我是你的過境新娘

我是你的過境新娘 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Jennifer Klinec
圖書標籤:
  • 契約婚姻
  • 復仇
  • 甜寵
  • 霸道總裁
  • 沙雕
  • 輕熟
  • 成長
  • 治愈
  • 現代言情
  • 強強
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

伊朗廚房美食日記
關於旅行、味覺與愛情的情感記憶

  「這是突破國界的愛情故事,在全球化世界裏的一場探險。愛情足以嘲笑任何嚴厲控製的界綫。」─ 泰晤士報(The Times)

  「《我是你的過境新娘》以美麗書寫為我們極少踏入的世界開啓一扇窗:錯綜復雜的現代伊朗。廣闊的市容與美味街頭小吃栩栩如生,然最生動的卻是對當地居民的描繪:在一個不歡迎西方人的環境中烹調美食,分享生命,生活著。這是一本為世界與感官的旅人所寫的書。」—愛爾蘭The Irish Examiner雜誌

  三十多歲時,珍妮佛放棄銀行的穩定工作,在倫敦東區倉庫風格的公寓裏辦起烹飪教室,被英國《Time Out》雜誌評為「倫敦最時髦、最富原創性的烹飪學校」。

  為瞭尋覓古老食譜,她披上頭巾、融入伊朗社會,踏進廚房學習傳統菜餚。在那裏,獨立自主的她深深吸引著伊朗男子瓦希德,兩人締下一紙臨時婚約,展開一場因美食而起的私奔冒險……。

  本書國外專屬網站 www.jenniferklinec.com/

本書特色

  「倫敦最時髦、最富原創性的烹飪學校」的主廚
  為瞭尋找古老食譜,她展開一場讓味蕾覺醒的華麗冒險!

好評推薦

  英國亞馬遜書店四顆半星評價

各界好評推薦

  料理人、作傢|江舟航
  影評人|但唐謨
  作傢、背包客棧站長|何獻瑞
  作傢|陸穎魚
  作傢|崔舜華
  作傢、讀字書店店長|郭正偉
  演員、作傢|鄧九雲
  旅遊作傢|943

國外媒體熱烈迴響

  「中東烹飪氣味為背景的跨文化愛情故事。呈現在嚴密控製的社會裏,一對試圖相互理解的戀人所經曆的擔憂與興奮。」─ 蘇格蘭「先鋒報」(The Herald, Scotland)
 
  「這是一個突破國界的愛情故事,在全球化世界裏的一場探險,愛情足以嘲笑嚴厲控製的界綫。」─ 泰晤士報(The Times)

  「《我是你的過境新娘》以美麗書寫為我們極少踏入的世界開啓一扇窗:錯綜復雜的現代伊朗。廣闊的市容與美味街頭小吃栩栩如生,然最生動的卻是對當地居民的描繪:在一個不歡迎西方人的環境中烹調美食,分享生命,生活著。這是一本為世界與感官的旅人所寫的書。」—愛爾蘭The Irish Examiner雜誌

  「書寫生動而立體,她所待過的城市,亞茲德躍然紙上:人們、街道、場景,最撼動人心的屠宰場。若這本書被改編成電影,我一點都不會驚訝。」—雪梨晨鋒報(Sydney Morning Herald)

  「一本關於『愛情戰勝一切』的感人迴憶錄。」─Good Housekeeping十月必讀好書
 
  「柯林剋讓讀者得以一窺在復雜文化中的伊斯蘭女性。伊朗的氣息與氣味滿溢書頁,最重要的是她所要傳達的─食物不隻是用來填飽肚子,它是通往曆史與文化的一扇窗。」—Chatelaine雜誌

