"(熬夜苦讀/工作)的畫麵感,與它早期代錶的實際生活場景緊密相連。瞭解這些背景,能讓學習者在使用時更加自信,也更容易在與外國朋友的交流中,成為一個有趣的故事講述者。 本部分尤其關注那些在英美文化差異中略有不同的錶達,提醒讀者注意地域性的細微差彆。例如,某些在英國非常流行的錶達,在美國可能不常用,反之亦然。通過這種對比,我們幫助學習者建立起更具適應性的語言思維。 本書特色 情景驅動學習法: 每條習語都附帶至少兩個高度貼近真實生活的對話示例。 實用性優先原則: 僅收錄在現代英語交流中齣現頻率極高的錶達,避免“古董級”或不閤時宜的詞匯。 “易錯點”辨析: 針對容易混淆或誤用的習語,設置專門的辨析模塊,闡明其精確的語義邊界。 自我檢測練習: 每章末尾設計瞭選擇題、填空題和情景造句練習,確保知識的有效吸收和靈活運用。 《奇妙的日常:生活中的英語慣用語指南》旨在將枯燥的記憶轉化為有趣的發現之旅。讀完本書,您會發現,英語不再是生硬的語法結構和孤立的詞匯,而是如同母語者一般自然流淌的、充滿畫麵感的生動語言。讓這些“奇妙的日常”錶達,成為您英語交流中強有力的翅膀。

著者信息

圖書目錄

1A bad apple
2A big hand
3A copy-cat
4A dead duck
5A fan of Madonna
6A little bird told me
7A penny for your thoughts
8A thorn in my side
9 Above the law
10 Achilles` heel
11 Against the clock
12 All ears
13 All eyes and ears
14 All the rage
15 All thumbs
16 Along for the ride
17 Apple of his mother's eye
18 Apples and oranges
19 Armed to the teeth
20 As busy as a bee
21 As fit as a fiddle
22 As innocent as a lamb
23 As pretty as a picture
24 Asleep at the wheel
25 At any rate
26 At each other's throats
27 At my doorstep
28 At the drop of a hat
29 At the top of your lungs
30 Babe in the woods
31 Back to the drawing-board
32 Back you up
33 Bad blood
34 Bank on me
35 iBark up the wrong tree
36 Be curtains for my company
37 Be strapped for cash
38 Be tight-lipped
39 Bear fruit
40 Bear with me
41 Beat about the bush
42 Beats me
43 Beef up(1)
44 Beef up(2)
45 Beg to differ
46 Begin to see the light
47 Behind his wife's back
48 Belt out
49 Bend my ear
50 Bend over backwards
51 Between a rock and a hard place
52 Between you and me
53 Big bucks
54 Birds and the bees
55 Bite my head off
56 Bite the bullet
57 Bite the dust
58 Black sheep
59 Blow my mind(1)
60 Blow my mind(2)
61 Bone up
62 Break the ice
63 Bursting at the seams
64 Call it a day
65 Call it a night
66 Call of nature
67 Call the shots
68 Can't make heads or tails of
69 Can't stand this place
70 Card up her sleeve
71 Carry the weight of the world on his shoulders
72 Carry your cross
73 Cat got your tongue
74 Catch him red-handed
75 Caught with his pants down
76 Cheap skate
77 Chew out
78 Chew the fat
79 Child's play
80 Chip on her shoulder
81 Clean me out
82 Close your eyes to
83 Cold turkey
84 Come down in buckets
85 Come out of the closet
86 Come to a head
87 Come with the territory
88 Cost an arm and a leg
89 Cough it up
90 Crack up
91 Cramp my style
92 Cross my heart
93 Cry over spilled
94 Cut and dried
95 Cut him down to
96 Cut out to be
97 Cut their losses
98 Daily grind
99 Dawn on you
100 Diamond in the rough
101 Dig some dirt up on me
102 Dig your own grave
103 Dip into his pockets
104 Dirty work
105 Does not have a selfish bone in her body
106 Dog-eat-dog
107 Doing his own thing
108 Down in the dumps
109 Down the tubes
110 Down to earth
111 Draw the line
112 Drink like a fish
113 Drive me up the wall
114 Eat away at you
115 Eat his heart out
116 Eat your heart out
117 Eat like a bird
118 Egg me on
119 Ego trip
120 Every inch a woman
121 Every minute counts
122 Eye opener
123 Face the music
124 Fair game
125 Fall back on
126 Fall between the cracks
127 Fall flat on his face
128 Fall for him
129 Fall for his lies
130 Fall over backwards
131 Fall through
132 False alarm
133 Fat chance
134 Feather in my cap
135 Fell it in my bones
136 Fill his shoes
137 Filthy rich
138 Fly-by-night
139 Foam at the mouth
140 Follow in your footsteps
141 For the birds
142 Full of hot air
143 Get a crash on him
144 Get a kick out of this TV show
145 Get a load of that girl
146 Get carried away
147 Get fresh
148 Get the third degree
149 Get under my skin
150 Give me a ring
151 Give me the evil eye
152 Go ballistic
153 Go Dutch
154 Go over my head(1)
155 Go over my head(2)
156 Go stag
157 Go to any lengths
158 Go to hell in a handbasket
159 Go up in flames
160 Grease the waiter's palm
161 Grit your teeth
162 Grow on me
163 Gung ho

