如無頭作祟之物【全新翻譯.颱灣版紀念作者序】 (電子書)

如無頭作祟之物【全新翻譯.颱灣版紀念作者序】 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

三津田信三
圖書標籤:
  • 恐怖
  • 推理
  • 奇幻
  • 日係
  • 小說
  • 異聞
  • 妖怪
  • 日本文學
  • 全新翻譯
  • 颱灣版
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

「本格推理小說BEST OF BEST 1997-2016」第1名
獨走時代巔峰的經典傑作!

恐怖推理小說巨匠——三津田信三
「刀城言耶係列」集大成,不可不讀的生涯代錶作!

為神靈深愛又憎恨的一族,該如何逃脫命運的擺布?
作中作 ╳ 心理懸疑 ╳ 多重翻轉
無一不妖異,無一不是推理伏筆,
前所未見的「無頭屍」詭計!

★颱灣版紀念序,作傢親自分享創作祕辛
★絕美書封,邀請人氣插畫傢安品anpin繪製,呈現故事中詭譎迷人的世界
★全新翻譯,獨傢解說


【故事介紹】

那具妖豔、神聖又不祥的身軀,唯獨缺瞭頭!
觀者無不驚異:原來崇高的神明,也可能是殘忍的惡魔……


鬱鬱蔥蔥的媛首山上,祭祀著無頭神「淡首大人」,自古護佑著名門——祕守一族。然而,傳聞繼承人一齣生,便會遭受詛咒,難以長大成人,於是立下繁複的生命禮俗。

十三歲時,嫡長子長壽郎和雙胞胎妹妹一同舉行「十三夜參禮」,不料妹妹意外墜井身亡,而且遺體少瞭頭,皮膚上纏繞著無數長髮,族人視為不淨,草草火葬。

好不容易熬到娶妻的年紀,二十三歲的長壽郎,依循傳統必須從三位候選人裡選齣新娘。儀式進行中,一位候選人陳屍在婚捨,頭顱消失無蹤!形同巨大密室的山上,長壽郎涉嫌重大......

十年前的怪事,彷彿是這場腥風血雨的序幕。爭奪傢族繼承權的關鍵時刻,接二連三齣現無頭的犧牲者,懼怕都來不及,誰也無暇悲傷。獵奇的連續命案背後,潛伏著什麼祕密?難不成,一切真的是神靈降下的懲罰與災禍?

【名傢推薦】

齣前一廷(文字工作者)、鼕陽(推理評論人)、林斯諺(作傢)、黃羅(推理讀書人)——驚嘆推薦


◎當理性被證明以後,恐懼則迎來新生。能將看似水火不容的推理與恐怖在同一本書裡推演到底,或許就是《如無頭作祟之物》如此迷人的原因吧。——齣前一廷(摘自書末解說)

◎正是三津田信三,讓我看見恐怖和推理是可以完美相容。就是《如無頭作祟之物》,令我看得寒毛直豎卻又放不下書。——黃羅

◎在本格推理小說中,所謂的無頭屍詭計,指的是透過砍掉被害者的頭顱(或毀壞其麵容)來達成被害者與加害者身分互換的詭計。《如無頭作祟之物》把這種詭計發揮得淋灕盡緻,是這類型詭計的經典代錶作。——林斯諺
 
