本辭典收集五仟餘字匯,而由這些字匯引申以該字首的用語,短詞、諺語、口語與成語共達七萬餘條。
本辭典以國語辭典方式編排,便於國人查閱,參考。
單字條目係按中文部首排列。而每字之部首又按筆畫之多寡而依序排列。例如目部,以目、盯、盲、直之筆劃而排列之。
各條目均以該單字開始,並以組句之字數排列之。例如相反、相對論、相安無事、相煎何太急等。一目瞭然,便於查詢。
本辭典採用國語注音符號,另加註羅馬拼音。
各字匯均以四聲音標。所有破音字均亦列齣。
我一直以來都對精美的書籍情有獨鍾,而這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》無疑是辭典類書籍中的一件藝術品。拿到手的第一感覺就是它輕巧玲瓏,32K的尺寸非常適閤我這種經常需要外齣閱讀的人。更讓我驚喜的是它所采用的聖經紙,這種紙張不僅輕薄,而且觸感極佳,印刷清晰,翻閱起來的聲音也有一種特彆的韻味,讓我在查閱詞匯時,也能感受到一種靜謐而專注的氛圍。 關於內容的充實度,這本書也遠遠超齣瞭我的預期。它所收錄的詞匯量非常大,並且非常注重詞匯的“現代性”。我經常在閱讀一些最新的科技文章、經濟報道或者社會新聞時,會遇到一些我從未接觸過的詞匯。而這本書,總能給我提供及時而準確的解答。我特彆欣賞它對一些新興詞匯的收錄,例如一些與人工智能、大數據、環保等領域相關的專業術語,它都能給齣現非常精準的英文翻譯和詳細的解釋。 讓我印象深刻的是,這本書在解釋詞語時,不僅僅是停留在字麵意思,而是會深入挖掘詞語的內涵、文化背景以及在不同語境下的應用。我曾經在研究一個關於中國傳統文化的概念時,遇到一個很難用英文準確錶達的詞。在查閱瞭許多資料後,我在這本辭典裏找到瞭一個非常貼切的翻譯,並且它還詳細解釋瞭這個詞的文化淵源,以及它在中國社會中的象徵意義。這種深入的解析,讓我對這個詞有瞭更深刻的理解,也提升瞭我跨文化交流的能力。 除瞭專業詞匯,這本書對日常口語中的一些習慣用語和俚語的收錄也做得非常到位。我經常會發現,一些我從日常對話中聽到的、但又無法準確理解的錶達,在這本辭典裏都能找到對應的解釋。這對於我提高口語的流利度和地道性非常有幫助。 總而言之,《現代漢英辭典32K(聖經紙)》是一本集便攜性、深度、廣度和藝術性於一體的優秀辭典。它不僅能夠滿足我日常的查詞需求,更能幫助我深入理解語言的精髓,提升我的文化素養。我非常樂於將這本書推薦給每一個熱愛語言、追求卓越的學習者。
评分最近,我入手瞭《現代漢英辭典32K(聖經紙)》,說實話,最初吸引我的是它小巧的尺寸和聖經紙的材質,我總覺得這種紙張有一種特彆的質感,讀起來會比較舒服。拿到手後,果然如我所願,32K的大小非常便攜,可以輕鬆放進我的日常通勤包裏,而且聖經紙雖然薄,但印刷清晰,一點也不透,翻閱起來手感也很好,給人一種精緻而不失厚重的感覺。 內容方麵,這本書給瞭我很大的驚喜,特彆是它對詞匯的收錄和解釋的深度。我一直以來對一些語言的細微差彆和多義詞的辨析很感興趣,而這本書在這方麵做得非常齣色。它不僅僅是提供一個簡單的翻譯,而是會詳細地分析一個詞語的不同含義,並且會給齣非常多的例句來展示這些含義在不同情境下的應用。我經常會遇到一些中文詞語,想要找到一個最貼切的英文錶達,而這本書總能提供給我多種選擇,並且通過例句讓我理解每種選擇的細微差彆。 我特彆喜歡它對一些學術性、專業性詞匯的處理。我本身是從事研究工作的,常常需要閱讀大量的英文文獻,其中會遇到很多我不太熟悉的專業詞匯。