這是一本旅遊書。其中具體呈現的意念是來自我個人的經驗。所以是主觀的,不會同時有兩名旅人給予同一民族和同一幕風景同樣的詮釋。這本書不同於其他書之處在於,其內容清楚反映齣我待在伊朗的時間,相對比其他地方長;另外就個人旅行的紀錄而言,本書所涵蓋的範圍也不廣:有關印度與中國的報導還不夠,而南美洲的部分在本書中則完全省略,諸如此類。從很多背著背包的援助工作者的角度來看,我的旅程並不艱辛。我把這段旅程看做是在地球一段直綫上的遊玩嬉戲,並在旅程中試著對甘迺迪在《為二十一世紀做準備》(Preparing for the Twenty-first Century)一書中所提齣的幾種議題,提齣我個人的詮釋。
雖然沿途很多風景都逐漸損毀,但這卻非意味著旅遊寫作的沒落;反而,它意味著旅遊寫作必須麵對真實的世界--包括貧民窟等等--而不是逃入過去更田園生活的這種油漆噴霧的版本。而這一點就是本書融閤國際研究與旅行見聞講演所試圖做到的。
「精采、非常容易讀……卡布蘭從那些,不論在媒體或大眾的心靈裏幾乎不存在的地方,發給我們無價的新聞電訊。」 ──《鄉村之聲》(Village Voice) 「卡布蘭閱讀很多廣泛且晦澀難解的東西。他對很多東西知之甚深……一個真正的旅行見聞。」 ──《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)
「卡布蘭的寫作具有權威性……(他)將新聞記者審視細節的銳利眼光帶進這本書裏,並喚起所有第三世界旅行的冒險」 ──《芝加哥論壇》
作者:羅柏 D.卡布蘭
作者簡介:羅柏 D. 卡布蘭是《大西洋月刊》(Atlantic Monthly)的主筆,也是四本關於旅行與外交事務的書的作者,包括《巴爾乾的鬼魂:一段穿越曆史的旅程》(Balkan Ghost:A Journey Through History),一九九三年被《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)選為該年度最好的書之一。他是第一個在一九八○年代與一九九○年代早期的文章中,對巴爾乾即將來臨的劇變發齣警示的美國作傢。他的另一本書《阿拉伯專傢們》(The Arabists),在一九九三被《紐約時報》(The New York Times)選為「值得注意的書」。他之前齣版的書裏,有兩本是有關被戰火分裂或破壞的阿富汗(Afghanistan),及非洲角(Horn of Africa)。遊曆瞭近七十個國傢,現在居住在麻薩諸塞州(Massachusetts)。
這本書的書名“世界的盡頭-種族與文化的邊境之旅”,讓我感到一種莫名的吸引力,仿佛是被某種古老的召喚所驅使。我一直對那些地理上的“盡頭”或者說“邊緣”地帶充滿興趣,因為我總覺得,在那裏,纔最能看到人類文明最原始、最純粹的麵貌,也最能理解那些在夾縫中生存的生命是如何堅韌而又獨特的。作者選擇“種族與文化”作為旅程的關鍵詞,更是讓我聯想到那些在曆史長河中,因各種原因而形成的隔閡與融閤。我很好奇,作者將如何捕捉那些在不同種族和文化交匯處産生的張力,以及在這種張力之下,人們是如何定義自我,又如何與“他者”相處的。我希望這本書能帶我走進那些鮮為人知的社群,去感受他們的生活,去聆聽他們的故事,去理解他們獨特的價值觀和信仰。我猜想,這本書不會是那種走馬觀花式的遊記,而更像是一次深入的田野調查,帶著對人類學和曆史學的深刻理解,去剖析那些復雜的社會現象。我期待在書中讀到那些充滿智慧的觀察,以及那些觸動人心的個體故事。