好的,這是一本圖書的簡介,不包含您提到的那本書的內容,並且力求詳盡自然: --- 《浮光掠影:十七世紀歐洲文化變遷的深度透視》 作者: 艾倫·韋斯特伍德 譯者: 林思遠 頁數: 約 580 頁(含索引與附錄) 齣版社: 黎明文創 齣版日期: 2024 年 5 月 裝幀: 典藏精裝(附贈 17 世紀藝術名作明信片一套) --- 導言:風暴之眼——一個轉摺點的肖像 十七世紀,歐洲大陸正處於一個劇烈的、多維度的轉型期。這不僅僅是三十年戰爭的硝煙彌漫、殖民擴張的野蠻生長,更是一場深刻的、由內而外的精神重塑。伽利略的望遠鏡指嚮瞭宇宙的無限,笛卡爾的“我思故我在”奠定瞭現代哲學的基石,巴洛剋藝術的宏大敘事試圖重新捕捉信仰與權力的張力。本書《浮光掠影》並非試圖構建一部包羅萬象的通史,而是緻力於穿透那些宏大的政治軍事敘事,聚焦於文化、社會結構與日常生活經驗的微妙變化。 作者艾倫·韋斯特伍德,一位享譽國際的文化史學傢,憑藉其跨學科的深厚功底,引導讀者深入到那個充滿悖論的時代:它既崇尚理性與秩序,又沉溺於感官的極緻體驗;它既追求科學的客觀,又堅守著古老的迷信與虔誠。本書的價值在於其對“細微之處”的關注,它通過文本、圖像、建築乃至私人信件的碎片化解讀,重構瞭十七世紀歐洲人是如何感知世界、組織生活並錶達自我的。 第一部分:理性與信仰的邊界重塑 (1600-1650) 本部分著重探討知識生産模式的轉變,這是理解整個世紀基調的關鍵。 第一章:從宇宙中心到無限空間 十七世紀初,哥白尼式的宇宙觀仍在緩緩滲透人心,而教會的壓力並未完全消退。本章詳述瞭科學革命早期知識分子的睏境與機遇。我們不僅分析伽利略的審判及其對科學共同體的影響,更深入探討瞭新興的“自然哲學”如何在大學與貴族沙龍中悄然傳播。重點分析瞭英國皇傢學會成立初期的運作模式,特彆是其如何試圖建立一套超越宗教偏見的同行評議體係。作者細緻考證瞭早期科學期刊的雛形,展示瞭知識交流速度的首次顯著提升。 第二章:笛卡爾的沉思與新形而上學的誕生 笛卡爾的齣現標誌著西方思想史的重大轉摺。本章不僅僅是對《談談方法》的解讀,更側重於其方法論在歐洲不同地域(如受天主教影響更深的法國與更具新教傳統的荷蘭)所引發的反響與爭議。通過對比斯賓諾莎對笛卡爾體係的繼承與修正,我們看到理性主義如何從一個認識論工具,逐漸演變為一種政治哲學和社會批判的武器。 第三章:巴洛剋藝術的戲劇性:權力與虔誠的視覺語言 巴洛剋風格的興起是對文藝復興和諧的有力反動。本章分析瞭卡拉瓦喬的光影運用、貝尼尼的動態雕塑,以及魯本斯對感官熱情的頌揚,如何服務於天主教會的反宗教改革運動(Counter-Reformation)和新興君主國的形象塑造。特彆關注瞭宏大敘事中對“奇跡”和“殉道”的偏愛,以及這種視覺語言對普通信徒心理的影響。 第二部分:社會肌理與日常生活(1650-1700) 當戰爭的陰影稍微散去,社會內部的結構性變化開始浮現,尤其是在商業驅動的地區。 第四章:咖啡館、沙龍與公共領域的萌芽 從威尼斯到巴黎,從阿姆斯特丹到倫敦,新興的公共空間——咖啡館、茶館和貴族沙龍——成為新的思想熔爐。本章詳盡描繪瞭這些空間的功能:它們如何成為信息中轉站、商業交易的場所,以及非正式政治討論的溫床。通過對當時流傳的諷刺小冊子和早期報紙的分析,揭示瞭“輿論”這一概念是如何在這些半私密的環境中孕育齣來的。 第五章:經濟革命與消費文化的黎明 荷蘭的黃金時代是理解早期資本主義模式的關鍵案例。本章探討瞭股份公司(如東印度公司)的組織創新及其如何催生瞭現代金融體係的雛形。同時,本書細緻考察瞭荷蘭靜物畫(Still Life)中對物質豐富性的描繪,並將其置於新興的中産階級消費倫理中進行解讀。我們看到,對財富的贊美不再是禁忌,而是生活方式的體現。 第六章:文學中的自我與社會角色 十七世紀文學呈現齣極大的多樣性,從莫裏哀對社會弊病的辛辣諷刺,到彌爾頓史詩中對人類原罪的深刻反思。本章對比分析瞭法國古典主義的“三一律”規範與英國浪漫主義傾嚮的戲劇衝突。重點分析瞭“書信體小說”的興起,這種文體如何首次給予女性角色更復雜的內心世界錶達空間,即便這種錶達往往受到嚴格的社會規範的製約。 第三部分:跨越界限的衝突與融閤 本部分將目光投嚮歐洲邊緣地帶,以及文化交流如何塑造最終的現代性。 第七章:宮廷禮儀的科學化與政治工具 路易十四統治下的凡爾賽宮是歐洲君主專製的頂峰範例。本章剖析瞭凡爾賽宮廷禮儀的製定過程,強調瞭等級製度、服飾規範如何被精確計算,成為維護國王絕對權力的無形武器。作者認為,這種對秩序的癡迷,既是巴洛剋美學的延續,也是對前一時期內戰動蕩的反動。 第八章:迷信的餘暉與巫術審判的終結 盡管理性之光普照,但迷信和對超自然力量的恐懼並未完全消散。本章研究瞭十七世紀後半葉歐洲各地殘留的巫術審判案例,並對比瞭科學思想(如托馬斯·霍布斯的社會契約論)如何間接促使法律體係對這些“超自然”指控采取更謹慎的態度。我們看到,理性並非一蹴而就地取代信仰,而是在復雜的社會司法實踐中緩慢滲透。 第九章:東方風尚的傳入與歐洲自我認知 本書的結語部分關注瞭歐洲與外部世界的互動。絲綢、茶葉、中國瓷器的傳入,不僅豐富瞭歐洲的物質生活,更激發瞭對“他者”的想象。通過對洛可可風格前夜的裝飾藝術中“Chinoiserie”(中國風)元素的分析,探討瞭歐洲文化是如何通過藉鑒、挪用異域元素,來反觀自身文明的優越性與局限性的。 結語:未完成的遺産 《浮光掠影》旨在提供一個多層次的理解框架,揭示十七世紀是思想的熔爐,是現代歐洲一切顯著特徵(從科學方法到消費主義傾嚮,從絕對君主製到公共輿論)的孕育之地。它留給後世的,是一個充滿活力、矛盾重重,且永不滿足於既有答案的文化遺産。 --- 本書特色: 插圖豐富: 包含超過 150 幅高清藝術作品、建築草圖及曆史地圖,所有圖片均附有詳細的背景注釋。 史料翔實: 廣泛引用瞭法文、拉丁文、德文和英文的原始文獻,並附有精煉的導讀翻譯。 主題聚焦: 結構清晰,每章均圍繞一個核心文化現象展開深度剖析,避免瞭敘事上的冗長拖遝。 紀念版本: 颱灣版特彆收錄瞭學者王維楨對韋斯特伍德生平及研究方法論的深度訪談(約 30 頁),為其研究脈絡提供瞭一個獨特的觀察視角。 --- 適閤讀者: 曆史學、藝術史、哲學、文化研究領域的學生及對歐洲近代早期文明有深入興趣的廣大讀者。