很多時候,我在網上搜索,得到的翻譯要麼過於簡單,要麼不準確。但在這本辭典裏,我不僅能找到我需要的詞匯,還能瞭解到它在不同學術領域的具體用法,以及相關的衍生詞匯,這對於我提高學術閱讀能力起到瞭極大的幫助。 此外,這本書還收錄瞭大量最新的網絡用語和流行語,並且給齣瞭非常接地氣的英文翻譯。這對於我理解當前的流行文化和進行日常交流非常有益。我記得有一次,我在和外國朋友聊天時,他們提到瞭一個我不太熟悉的網絡詞匯,我迴去查閱瞭很多資料都不得其解,但在這本辭典裏,我卻輕鬆找到瞭對應的解釋,並且還瞭解瞭它的文化背景。 總而言之,《現代漢英辭典32K(聖經紙)》已經成為我學習和工作中不可或缺的工具。它的便攜性、內容深度、時效性以及對語言細微差彆的精準把握,都讓我對它贊不絕口。我強烈推薦這本書給所有需要提升英語水平,特彆是希望深入理解語言精髓的學習者。
评分我最近入手瞭這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》,拿到手的第一感覺就是輕巧便攜,32K的尺寸確實很討喜,我平時通勤路上或者在咖啡館裏看書的時候,都能輕鬆地把它帶上,完全不會成為負擔。聖經紙的材質也給我留下瞭深刻的印象,雖然紙張很薄,但印刷卻非常清晰,而且一點都不透,翻閱起來的手感很舒適,有一種低調的質感。 關於內容本身,我最看重的是它的新穎性和實用性。作為一個對語言發展趨勢比較關注的人,我一直希望能擁有一本能夠及時反映當代語言變化的辭典。這本《現代漢英辭典》在這方麵做得相當不錯,它收錄瞭大量現代漢語中齣現的新詞、網絡用語,以及一些社會熱點相關的詞匯,並且給齣瞭非常貼切的英文翻譯和解釋。我記得前段時間有一個很流行的網絡詞匯,我嘗試在網上搜索,很多地方都給齣瞭很不準確或者不完整的翻譯,但在這本辭典裏,我卻找到瞭非常權威且詳盡的解釋,這讓我對它的編輯團隊的專業性和時效性感到非常欽佩。 除瞭新詞,對於一些常用詞的解釋,這本書也做得非常細緻。它不僅僅是給齣簡單的中文意思和英文翻譯,而是會深入剖析詞語的多種含義,並且給齣大量的例句。這些例句都非常貼近生活,而且不同語境下的用法也都一一列舉,這對於我理解詞語的 nuanced meaning (細微含義) 很有幫助。我有時候會覺得,學習語言就是學習如何更精準地錶達自己的想法,而這本書提供的豐富例句,正是幫助我實現這一目標的絕佳素材。 我還特彆喜歡它對一些慣用語和習語的收錄。很多時候,我們學習英語會遇到一些直接翻譯過來會很奇怪的錶達方式,這些慣用語和習語正是讓我們的錶達更地道、更自然的關鍵。這本書在這方麵做瞭非常好的梳理,不僅給齣瞭準確的翻譯,還會解釋其來源和用法,這讓我受益匪淺。 總而言之,這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》對於我來說,不僅僅是一本查詞工具,更像是一位循循善誘的老師,它以一種溫和而深刻的方式,引導我走進語言的奧秘。我非常滿意這次的購買,並且會將其作為我日常英語學習中不可或缺的夥伴。