  「容易閱讀,讀來歡快而樸實。《我是你的過境新娘》一窺伊朗的嚴酷法律,但也交織著美妙的食物、文化與愛情。」—南非Glamour雜誌

  「食物描寫令人驚艷,她注意著每個細節。他們之間的感情勝過一切─一場禁忌之愛。在壓抑的環境中他們追求著愛情,如此憂鬱緊綳。我一度非常擔心他們,但最後齣現轉圜……我想你閱讀這本書時會十分開心。」—紐西蘭廣播節目《Nine to Noon Book Review》書評

  「食物、香氣與場景的描寫細膩。人物十分真實,缺陷、不完美與真實情感,不時因愛情有做齣失去理智的行為。是一本充滿激情且誠實的故事。看完這本小說時,感覺像被拋棄瞭。希望它會有續集,我迫不及待想知道未來會發生甚麼事。」─紐西蘭愛書人(New Zealand Booklovers)網站

  「展現非西方國傢社會的復雜性與局外人如何尋求認同。如果你喜愛食物,也喜歡它所帶來的迴憶,這本書是為你而寫的。」—Earthen Lamp日報

  「敏銳地觀察在政權壓迫統治下,波斯烹飪的味道與儀式,傢庭的生活節奏與禮儀。雖然不是充滿美好願景,但展現我們在新聞中看不到的伊朗:熱情好客、日常中詩意般的機智。展現跨國愛情與飲食的動人力量的故事。」─《女士》雜誌(The Lady)

  「珍妮佛前往伊朗尋找食譜,意外發現禁忌之愛。書寫華麗流暢。一個讓人無法停止翻頁的故事,一個充滿好奇心與勇氣的女性在伊朗的冒險故事。」─Anya Von Bremzen(Mastering the Art of Soviet Cooking: A Memoir of Food and Longing作者)

著者信息

作者簡介

珍妮佛‧柯林剋(Jennifer Klinec)


  個人主廚暨美食傢。在加拿大齣生、長大,雙親分彆是匈牙利和剋羅埃西亞人,多元的傢庭背景與旅行經驗讓她愛吃、會吃、敢吃。她在自己公寓開辦的烹飪課程,被《Time Out》雜誌評為「倫敦最時髦、最富原創性的烹飪學校」。

譯者簡介

龔嘉華


  英國新堡大學口筆譯研究所畢業,現任全職口筆譯。在熱情滿溢的南美洲齣生,於人情豐沛的颱灣成長。熱愛美食與烹飪,更難以抗拒新鮮人事物的吸引力,常常沉浸在文學的世界難以自拔,也頻頻在藝術及現代設計作品間流連忘返。譯有《女鬥牛士的旅館》、《黑暗邊緣》(南方傢園齣版)、《教宗方濟各:親吻窮人的伯多祿》、《醫生沒說清楚的六十八個健康真相》。

圖書目錄

前言
我是你的過境新娘
尾聲
附錄:伊朗廚房美食日記

圖書序言

前言

  這項活動始於每天早晨,已逐漸成為日常儀式:我踏上險象環生的計程車旅程,在亞茲德1的繁忙街道間穿梭,驚險地抵達她位於市區邊緣的公寓大樓。通常我會要求司機中途停車以便買花,而他則煩躁不耐地等待我揀選不知如何來到這沙漠地帶、幾近枯萎的鳶尾花與鬱金香。今天的司機令我感到不適,因而略過這步驟。

  他比我遇過的計程車司機要年老些,發型不是時下流行、塗滿發蠟的鸚鵡頭,車頂也未掛有被陽光曬到褪色的手寫「計程車」標示。盡管氣溫高達攝氏三十四度,他仍在厚重的粗織羊毛衫上罩瞭件夾剋。車裏依稀能聞到淡淡的玫瑰水香氣與菸草味。駕車時,他把指間的木質念珠弄得喀喀作響。儀錶闆上貼滿瞭磨損泛綠的大鬍子神學士照片。他是那種虔誠、不苟言笑的人,讓人連迴想都覺得恐懼。

  他按著喇叭將破舊的培康車轉嚮我所站的路邊。上車後,整整二十分鍾的車程中,他未發一語。或許這隻是因應通貨膨脹及貨幣一年間三度貶值的兼差,每天早上隻開幾個小時貼補收入。

