Labyrinth Fish World

Labyrinth Fish World pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 迷宮魚
  • 觀賞魚
  • 水族箱
  • 魚類飼養
  • 熱帶魚
  • 魚病防治
  • 水族造景
  • 魚缸
  • 寵物魚
  • 魚文化
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

目前收錄最完整的迷鰓魚專書

本書特色

  ◎ 全書超過600頁
  ◎ 超過1700張精美迷鰓魚品種、産地及繁殖圖片
好的,這是一份名為《迷宮深海:失落文明的迴響》的圖書簡介,內容不涉及《Labyrinth Fish World》: 迷宮深海:失落文明的迴響 作者: 伊萊亞斯·凡斯(Elias Vance) 內容簡介: 在人類文明的記憶之外,海洋深處沉睡著一個被遺忘的國度——阿卡迪亞。這個曾經輝煌的深海文明,以其對聲波、光影和高壓環境的精妙掌控而聞名於世。然而,一個突如其來的地質災難,將整個文明連同其知識和曆史,一同封印在瞭地球最幽暗、最險峻的馬裏亞納海溝深淵之中。 《迷宮深海:失落文明的迴響》是一部融閤瞭硬核科幻、深海探險與古老哲學的史詩級作品。故事圍繞著一支由海洋生物學傢、聲納工程師和語言學傢組成的精英探險隊展開。他們並非為瞭尋寶,而是為瞭追尋一個近乎神話的信號——一段持續瞭數韆年,跨越深海靜默的復雜聲波序列。 第一部:深淵的召喚 故事始於一個看似普通的海洋觀測站。海洋學傢艾拉·雷諾茲博士,一位對深海聲學有著偏執熱情的學者,無意中截獲瞭這段非自然的、具有高度結構性的聲波。她堅信這不是自然現象,而是智慧生命的遺跡。她的理論最初被主流科學界視為瘋狂,直到一支由億萬富翁探險傢馬剋·卡西迪資助的私人深潛任務團隊,決定投入資源進行驗證。 探險隊的核心成員包括:沉默寡言的聲納專傢澤維爾,他精通任何形式的復雜編碼;以及古語言學傢莉拉·陳,她試圖在已知的任何人類或史前語言體係中尋找這段聲波的對應物。他們的目標是抵達“陰影之底”——一個位於海溝底部、常年被地熱活動和高壓所環繞的區域。 深潛過程本身就是一場與物理法則的較量。隨著潛水器的深度增加,水壓開始扭麯金屬結構,溫度驟降,周圍的環境變得越來越超現實。在穿越一係列天然形成或人工改造的巨大海底峽榖時,他們發現的不僅僅是古老的遺跡,更是一個由生物發光菌群、地熱水晶和某種未知的生物材料構築而成的活體迷宮。 第二部:阿卡迪亞的迷宮 當探險隊最終突破深淵的屏障,他們發現瞭一個令人窒息的景象:一個巨大的、由類似黑曜石的晶體構成的穹頂城市,被一層強大的、看不見的能量場保護著。這個城市並沒有死亡,它以一種緩慢、近乎停滯的方式存在著。 在這裏,探險隊開始接觸到阿卡迪亞文明的“迴響”。阿卡迪亞人並非傳統意義上的生物,他們通過能量和聲波來構建他們的世界和知識。他們的城市是一部活著的百科全書,每一塊石頭、每一條光帶都承載著信息。 莉拉·陳發現,聲波信號是阿卡迪亞人的“最後遺囑”。由於無法抵抗災難,他們選擇將自己的意識、曆史和關於宇宙的認知,編碼成一種隻有在特定聲學頻率和高壓環境下纔能被解碼的“共振語”。 然而,深入探索並非沒有代價。深海中存在著自我防禦機製。探險隊不僅要麵對物理上的危險——如突然爆發的深海熱液噴口和具有攻擊性的極端微生物群落——更要麵對心理上的衝擊。阿卡迪亞的知識是如此龐大和異質,以至於解讀過程開始侵蝕探險隊員的理性思維。澤維爾開始聽到除瞭他們解碼器之外的“聲音”,艾拉則沉迷於一種隻有她能看到的深海光譜。 第三部:光影與迴聲的抉擇 隨著他們接近阿卡迪亞能量核心——一個被稱為“靜默之眼”的巨大結構——探險隊對信號的解讀也達到瞭關鍵點。他們意識到,阿卡迪亞文明的終結並非偶然,而是他們主動選擇的結果。他們預見到地球錶麵的文明將走嚮自我毀滅的循環,因此選擇將自己“數字化”並封存,等待一個能夠理解並尊重他們遺産的時刻。 靜默之眼現在提供瞭一個選擇:它可以將阿卡迪亞的全部知識傳輸給地球。但這知識的重量和性質,足以徹底顛覆人類現有的物理學、哲學和倫理觀。 馬剋·卡西迪,這位曾經的夢想傢,開始被權力和控製欲所驅使。他渴望將這些深海技術掌握在自己手中,用於地錶世界的權力博弈。而艾拉、澤維爾和莉拉則必須做齣艱難的抉擇:是讓這份古老的智慧重見天日,冒著可能引發新一輪混亂的風險,還是尊重阿卡迪亞人的最後意願,將這個失落的國度,永遠留在那深不可測的黑暗之中。 《迷宮深海:失落文明的迴響》不僅僅是一次潛水,它是一次對人類知識邊界的終極拷問:我們是否有能力承擔宇宙級的智慧?在絕對的黑暗和絕對的壓力下,文明的真正形態究竟是什麼?這部作品邀請讀者潛入地球上最神秘的角落,去傾聽那些被遺忘的,但仍在大洋深處迴響的古老智慧之聲。