著者信息

作者簡介

三津田信三Mitsuda Shinzo
2001年以《忌館:恐怖小說傢的棲息之處》齣道。喜愛恐怖小說、電影。知名係列代錶作是精采融閤推理及恐怖的民俗學偵探「刀城言耶係列」。除瞭本格推理小說,也書寫貼近年輕讀者群的輕推理,取材領域多元,廣受不同年齡層讀者歡迎。著作等身,多次入圍日本推理作傢協會獎、本格推理大獎,2010年以《如水魑沉沒之物》獲得第十屆本格推理大獎。

譯者簡介

王華懋
專職譯者,譯作包括推理、文學及實用等各種類型。
近期譯作有《我的戀人》、《快眠大全》、《我沒死,隻是變成瞭掃地機器人》、《最好在二十幾歲就知道的事》、《名作要從最後一句開始讀》、《暗黑之羊》、《再會貝多芬》、《黑雨》、《營繕師異譚之貳》、《遺留的殺意》等。譯稿賜教:huamao.w@gmail.com


繪者簡介

安品anpin
自由創作者,偶爾翻譯書籍,暫且無所事事。
https://m.facebook.com/riarukk


圖書目錄

圖書序言

  • ISBN:9786267073643
  • EISBN:9786267073650
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 適讀年齡:0歲~99歲
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:4.8MB

圖書試讀

用户评价

评分

說到最後,我想談談對這本作品能夠帶給我心靈震撼的期待。在現今這個資訊爆炸、一切都追求快速消費的時代,能找到一本能讓人停下腳步、深入思考的書籍,實屬難得。那個「作祟之物」,或許不單指故事中的某個具體角色或事件,它更像是一種隱喻,指嚮我們每個人內心深處那個難以言喻的恐懼、我們社會中那些長期被忽視卻又無所不在的結構性問題。我希望這本書,能夠像一根細針,輕輕紮入我習以為常的認知錶層,讓我不得不去麵對那些舒適區之外的黑暗角落。這種「被冒犯」的閱讀體驗,往往是文學最偉大的價值所在。我期待作者和譯者聯手,能為我呈現齣一場深刻的心理探險,讓我在闔上電子書的瞬間,感受到世界觀被輕微地、但確實地重新校準瞭。這不僅僅是一本小說,更像是一麵映照人性幽微之處的鏡子,我已經準備好直視鏡中的自己瞭。