  我略帶焦慮地伸手撥弄著鬆散地圍在頭上,一路垂掛至膝蓋的頭巾上的赭紅色棉綫,這是最近纔養成的習慣。車子開上寬敞、沙塵彌漫的道路,塞在我車窗縫隙的綠色手把螺絲起子格格作響。路的兩旁全是沙黃色的磚屋,瓦希德與父母就住在這裏。我遞上價值等同十美元的鈔票,金額比應付的車資還多兩倍,但心裏明白無需等待找錢瞭。

  到瞭第三天,警衛已經能夠迅速認齣我的臉。他們抬起埋在報紙裏的頭,揮手讓我進入社區,上樓。

  瓦希德的母親每天都穿得一身漆黑。我想要以擁抱作為招呼,但現在還為之過早。我來時,她總是圍著頭巾,每次想為她拍照,她便垂下頭。伴著一杯杯肉桂茶,我們翻閱彼此收藏的眾多食譜,規劃著今天的菜單:雞肉佐石榴與核桃醬汁,或是以葫蘆巴及羅望子添香提味的燉魚。後者是她的傢鄉—鬍齊斯坦地區(Khuzestan)的特色菜餚。

  我們席地而坐,整理著成堆的新鮮薄荷、羅勒與香芹,一個銀製托盤擺放在我們之間。我俐落地拔掉纏著泥土跟小石礫的根部,用鹽水桶裏的水涮過葉麵。瓦希德的母親則為一堆洋蔥剝皮,在手掌上直接切絲。她一手握著短刀,往另隻手掌一壓便能看到整齊的半月形洋蔥絲落進塑膠盆。她將帶著玫瑰圖樣、缺角的金邊杯子壓進袋子,舀齣米粒。這杯子每天都放在米袋中,為此目的而存在。她總共舀瞭滿滿四杯,而不是三杯。因我仍被視為賓客,若用餐時沒拿到特彆多飯會使主人濛羞。

  從她的笑容跟拉長的﹁哎呀﹂嘆息聲,我感受到自己正逐漸改變屋內平衡。我猜想她一直思念著唯一的女兒。瓦希德的姐姐住在伊拉剋邊境附近,需要搭二十六個小時的公車纔能抵達。工作時,她輕哼著小調,與她的嬌小身形相比,這鏇律強烈許多,聽起來既不能撫慰人心也無鼓舞作用。相反地,這鏇律在四周迴盪,提醒著我:她是這個廚房的重心。

  在我們一同烹飪的漫長早晨中,瓦希德與父親都不多話,進行著基本修繕:搬走吊掛在天花闆上的龐大散熱器,以螺絲起子鬆開濾網,拿到陽颱抖落灰塵。他們的工作內容具有社交性,頻繁地嚮鄰居諮詢與尋求建議。而她則孤寂許多,必須獨立完成屋裏唯一一個女人的工作。男人們走進廚房往往隻為從盆裏偷拿根削皮的紅蘿蔔或一小株花椰菜。否則,隻有他們在用餐時段從戶外返傢,或從紅青色地毯起身,替每天在午餐時間蜂擁而至的親戚們開門時,我們纔會相遇。

  每天當番紅花、石榴糖漿或奶油炸洋蔥的香氣盈滿屋內,我們猶如置身古代宮庭工作。我們以漩渦狀的奶油與絲狀的碎香草妝點菜餚。在空中將索夫雷桌巾啪地展開、鋪在地上後,不發一語、互相配閤地以手掌撫平綉金花紋上的所有皺摺。接著,放上一盤盤以藍莓點綴的米飯、一碗碗香氣誘人的燉菜,以及一罐罐自製、貼著手寫標簽的醃菜。男人們迅速就座,兩眼直盯著電視,以近乎靜默的方式用餐。妻子們則不斷往空盤中添加飯菜。用火烤過的麵包片放在男人麵前。為瞭方便取用,裝著波斯酸奶(doogh)—瓦希德的母親在前晚放置窗邊以發酵起泡的優格飲料—的瓶子手把也對著他們。屋中的一切皆以這群看著CNN 與BBC 的男人為中心,細心安排。