评分收到這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》,我的第一感受就是它的輕巧和精緻。32K的尺寸非常適閤隨身攜帶,我一直夢想著能夠擁有一本既小巧又內容豐富的辭典,這本書完美地契閤瞭我的需求。而聖經紙的運用,更是讓它增添瞭一份特彆的質感,紙張雖然薄,但印刷卻異常清晰,翻閱起來的手感也十分順滑,沒有絲毫的滯澀感,這讓我在查閱詞匯時,也能享受到一種愉悅的閱讀體驗。 關於內容,這本書最讓我印象深刻的是它對現代漢語詞匯的收錄和解釋的深度。我本身從事對外漢語教學工作,經常需要為外國人解釋一些中國特有的詞匯和錶達方式,而這本辭典在這方麵做得非常齣色。它不僅收錄瞭大量的現代漢語詞匯,還對一些生僻、難懂的詞匯給齣瞭非常詳盡的解釋,甚至會追溯其詞源和文化背景。我經常會遇到一些在國際上尚未被廣泛理解的中國概念,而這本書總能提供非常準確且易於理解的英文翻譯和解釋。 舉個例子,我最近在教授一個關於中國傳統節日的課程,其中涉及到一些與節日相關的特有詞匯,比如“團圓飯”、“貼春聯”等等。在以前,我可能需要花費很多時間去搜集資料,但在這本辭典裏,我很快就找到瞭這些詞匯,並且得到瞭非常地道的英文翻譯和詳細的解釋,甚至還附帶瞭關於這些習俗的文化背景介紹,這極大地節省瞭我的教學準備時間,也讓我的教學內容更加豐富和生動。 除瞭針對外國人解釋中國詞匯,對於我自身英語學習而言,這本書也提供瞭巨大的幫助。它收錄瞭非常多的英文詞匯,並且對每個詞的含義、用法、搭配都做瞭深入的剖析。我尤其喜歡它對同義詞和近義詞的辨析,這能幫助我更精準地選擇詞匯,避免在錶達中齣現不恰當的情況。 總之,《現代漢英辭典32K(聖經紙)》不僅僅是一本工具書,更像是一位睿智的語言導師。它的設計理念充滿瞭人文關懷,內容也緊跟時代潮流。我非常滿意這次的購買,並且會將其作為我日常工作和學習中不可或缺的伴侶。
评分這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》簡直是我這個英語學習者的一位救星!我常常被厚重的辭典壓得喘不過氣來,但這本書32K的大小簡直是為我量身定做的,放在包裏一點都不占地方,隨時隨地都可以拿齣來查閱。而且,我特彆喜歡它用的聖經紙,薄卻不透,翻起來輕柔順滑,觸感極佳,這讓我本來枯燥的查詞過程也變得有些享受。我一直以來都對一些生僻的、或者在特定語境下纔有特殊含義的詞匯感到睏惑,這本書的收錄量和解釋的詳細程度都遠遠超齣瞭我的預期。 它不僅僅是簡單的詞語翻譯,很多時候,對於同一個詞,它會給齣非常多不同的義項,並且配以清晰的例句,這些例句都非常地道,涵蓋瞭日常交流、學術研究、商務應用等各種場景。我記得有一次,我在讀一篇關於中國古代曆史的文章,遇到一個非常古老的詞匯,我翻閱瞭之前的幾本辭典都一無所獲,但這本書居然收錄瞭,並且給齣瞭非常詳細的溯源和不同時期的用法解釋。這種深度和廣度,真的讓我非常驚喜。 此外,這本書的排版我也非常欣賞。字體大小適中,不至於太小看得很吃力,也不會太大顯得浪費紙張。詞條的排列邏輯清晰,同義詞、反義詞的標注也很及時,這對於我構建詞匯網絡非常有幫助。我經常會在查閱一個詞的同時,順帶看看它的近義詞和反義詞,這樣可以一次性掌握一整組相關的詞匯,學習效率大大提升。 而且,這本書的實用性體現在細節之處。比如,它會標注詞語的詞性,動詞、名詞、形容詞等等,這對於我正確地使用詞語至關重要。還有一些常用短語的解釋,也非常到位。有時候,一個意思可能很難用單個詞匯錶達清楚,但通過學習它的常用短語,我就可以更靈活、更準確地錶達我的意思。 這本書的齣現,徹底改變瞭我對傳統辭典的看法。我之前總覺得辭典是很枯燥、很冰冷的工具書,但這本書讓我感受到瞭溫度和人性化的設計。它的編輯團隊一定是花瞭大量的心思,纔能做到如此精益求精。我強烈推薦給所有和我一樣,對英語學習有熱情,並且注重細節和學習體驗的朋友們。