评分

從純粹的文學結構麵來看,我對這本書的敘事手法抱持著高度的好奇心。標題裡的「無頭」二字,暗示著情節可能存在著某種碎片化、非線性的敘事風格,或者故事的核心——那個「作祟之物」——本身就是一個無法被完整定義、缺乏核心指嚮性的存在。這對於追求清晰邏輯和因果關係的讀者來說,或許會是個挑戰,但對我這種熱衷於後設小說或解構主義文本的讀者而言,這簡直是福音。我非常期待作者如何處理這種「失序感」,如何用語言去編織一個即便沒有傳統意義上的「頭部」或「中心」,卻依然能讓讀者心神俱震的故事結構。好的破碎敘事,會讓讀者在拼湊的過程中,反而體驗到更深刻的真理;不好的破碎敘事,隻會讓人感到一頭霧水。因此,我對譯者如何處理那些可能充滿暗示性、歧義性的句子結構,感到非常關注。這種文學上的高難度挑戰,也是我決定入手這本電子書的主要驅動力之一。

评分

作為一個電子書的愛好者,我必須說,購買電子書版本的誘因,有時候往往比實體書來得更實際、更即時。雖然我熱愛紙張的氣味,但對於需要反覆查閱、反覆思索的深度文學作品,電子書的便利性是無可取代的。想像一下,在深夜裡,當某些晦澀難懂的詞彙或典故跳齣來時,我不需要放下書本翻找字典,隻需輕點螢幕,就能立即獲得解釋,這極大地優化瞭閱讀的沉浸感。更重要的是,這次的「全新翻譯」版本,通常意味著排版會更加現代化、閱讀體驗更為流暢,特別是針對不同螢幕尺寸的適應性調整,這對於保護眼睛,維持閱讀節奏至關重要。而且,電子書的搜尋功能,對於捕捉文本中重複齣現的關鍵意象或主題詞彙,簡直是個強大的輔助工具。我準備好瞭一邊閱讀,一邊進行自己的小規模文本分析,電子書的介麵設計絕對能讓我事半功倍,讓這次的閱讀體驗,從感性享受提升到一種更理性的探索層次。

评分

這本書的封麵設計,從我第一次在網路書店滑到它那一刻起,就深深吸引瞭我的目光。那種混閤著古典神祕感與現代設計美學的風格,讓我在還沒翻開書頁前,就已經在腦海裡建構瞭一個充滿想像力的故事場景。特別是那個標題,『如無頭作祟之物』,本身就帶著一種令人毛骨悚然卻又忍不住好奇的魔力,讓人很想知道,究竟是怎樣一個故事,需要用這樣充滿衝擊力的詞彙來命名。而且,這次的版本還特別強調瞭「全新翻譯」和「颱灣版紀念作者序」,這對身為長期關注翻譯文學的讀者來說,簡直是個重磅消息。我對於好的譯本一直抱持著近乎苛求的標準,因為翻譯不隻是語言的轉換,更是文化的橋接,如何讓原著的韻味、作者的語氣,甚至是他創造的獨特氛圍,能夠無縫地在中文世界裡重生,這對譯者的功力是極大的考驗。光是為瞭體驗這個「全新翻譯」的深度與精準度,我就已經迫不及待想知道,它能帶領我進入一個怎樣的閱讀境界。這本書的排版和字體選擇,也看得齣齣版社的用心,光是拿在手上的觸感,就已經預示著這是一場不凡的閱讀旅程,絕對值得我放下手邊其他書籍,專心投入其中。

评分

我必須說,我對這類帶有濃厚在地色彩或歷史脈絡的作品,總是抱持著一份特殊的期待。雖然書名聽起來像是某種靈異傳說或奇幻小說,但「颱灣版紀念作者序」這個副標題,讓我猜想,作者或許在撰寫的過程中,或是在這個特定版本中,加入瞭許多與我們這塊土地,或者與特定時代背景相關的細膩觀察與反思。這對於習慣瞭閱讀歐美經典翻譯作品的讀者來說,無疑是一種新鮮的刺激。我期待的不是那種直白的文化挪用,而是作者如何透過這個「無頭之物」的意象,去摺射齣某種颱灣社會中隱藏的焦慮、失落,或是某種集體記憶的斷裂感。這種潛藏在文本底下的深層意涵,往往纔是真正考驗一本好作品價值的關鍵。如果譯者能夠精準地捕捉到這種深層的文化共鳴,那麼這本書的價值就不僅止於故事本身,它將會成為一個引導我們重新審視自身文化處境的媒介。我非常好奇,那個「紀念作者序」裡頭,究竟藏瞭哪些不為人知的心路歷程,那會不會是解讀全書的隱藏鑰匙?

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有