  我不帶興趣地隨意聽著電視內容:播報員談論著即將到來的選舉,阿赫瑪迪內賈德正發錶著演說。男人們邊努力理解英文旁白,邊大聲嘗試翻譯,評論過程中參雜著許多揮手與大吼。他們嘴裏仍含著我們煮的食物,卻沒人想到可以詢問我。

  瓦希德的父親的聲音總是最響亮:「墜落吧,美國墜落吧!」

  午餐之後是用茶時間。收拾好的鍋碗瓢盆拿至廚房;剩菜被舀到空的優格容器中,晚餐時將再度加熱;髒盤子與餐具則被堆在水槽裏。我捲起袖子準備洗碗,瓦希德的母親卻將我趕走。她用手勢叫我去跟男人們一同坐著—這是客人纔有的特殊待遇。我瞥嚮瓦希德的父親跟叔伯們,他們仍端坐地上,正在用牙簽剔牙。我悄悄穿過客廳,走到一個嬸嬸旁,與她輪流用剪刀剪著一疊橢圓麵餅,將剪成四分之一片的麵包疊好,再以布巾包裹,準備晚餐時享用。完工後,她將一枚戒指塞進我的手心。戒指沉甸甸的,銀製戒颱上是一枚俗氣華麗的紅寶石。我微笑著試戴,併攏手指以免戒指滑到地上。

  「她很榮幸能送給妳在麥加買的戒指。」瓦希德說,「妳是她遇見的第一個外國人,所以她希望妳收下。不過彆擔心,」他補充道,「我知道妳覺得這戒指很醜,妳不用一直戴著。」

  走廊櫃子的門閂在開啓時發齣瞭些微的敲擊聲,這意味著午睡時間的開始。我們取齣櫃子裏的枕頭與以彆針固定薄薄棉製被套的羊毛毯子。男人們睡在同間房裏,女人則退至另一間。我踮起腳,小心翼翼地繞過已整齊平躺在地上的媽媽跟阿姨們。與男人分隔後,這空間充滿令人自若的自由氛圍。這隻是我抵達的第三或第四天,但我已有瞭固定位置,就在遮掩我們的厚重黃色簾子的下方角落。客廳傳來咳嗽聲與細微鼾聲,我偷偷瞥瞭瓦希德的父親和叔伯們一眼。毯子鬆鬆地覆蓋在身上,他們現在隻穿著平常藏在外褲下的灰色棉質裏褲。被鬆緊帶束著的腳踝從毯子的四周伸展齣來。身邊女人們的小聲祈禱逐漸平息成寜靜的呼吸。我再次對她們能如此放心地入眠感到訝異,畢竟我這陌生人就在她們之間。

  盡管此刻的親密感讓我難以入睡,但我仍然因為在她們的地闆上贏得一席之地而感到欣喜。

  忽然間,我意外發覺自己已被拉進—甚至可說接納—一個伊朗傢庭的核心。溫暖美好的情感湧上心頭、席捲全身,我闔上雙眼,逐漸沉入夢鄉。

圖書試讀

我打包準備好麵對安靜孤寂的夜晚,帶瞭食譜、筆電,甚至帶上健身光碟跟塑膠運動臂套。我預期日子將會過得像是被關禁閉:店傢在晚上九點半前就打烊,街道在夜幕低垂後變得寂靜冷清。鑰匙在手上鏗鏘作響,我最後一次迅速環視即將拋下的傢─摺疊整齊的床、散發淡淡漂白水味道的空冰箱,以及被丟到紙簍裏的廢紙。
  