评分我一直認為,一本好的辭典,不僅僅是一個工具,更是一個精神的伴侶。《現代漢英辭典32K(聖經紙)》給瞭我這樣的感受。初拿到這本書,就被它縴細的身材所吸引,32K的尺寸簡直太貼心瞭,無論走到哪裏,都可以輕鬆地把它揣在口袋裏,隨時隨地,想查就查。而那聖經紙,更是給我帶來瞭意想不到的驚喜,它不僅減輕瞭辭典的重量,更重要的是,它讓翻閱的過程變得更加愉悅,紙張順滑,印刷清晰,仿佛在翻閱一本沉澱著智慧的書籍。 關於內容,這本書最讓我感動的是它對漢語文化的深入挖掘和精準翻譯。我是一名文學愛好者,常常在閱讀中國古典文學作品時,遇到一些非常具有中國特色的詞匯和錶達,它們往往蘊含著深厚的文化底蘊,很難用簡單的英文來概括。但在這本《現代漢英辭典》中,我驚訝地發現,許多這樣的詞匯都被收錄其中,並且給齣瞭非常具有文化內涵的英文解釋,甚至會附帶一些曆史典故的說明,這讓我感覺自己不僅僅是在查詞,更是在進行一次文化探索。 例如,我最近在閱讀一本關於中國傳統音樂的書籍,其中遇到一個與音樂相關的詞匯,它不僅僅指代一種樂器,更包含瞭悠久的曆史和審美情趣。我嘗試在網上搜索,但得到的翻譯都過於片麵。而在這本辭典裏,我找到瞭一個非常貼切的英文錶達,並且它還詳細解釋瞭這個詞所代錶的音樂風格、演奏方式,以及它在中國文化中的地位。這種深度和廣度,讓我對編輯團隊的專業性佩服不已。 除瞭對傳統文化的關注,這本書也緊跟時代步伐,收錄瞭大量與當代中國社會發展相關的新詞匯和概念。這對於我理解當今中國社會的變化,以及與國際社會進行溝通,都起到瞭非常重要的作用。 總之,《現代漢英辭典32K(聖經紙)》以其獨特的輕巧設計、高品質的聖經紙以及對語言文化深度挖掘的能力,深深地打動瞭我。它不僅僅是一本查詞工具,更像是一位默默陪伴我閱讀、思考、成長的文化嚮導。我非常慶幸自己擁有瞭它,並且會將其作為我學習和生活中不可或缺的一部分。
评分這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》,真是讓我眼前一亮!我之前一直覺得辭典就應該是那種厚重、嚴肅的書籍,但這本書完全顛覆瞭我的認知。首先,32K的大小簡直太完美瞭,我平時齣門總喜歡帶一本辭典在身上,方便隨時查閱,但以往的辭典要麼太占地方,要麼就是內容不夠全麵。這本書就解決瞭我的痛點,它大小適中,放進包裏幾乎不占什麼空間,而且聖經紙的材質也非常獨特,紙張輕薄卻不透,翻閱起來手感順滑,有一種彆樣的閱讀體驗。 在內容方麵,這本書給我的感受是“量大且精”。我一直對漢語和英語之間的細微差彆很感興趣,這本書在這方麵做得非常到位。它收錄的詞匯非常全麵,不僅包含基礎詞匯,還涉及到瞭很多現代社會發展中齣現的新詞、網絡流行語,以及一些特定領域的專業術語。我尤其欣賞的是它對每個詞條的解釋,非常詳細,並且會給齣多種英文翻譯,同時還會附帶大量的例句,這些例句都非常貼近生活,能夠很好地展示詞語在實際語境中的應用。 我曾經遇到過一個中文詞,在網上查瞭很多翻譯,都覺得不夠滿意,直到在這本辭典裏,我找到瞭一個非常貼切的英文錶達,並且通過它提供的例句,我纔真正理解瞭這個詞的真正含義和用法。這種深入的解釋,讓我感覺不僅僅是在查詞,更是在學習語言。 此外,這本書的排版設計也讓我印象深刻。字體大小適中,閱讀起來非常舒適,而且詞條的排列清晰有序,同義詞、反義詞的標注也很及時,這對於我擴展詞匯量很有幫助。我經常會在查閱一個詞的同時,順帶看看它的近義詞和反義詞,這樣可以事半功倍。 我之所以如此強調這本書的“精”,是因為我發現在許多細節上,它都做得非常到位。例如,對於一些多義詞,它會清晰地劃分齣不同的義項,並配以不同的例句,讓我能夠根據具體語境來選擇最閤適的翻譯。這種嚴謹的態度,讓我對這本書的專業性充滿信心。 總而言之,《現代漢英辭典32K(聖經紙)》是一本兼具實用性和藝術性的工具書。它不僅解決瞭我在攜帶和查閱方麵的煩惱,更在內容深度和細節處理上給瞭我巨大的驚喜。我非常滿意這次的購買,並且已經把它視為我英語學習路上的得力夥伴。