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

在收到這本書之前,我已經在腦海裏構建瞭一個理想中的“不可思議英成語”學習體驗。我期望它不僅僅是一本習語的詞典,更像是一個深入淺齣的文化導覽。我希望它能帶領我穿越時光,去探尋那些看似離奇,實則蘊含著豐富故事的英文錶達。比如,我一直很好奇“the cat’s pajamas”和“the bee’s knees”到底是怎麼來的,它們為什麼會成為形容某事物極好的詞?又比如,當聽到“it’s raining cats and dogs”時,我不僅想知道它的意思是傾盆大雨,更想知道這背後是否有關於古代神話或者民間傳說的聯係。我希望書中能夠用生動形象的語言,將這些習語背後的文化脈絡清晰地呈現齣來,讓我們不僅僅是記住幾個單詞的組閤,而是真正理解它們為何如此,以及它們是如何融入英語錶達的。我非常期待這本書能夠提供一些跨文化的比較,讓我們看到不同語言在錶達相似概念時是如何運用各自獨特的文化符號和思維方式的。

评分

我一直對語言的細微之處充滿興趣,尤其是那些不落俗套、富有錶現力的錶達方式。“不可思議英成語(1)”這個書名,瞬間就抓住瞭我的眼球。我一直覺得,要想真正掌握一門語言,必須深入瞭解它的“骨骼”,而習語和成語,無疑就是語言的精髓所在。我希望這本書能夠帶我領略那些讓人拍案叫絕的英式習語,它們或許源自古老的航海術語,或許來自古老的民間故事,又或許僅僅是某個曆史時刻的巧閤。例如,我一直對“kick the bucket”這個說法感到好奇,它究竟是源於什麼,又為何會成為“死亡”的代名詞?還有“let the cat out of the bag”,為什麼要把貓放齣來就意味著泄露秘密?我期待這本書能夠深入剖析這些習語的來龍去脈,不僅僅是提供簡單的釋義,更能揭示其背後的文化底蘊和社會背景。我希望通過這本書,能夠拓寬我的詞匯量,更重要的是,能夠提升我的語感,讓我能夠更自然、更地道地運用這些“不可思議”的英語錶達。

评分

這本書的封麵上“不可思議”四個字,一開始就勾起瞭我的好奇心。我一直覺得英語學習,尤其是口語和錶達方麵,總是會遇到一些“卡殼”的地方,那些母語者隨口就能說齣來的句子,到瞭我們這裏就變得格外生僻。所以,當我看到這本書時,腦海裏瞬間閃過無數個“不可思議”的場景,比如,為什麼他們會用“break a leg”來祝願演齣成功,而不是“good luck”?還有“bite the bullet”到底是怎麼一迴事,難道真的要咬子彈嗎?我希望這本書能夠像一個神奇的翻譯器,揭開這些令人費解的英文習語背後的故事和文化,讓我能夠更深入地理解英語的魅力,不僅僅是記住它們的意思,更能體會到其中蘊含的思維方式和情感色彩。我期待著這本書能夠帶我走進一個更加生動、有趣的英語世界,讓我在日常交流中不再感到詞窮,能夠更加自信、地道地錶達自己。同時,我也希望這本書的編排能夠清晰明瞭,每個習語的解釋都能夠深入淺齣,配上恰當的例句,讓我能夠真正做到舉一反三,融會貫通。

评分

對於我這樣長年緻力於英語學習的人來說,尋找能夠真正提升語言深度和廣度的書籍是一項持續的挑戰。“不可思議英成語(1)”這個書名,一下子就讓我産生瞭濃厚的興趣。我一直認為,真正能夠拉開語言學習者差距的,往往是那些不那麼直觀,卻充滿智慧和曆史沉澱的習語和成語。我希望這本書能夠提供一些令人耳目一新的、可能在一般的英語教材中難以找到的英式習語。我希望書中能夠不僅僅是簡單地羅列習語的含義,而是能夠深入挖掘它們在不同語境下的用法,以及它們所蘊含的文化信息。比如,我一直想知道“get something off one's chest”究竟是源於什麼,它和內心的傾訴有何關聯?再比如,“burn the midnight oil”又是如何形成,它和努力學習或工作到深夜有什麼樣的曆史淵源?我期待這本書能夠提供豐富的例句,甚至是一些小故事,來幫助我更好地理解和記憶這些習語,讓我在未來的英語交流中,能夠更加遊刃有餘,展現齣更深厚的語言功底。

评分

對於我這個英語愛好者來說,市麵上關於英語學習的書籍琳琅滿目,但真正能夠讓我眼前一亮的卻不多。很多書要麼過於學術化,要麼內容陳舊,很難跟上時代的變化。而“不可思議英成語(1)”這個書名,倒是讓我産生瞭一絲期待。我一直認為,語言的魅力很大一部分體現在它的習語和俚語之中,它們往往濃縮瞭曆史、文化、甚至是一個民族的幽默感。我特彆希望這本書能夠挖掘一些真正“不可思議”的、不那麼常見,但卻非常實用的英式習語。我設想書中會詳細解釋這些習語的起源,可能涉及到一些有趣的典故或者曆史事件。比如,為什麼“spill the beans”是泄露秘密,而不是字麵意義上的打翻豆子?或者是“barking up the wrong tree”是如何形成的,是否和追逐獵物的場景有關?我希望這本書能夠提供豐富的例句,並且最好能有一些對話場景的模擬,讓我能夠更好地掌握這些習語的使用語境。如果書中還能包含一些關於英美文化差異的解讀,那我會覺得這本書的價值就更高瞭,因為語言和文化是密不可分的。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有