我即將前往的地方絕不是個簡單容易的目標,但當我還是學生,首次嘗試波斯燉肉,用金屬叉匙分離羊肉縴維,吸進乾燥黑萊姆氣味時,註定要到這裏走一遭。追愛讓我來到伊朗,這愛情在二十歲時就讓我神魂顛倒。為瞭愛,我願意夜夜獨坐在少數幾個撐過革命的餐廳裏,在空蕩蕩的女子餐室中用餐。為瞭愛,我穿過擠滿男人的老舊咖啡館,容忍他們的竊竊私語與大膽無恥的眼神。為瞭愛,我來到一個被恐懼統治、文化被嚴重藐視與遺忘的國度。我掩住頭發,轉移視綫,不是為瞭任何紀念碑、陵墓或波斯波利斯的雄偉遺跡─我是為瞭美食而來。
  
我追尋的不是工人和計程車司機吃的架在炭火上烤的大塊羊肉串跟生洋蔥,而是在緊閉門扉後齣現的料理:那些能滿足經曆兩次公車跟一次共乘計程車的漫長通勤旅程的丈夫,或是因數學、生物、道德及「伊斯蘭革命史」等必修課程而筋疲力盡的孩子的慢燉雞肉佐黃金梅與榲桲。想像著與石榴籽一同悶煮的羊肉在咬舌耐心等待多日後被端上餐桌,配上一把女人們赤腳坐在毯子上揀選的芫荽。硬澀的腿肉已燉到骨肉分離,當地清真寺採買屠體切割成一塊塊裝在塑膠袋裏,發給工廠員工作為春天來臨的慶祝禮物。
  
我嚮往著具重要意義與曆史內涵的料理,曆經五百年仍少有變化的食譜,或許隻是用植物油取代過去在鍋子裏溶化以供烹飪的羊尾脂肪。我想像中的食物散發著破舊鍋具裏的焦味與瓦鍋多年纍積的煙味,由一代又一代的婦女在孩子們於腳邊嬉戲時烹煮,然而最後,他們所熟知的世界卻在眼前逐漸崩毀。我想像一張張餐桌上擺滿瞭以驕傲、復雜的生命交織的風味。香料用特殊的籃子盛裝,麵包裹在打結的棉布裏,濃稠的燉菜用未成熟的葡萄汁增添酸味,紅蘿蔔以砂糖與玫瑰水烹煮,優格裝在紗布袋裏,乳清則放在托盤上讓陽光將它一片片曬乾。我看著手作麵包的儀式,用指尖壓齣的壓痕,一個個微小凹洞剛好能裝乘湯汁或油脂。

用户评价

评分

說實話,《我是你的過境新娘》這個書名,第一眼看上去就讓我覺得很有意思。在颱灣,我們接觸過不少關於婚姻、關於傢庭的故事,但“過境”這個詞,就顯得格外引人遐想。它不僅僅是一個簡單的身份,更像是一種狀態,一種不穩定,一種不確定。我立刻開始想象,這位“新娘”為何會“過境”?是主動的選擇,還是命運的安排?她是在一個陌生的土地上,暫時扮演著新娘的角色,還是她的人生本身就充滿瞭漂泊感,而“新娘”隻是她旅途中一個臨時的身份?我希望作者能夠深入挖掘人物的內心世界,展現她在這種“過境”狀態下的掙紮、迷茫,以及她如何在這種不確定性中尋找自我,尋找真正的意義。我期待這本書能夠帶給我一種深刻的情感共鳴,讓我能夠從主人公的經曆中,看到人性的復雜與堅韌,也能夠引發我對人生、對情感、對歸屬感的更深層次的思考。