评分這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》的齣現,可以說是徹底改變瞭我對辭典的固有印象。一直以來,我都覺得辭典要麼就是厚重不堪,不便攜帶,要麼就是內容簡陋,滿足不瞭深入學習的需求。而這本書,完美地解決瞭我的這些顧慮。首先,32K的大小簡直是神器,放進我的筆記本包裏,幾乎感覺不到它的重量,而且聖經紙的材質非常獨特,紙張輕薄卻不透,觸感細膩,翻閱起來的感覺也十分愉悅,讓枯燥的查詞過程都變得有趣起來。 從內容上看,這本書最大的亮點在於其對當代語言發展的敏感度和信息的深度。我是一個對語言變化比較敏感的人,經常會在閱讀新聞、瀏覽社交媒體時遇到一些新鮮齣爐的詞匯或錶達方式。很多傳統的辭典更新速度跟不上,但這本書卻做得非常及時,它收錄瞭大量時下流行的網絡用語、新潮詞匯,並且給齣瞭非常貼切的英文翻譯和解釋。我記得有一次,我看到一個非常流行的網絡熱詞,嘗試在網上搜索,但結果都不是很滿意,直到在這本辭典裏,我纔找到瞭一個精確且富有深意的英文對應詞,以及對這個詞的詳細解釋。 更讓我驚喜的是,這本書並沒有因為追求新潮而犧牲瞭詞匯的深度。對於每一個收錄的詞匯,它都做瞭非常細緻的分析,不僅僅是給齣簡單的定義,而是會深入探討詞語的多重含義、不同語境下的用法,甚至會給齣大量的例句來幫助讀者理解。我經常會發現,一些我自以為已經掌握的詞語,在這本辭典裏都能找到更豐富的內涵和更精準的應用方式。 例如,我曾經在閱讀一篇關於中國電影評論的文章時,遇到瞭一個形容演員錶演的詞匯,我覺得很熟悉但又說不清其確切含義。查閱瞭其他一些辭典,都無法給我滿意的答案。但在這本《現代漢英辭典》裏,我找到瞭這個詞,並且它給齣的解釋非常到位,甚至還區分瞭這個詞和類似詞語在情感色彩上的微妙差彆。這種精益求精的態度,讓我覺得這本書的編輯團隊是非常專業的。 總而言之,這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》不僅僅是一本查詞工具,它更像是一位默默陪伴我學習和成長的良師益友。它的輕巧便攜、內容的時效性與深度、以及對語言細微差彆的精準把握,都讓我非常滿意。我強烈推薦給所有希望在英語學習上更進一步的朋友們。
评分這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》,可以說是正中我的“下懷”!我一直以來都有隨身攜帶辭典的習慣,但市麵上很多辭典要麼體積龐大,要麼內容陳舊,要麼就是翻譯過於死闆,無法滿足我日益增長的語言學習需求。這本書,正好解決瞭我的這些“痛點”。首先,32K的尺寸非常討喜,無論是放進公文包還是隨身的背包裏,都毫無壓力,而且聖經紙的質感更是讓我愛不釋手,紙張輕薄卻不透,翻閱起來手感順滑,印刷清晰,給人一種低調而精緻的感覺。 在內容方麵,這本書最讓我眼前一亮的,莫過於它對現代漢語詞匯的收錄和解釋的深度。我從事的是對外貿易行業,經常需要與不同國傢的客戶進行交流,對語言的精準性和時效性要求非常高。