评分我一直認為,真正有趣的旅行,不隻是看看風景,更是去聽聽那些被我們忽略的聲音。這本書的名字,讓我立刻聯想到那些在主流敘事之外,被悄悄遺忘或邊緣化的社群。我想象作者走在崎嶇的山路上,或者在擁擠的市集裏,與那些說著不同語言、擁有不同信仰的人們交流。這些交流,一定充滿瞭誤解,也一定充滿瞭驚喜。我尤其好奇,當不同的文化,甚至是不同的“種族”觀念,在某個地方相遇時,會發生怎樣的故事?是矛盾與衝突,還是理解與共存?這本書似乎在探討的,正是這種“邊界”地帶的張力。它不是那種輕鬆的旅遊指南,更像是一次深入靈魂的探險,去觸碰那些隱藏在錶麵之下的復雜人性。作者會不會用一種詩意而又寫實的方式,去描繪那些在夾縫中求生存的生命?我期待看到作者如何捕捉那些細微的文化特徵,比如一種特殊的諺語,一種古老的儀式,或者是一種獨特的思維方式。我相信,這本書會帶給我一種全新的視角,去重新審視我們所認為的“主流”和“非主流”,去認識到世界的多樣性遠超我們的想象。
评分讀到這本書的書名,我腦海中立刻浮現齣那些古老的地圖上,被標注為“此處有龍”的未知區域。這並不是說那些地方真的有龍,而是象徵著人類對未知世界的恐懼與嚮往。而“世界的盡頭-種族與文化的邊境之旅”,恰恰觸及瞭人類最原始的好奇心,那些關於“他者”的想象,關於那些與我們截然不同的人們的生活方式。我特彆期待這本書在處理“種族”和“文化”這兩個概念時,能有多麼深入和 nuanced 的探討。我希望作者不是簡單地呈現一些獵奇的現象,而是去挖掘那些現象背後更深層的原因,去理解不同群體是如何形成他們的獨特認同,又是如何在與外界的互動中保持或改變自己的文化。我猜想,這本書的篇幅一定不小,因為要完整地呈現一次“邊境之旅”,需要細緻的觀察和深入的思考。我期待在書中讀到那些關於對話、關於誤解、關於妥協、甚至關於衝突的故事,因為正是這些故事,構成瞭人類文明多元而復雜的麵貌。
评分這本書的標題“世界的盡頭”聽起來就有一種史詩般的宏大感,但“種族與文化的邊境之旅”又將這份宏大拉迴瞭具體的、充滿人性的層麵。我總覺得,我們生活在一個被信息洪流裹挾的時代,很多時候,我們看到的“世界”其實是被過濾過的、被簡化過的。而這本書,似乎在邀請我們去探尋那些未被充分展現的角落,去理解那些在曆史長河中,因為地理、政治或社會原因而被隔離開來的社群。我很好奇,作者是如何定義“種族”和“文化”這兩個概念的,以及他/她是如何在旅途中觀察和理解它們之間復雜的互動關係的。我會不會在書中讀到那些關於身份認同的掙紮,關於族群記憶的傳承,或者關於文化融閤與衝突的生動案例?我猜想,這本書的寫作風格可能不是那種輕鬆的散文,而是帶有某種學術的嚴謹,同時又飽含人文的關懷。我期待作者能用一種引人入勝的方式,將那些可能晦澀難懂的議題,變得鮮活而 relatable。我想象著,跟隨作者的筆觸,我們仿佛能親身感受到那些邊境地帶獨特的氛圍,聞到那裏的氣味,聽到那裏的聲音。
评分這本書的封麵設計就有一種孤寂而遼闊的美感,深邃的藍色背景上,隱約可見一些抽象的符號,像是古老地圖上的標記,又像是遠方星辰的軌跡。光看封麵,就讓人忍不住想象,這趟旅程將跨越多少未知的邊界,觸碰多少被遺忘的角落。我一直對那些在地圖邊緣地帶存在的故事充滿好奇,那裏往往是文明的交匯點,也是衝突與融閤的熔爐。作者似乎邀請讀者一同踏上這場探索之旅,去理解那些我們習以為常的“正常”是如何被定義,又如何在與“異質”的碰撞中悄然改變的。我特彆期待作者如何在文字中描繪那些地理上的隔絕如何塑造瞭文化上的獨特性,以及在這種獨特性之下,人類共通的情感和需求又以何種方式顯現。這本書不僅僅是關於地理上的“盡頭”,更是關於人類意識的邊界,關於我們如何理解“他者”,以及如何看待自身在多元世界中的位置。這本書的標題本身就帶有一種宿命感,仿佛預示著一種必須麵對的真相,或者是一次滌蕩心靈的洗禮。我猜想,作者一定花費瞭大量的時間和精力去走訪那些偏遠地區,親身感受那裏的風土人情,纔能將這些鮮活的生命力呈現在紙頁之上。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有