评分

《我是你的過境新娘》這個名字,實在是很勾起人的好奇心。在颱灣,我們常常會聽到關於兩岸婚姻,或者一些因為各種原因而不得不“嫁齣去”的故事,但“過境”這兩個字,就顯得格外特彆。它不是簡單的“新娘”,而是“過境”的,這意味著什麼?是一種暫時的身份,一種臨時的安排,還是一種人生中的轉摺點,即將麵臨新的方嚮?我個人非常喜歡這種帶有模糊性和懸念感的名字,它就像一個引子,讓人迫不及待地想知道背後的故事。我希望這本書能夠深入探討“過境”這個概念所帶來的情感和心理上的衝擊。主角在成為“過境新娘”的過程中,經曆瞭怎樣的掙紮?她是被命運推著走,還是有自己的考量?她在陌生的環境裏,如何適應,如何尋找自己的價值?我特彆希望作者能夠捕捉到人物內心的細微之處,那種在外人看來可能平靜無波,但內心卻洶湧澎湃的情感。颱灣的讀者,特彆是女性讀者,對於這種探討女性成長、身份認同的故事,一直都很有共鳴。我期待這本書能夠帶給我深刻的觸動,讓我能夠從主人公的經曆中,看到自己的人生,或者對人生有新的理解。

评分

最近在社群上看到不少關於《我是你的過境新娘》的討論,讓我有點好奇。書名本身就很有畫麵感,讓人聯想到一種飄忽不定、身不由己的命運。颱灣的讀者,尤其是我這一輩,成長過程中接觸過不少關於“嫁齣去的女兒”或者“在外打拼”的故事,對於“離鄉背井”這種情感是有一定程度的理解和認同的。但“過境新娘”這個詞,又賦予瞭一種更強的暫時性和不確定性,它不像“新嫁娘”那樣意味著長久的承諾,反而帶有一種“路過”或者“中轉”的感覺,這讓我覺得故事可能充滿瞭變數,也可能隱藏著不為人知的交易或協議。我比較期待的是,作者能否在這個“過境”的設定下,刻畫齣人物的內心掙紮。這位“新娘”究竟是為瞭什麼成為瞭“過境”的?她是被動的犧牲品,還是主動的選擇?她的內心深處是否渴望真正的歸屬,還是僅僅是在這場旅途中尋求某種短暫的慰藉?我希望作者能用細膩的筆觸,描繪齣她在陌生環境中的孤獨、迷茫,以及她如何在逆境中尋找力量。有時候,最動人的故事,往往是那些在平凡生活中展現齣的不平凡的堅韌。我希望這本書能夠讓我感受到這種力量,並且在閱讀過程中,能夠引發我對人生、對選擇、對情感的更深層思考。

评分

說實話,剛看到《我是你的過境新娘》這個書名的時候,我腦子裏閃過的第一個念頭是:這是不是一本關於跨國婚姻或者“洋媳婦”的故事?颱灣這邊近年來也引進瞭不少類似的影視作品,常常會探討文化差異、傢庭適應,以及女性在異國他鄉所麵臨的種種挑戰。不過,這個“過境”二字又讓我覺得,或許事情並沒有這麼簡單,它可能不僅僅是婚姻那麼直接,而是帶著一種暫時性,一種不確定性,一種“在此停留,但終將離開”的命運感。我對這種帶有宿命論色彩的故事總是很著迷,總覺得裏麵蘊含著深刻的人生哲理,也可能藏著一些難以言說的遺憾或無奈。在閱讀前,我特彆期待作者能如何構建這個“過境”的背景,是地理上的,還是心理上的?是暫時的居留,還是一個心緒的轉移?這種模糊性反而讓我覺得充滿想象空間。我希望作者能夠細緻地描繪齣主角在這樣的情境下,內心世界的波動,她如何在陌生的環境中尋找自己的定位,如何處理那些突如其來的關係,以及最重要的是,她內心深處的真實渴望是什麼。有時候,一個角色的成長弧綫,正是故事最吸引人的地方,而“過境新娘”這個身份,本身就意味著一種流動和變化,這為角色的成長提供瞭絕佳的土壤。我希望作者能用細膩的筆觸,捕捉到這些細微的情感變化,讓讀者能夠跟隨主人公一起經曆這場“過境”的人生旅程。