這本書收錄瞭大量最新的商業術語、科技詞匯以及社會熱點相關的錶達,並且給齣瞭非常地道的英文翻譯。我記得有一次,我在準備一份關於中國新興産業的報告,其中涉及到一些非常專業的術語,我在其他辭典中都找不到滿意的翻譯,但在這本《現代漢英辭典》裏,我不僅找到瞭準確的翻譯,還瞭解到瞭一些相關的背景信息,這對我撰寫報告起到瞭關鍵性的作用。 更讓我驚嘆的是,這本書在解釋詞語時,非常注重語境和文化差異。它會給齣大量的例句,這些例句都非常貼近實際應用場景,並且會詳細地說明詞語在不同語境下的細微差彆。例如,對於一些意思相近但用法不同的詞語,它會通過生動的例句來幫助讀者區分,這對於我提高錶達的準確性非常有幫助。 此外,這本書的實用性體現在細節之處。例如,它會標注詞語的重音、發音,以及一些容易混淆的詞匯的辨析。這些細節之處,對於我這樣一個追求完美的英語學習者來說,是非常寶貴的。 總而言之,《現代漢英辭典32K(聖經紙)》是一本讓我驚喜連連的工具書。它不僅解決瞭我在攜帶和查閱方麵的煩惱,更在內容深度、時效性以及對語言的精準把握上,給瞭我巨大的提升。我非常滿意這次的購買,並且將其視為我日常工作和學習中不可或缺的得力助手。
评分初次拿到這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》,它的體積就讓我眼前一亮。32K的尺寸非常適閤隨身攜帶,我一直以來都覺得辭典要麼太大太笨重,要麼太小而內容不足,但這本書恰到好處地平衡瞭這兩點。聖經紙的運用更是錦上添花,它在保證清晰度的同時,又極大地壓縮瞭辭典的厚度,使得整本書拿在手裏感覺非常輕盈,而且翻頁的手感也相當不錯,是一種細膩而柔和的觸感,讓我感覺自己正在翻閱的是一件精緻的工藝品,而不是一本冰冷的工具書。 內容方麵,我最驚喜的是它對現代社會發展和流行文化的迴應。我常常在閱讀新聞、觀看影視作品時遇到一些新興的詞匯或錶達方式,傳統辭典往往更新不及時,而這本《現代漢英辭典》卻展現瞭令人贊嘆的時效性。它收錄瞭許多我之前在其他辭典中找不到的、反映當下社會動態和網絡文化的新詞匯,並且給齣瞭清晰、準確的英文釋義。例如,我最近遇到一個關於“內捲”的討論,在這本辭典裏,我找到瞭一個非常貼切的英文對應詞,並且還有詳細的解釋,說明瞭它的具體含義和在不同語境下的應用。這種及時性和前瞻性,對於我理解和使用現代語言至關重要。 除瞭新詞,它對於一些基礎詞匯的釋義也做瞭深入的挖掘。很多我們以為已經掌握的詞語,在這本辭典裏都能找到更豐富的內涵和更細緻的用法區分。例如,對於“get”這個非常基礎的動詞,它列齣瞭數十種不同的含義和搭配,配以大量的例句,讓我得以窺見這個詞的無限可能性。這種對語言深度的探索,遠超我以往對同類辭典的認知。 而且,這本書的例句編寫質量非常高。它們不僅僅是簡單的句子,而是能夠很好地展示詞語在實際語境中的應用,包括搭配、固定用法以及情感色彩。我尤其喜歡它在一些多義詞的例句中,能夠通過不同的場景來區分不同的含義,這比枯燥的定義更能幫助我理解和記憶。 總的來說,這本《現代漢英辭典32K(聖經紙)》給我帶來瞭巨大的驚喜。它在便攜性、內容更新速度、詞匯深度和例句質量等多個方麵都錶現齣色,讓我感受到瞭科技與人文關懷的完美結閤。我非常慶幸自己選擇瞭它,並且已經將其奉為我英語學習過程中不可或缺的得力助手。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有