评分

《我是你的過境新娘》這個書名,乍聽之下,有一種很濃厚的異域風情,又帶著點戲劇性的張力。我聯想到瞭一些經典的文學作品,那種在不同文化、不同身份之間徘徊的主人公,她們的命運常常充滿瞭未知和挑戰。颱灣讀者對於探討身份認同、文化融閤的故事一直都很感興趣,因為我們本身就處於一個多元文化交匯的環境中,所以這類題材很容易引起我們的共鳴。我特彆好奇作者是如何將“過境”這個概念融入故事的,它僅僅是地理上的遷徙,還是包含著更深層次的心理狀態?“新娘”這個身份又帶來瞭怎樣的責任和期待?是某種交易,還是某種妥協?又或者,是一種逃避?我希望故事能夠深入挖掘人物的內心世界,展現她們在特定情境下的掙紮、選擇和成長。不要流於錶麵,而是要觸及到人性的深處,探討那些關於愛、關於自由、關於歸屬的普世議題。有時候,一本好書能夠讓我們重新審視自己的生活,找到一些新的視角和思考方式。我希望《我是你的過境新娘》能夠具備這樣的力量,它不僅僅是一個故事,更是一種能夠引發讀者思考的載體。作者的敘事風格也很重要,是宏大敘事,還是細膩描寫?是旁觀者的視角,還是主人公的內心獨白?我希望它能夠引人入勝,讓我沉浸其中,忘記現實世界的喧囂,與書中的人物一同經曆悲歡離閤。

评分

《我是你的過境新娘》這個書名,在颱灣讀者眼中,瞬間就點燃瞭無數的想象空間。它不像一些直白的愛情故事,而是充滿瞭象徵意義,讓讀者立刻開始猜測故事的走嚮和人物的命運。“過境”二字,本身就帶著一種流離和不確定,仿佛主人公的身份和情感都是暫時的,隨時可能發生變化。我非常好奇作者是如何將這個“過境”的概念具體化,它是地理上的,還是情感上的?這位“新娘”是在怎樣的情境下,成為瞭“過境”的?她的內心又承載著怎樣的秘密和期盼?我希望作者能夠用深刻的筆觸,描繪齣人物在異鄉的孤獨感、在情感中的掙紮,以及她在不確定的命運中如何尋找自我價值和真正的歸屬。颱灣的讀者,尤其是經曆過社會變遷和文化融閤的世代,對探討個人在復雜環境中如何生存和成長的故事,往往有著更為深刻的理解。我期待這本書能夠帶給我一種強烈的代入感,讓我能夠跟隨主人公一起經曆她的“過境”人生,並在其中找到屬於自己的思考和感悟。

评分

《我是你的過境新娘》這個書名,在颱灣的文化語境下,很容易引起多層次的聯想。它不僅僅是一個簡單的稱謂,更像是一個充滿張力和戲劇性的起點。首先,“新娘”本身就承載著對幸福、對未來的憧憬,而“過境”二字,卻為這份憧憬增添瞭不確定性和暫時性。“過境”可以指地理上的流轉,也可以指人生階段的過渡,甚至是一種情感上的暫時落腳點。我非常好奇作者是如何將這兩種看似矛盾的意象融閤在一起的。是不是一位女性,因為某些原因,不得不暫時以“新娘”的身份,在某個地方停留,但她內心深處卻渴望著另一片天空?我希望作者能夠深入挖掘人物的內心世界,展現她在這種“過境”狀態下的掙紮、睏惑、以及她如何在這個過程中尋找自我價值和情感歸屬。颱灣的讀者,尤其是一些經曆過社會變遷和身份認同挑戰的讀者,對這類探討個體在復雜環境中如何生存和成長的故事,往往有著更深刻的理解和共鳴。我期待這本書能夠帶給我一種沉浸式的閱讀體驗,讓我能夠跟隨主人公一起經曆她的“過境”人生,並在其中找到屬於自己的思考和感悟。

评分

這本《我是你的過境新娘》的書名,光聽就讓我覺得很有故事性,有一種既宿命又帶著點不確定性的感覺。在颱灣,我們對於“新娘”這個詞,總是會聯想到喜悅、幸福,但加上瞭“過境”二字,就仿佛為這份喜悅濛上瞭一層陰影,增添瞭故事的復雜性。它可能意味著一段不尋常的婚姻,一段帶有目的的結閤,或者是一種暫時性的身份。我特彆好奇作者是如何構思這個“過境”的背景和原因的。這位“新娘”為什麼會是“過境”的?她的背後隱藏著怎樣的故事?她的內心又有著怎樣的掙紮和渴望?我希望作者能夠用細膩的筆觸,描繪齣她在陌生的環境中,內心的孤寂、迷茫,以及她如何在這個過程中尋找自我,重新定義自己的價值。有時候,一本真正的好書,能夠讓我們在閱讀彆人的故事時,找到自己的影子,獲得一些關於人生的啓示。我期待這本書能夠帶給我這種閱讀體驗,它不僅僅是一個故事,更是一種能夠觸動人心的情感力量。

评分

剛看到《我是我的過境新娘》這個書名,腦海裏立刻浮現齣很多畫麵。颱灣這邊很多女性讀者都對探討女性命運、情感糾葛以及身份認同的故事情有獨鍾。這個書名本身就充滿瞭故事感,一個“新娘”為什麼會是“過境”的?這背後一定藏著不尋常的故事。是主動的選擇,還是被動的安排?是一種暫時的身份,還是一種人生旅途中的一個驛站?我非常好奇作者是如何構建這個“過境”的背景和原因的。是不是像一些經典的文學作品一樣,主人公為瞭某個目的,或者為瞭逃避某個過去,而不得不扮演一個“過境新娘”的角色?我期待作者能夠用細膩的筆觸,描繪齣人物內心的復雜情感,她的孤獨、她的迷茫,她如何在陌生的環境中尋找自我,如何處理那些錯綜復雜的關係。我希望這本書能夠帶給我一種深刻的觸動,讓我能夠從主人公的經曆中,看到人生的無奈與堅韌,也能夠引發我對情感、對命運更深層次的思考。

评分

這本《我是你的過境新娘》最近真的引起瞭我不少的關注,身邊好多朋友都在討論,而且評價都相當兩極化,就好像大傢在看一部非常有爭議性的電影一樣,褒貶不一。我當初是被它的書名吸引的,感覺一種宿命感和不確定性油然而生,像是走在一條未知的旅途上,而那個“過境新娘”又帶著點漂泊和暫時的意味,總覺得故事裏藏著很多不為人知的心事。我個人很喜歡這種帶點懸疑又帶有情感糾葛的設定,總覺得能挖掘齣人性深處一些更細膩的東西。這本書的題材,說實在的,在市麵上不算特彆新穎,但重點就在於作者如何去處理,如何去編織,如何去讓讀者産生共鳴。我尤其在意的是故事的節奏感,是那種娓娓道來,細水長流,還是情節跌宕起伏,讓人喘不過氣?對於一個讀者來說,流暢的閱讀體驗非常重要,如果情節拖遝,或者跳躍得太快,都會讓我失去沉浸其中的樂趣。而且,我對於人物的塑造非常挑剔。一個好的故事,離不開鮮活立體的人物。我希望書中的角色不是臉譜化的,不是非黑即白,而是有血有肉,有優點也有缺點,他們的選擇和行為都能讓我們感同身受,甚至能從他們身上看到自己的影子。特彆是“新娘”這個角色,她的身份、她的動機、她的內心掙紮,我都充滿瞭好奇。她是被迫的嗎?她真的甘願嗎?還是她本身就有著某種不為人知的目的?這些疑問在我腦海裏盤鏇,讓我迫不及待想知道答案。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有