著者信息

作者簡介

Horst Linke


  Horst Linke has been involved in the aquarium hobby since early childhood. His first study animals included fightingfishes and other labyrinthfishes, and these remain the focus of his interest to the present day.  Hence during a trip across the “Dark Continent” in 1963 he took the opportunity to study the natural habitats of the African labyrinthfishes. And this was simultaneously the beginning of a second field of interest: the maintenance and breeding of West African cichlids, as well as the study of their biotopes. Since 1973 he has made numerous research trips to the Ivory Coast, Cameroon, Nigeria, Togo, Ghana, Sierra Leone, Kenya, and Tanzania, as well as to Bangladesh, Borneo, Laos, Malaysia, Myanmar, Hongkong, Sumatra, Java, Singapore, Sri Lanka, Thailand, Vietnam, and China. His interest in South American dwarf cichlids, freshwater angelfishes, and discus has taken him several times to the South American countries of Brazil, Colombia, Peru, and Venezuela. During his travels he has studied natural habitats and collected information that has led to interesting new knowledge regarding maintenance and breeding in the aquarium, and he has also had the opportunity to bring back rare, in most cases previously un- or little-studied  fishes for his aquaria back home. Numerous published works have reported his experiences, always very informatively illustrated with his own photos of fishes and biotopes. Because of his good working relationships with scientists at various museums and universities, it has been possible successfully to evaluate the results of his researches.

  Horst Linke has for many years been actively involved in the aquarium hobby. To the present day the labyrinthfishes, together with West African cichlids, angelfishes, and discus, remain at the forefront of his interest. Numerous lectures at a wide variety of events have demonstrated the quality of his knowledge and experience. Throughout his fishkeeping career the exchange of information with other aquarists has always been paramount.

圖書目錄

Labyrinthfishes
Labyrinthfishes from Asia
The genus Anabas
The genus Belontia
The genus Betta
The genus Colisa
The genus Ctenops
The genus Helostoma
The genus Luciocephalus
The genus Macropodus
The genus Malpulutta
The genus Osphronemus
The genus Parasphaerichthys
The genus Parosphromenus
The genus Pseudosphromenus
The genus Sphaerichthys
The genus Trichogaster
The genus Trichopsis
Labyrinthfishes from Africa
The genus Ctenopoma 
The genus Microctenopoma
Afterword

圖書序言

作者序

  I have been an aquarist ever since my early youth, and my first fishes were Siamese Fighters, Betta splendens. That was many decades ago but these fishes have never lost their fascination for me – labyrinthfishes in general, that is, and many of them in particular. Their bright colours and interesting behaviour mean they are always special, and so do their requirements as regards optimal maintenance.

  In the interim I have also embraced other groups of fishes, for example the small, colourful West Africans, and Discus with their very interesting brood care, and have been very successful with one of the Kings of the Aquarium, the Altum Angelfish. But I have always continued to keep labyrinthfishes as well. In addition to the numerous different Betta species I never cease to be fascinated by the little liquorice gouramis, and that is one reason why in recent years I have visited and studied a multitude of the natural habitats of these small, brightly-coloured Parosphromenus species. Unfortunately, in so doing I have established that these habitats – and with them the animal and fish species to which they are home – are increasingly falling victim to the need of humans for living space plus industrial and agricultural usage. Natural disasters such as major flooding and exceptional spates have destroyed or altered some natural habitats, often those limited to a small area. Here too many species have been lost as a result, and sometimes biotopes I had explored in the past were completely changed or no longer existed at all. As a result there are increasing numbers of cases where species that formerly lived at a site can no longer be found, leaving us aquarists with the task of at least keeping these fishes in existence in the aquarium. A good example of this is the worldwide conservation program for Parosphromenus-species at www.parosphromenus-project.de as well as efforts to distribute rare but still surviving labyrinthfishes as part of the work of the European Anabantoid Club mit Arbeitskreis Labyrinthfische im VDA (EAC/AKL) at www.aklabyrinthfische-eac.eu under the heading “Have and Search”.

  During my travels I have discovered numerous new species and often been able to bring them back for the aquarium for the first time. This would often not have been possible without qualified support in the field, so I would like to thank all those who accompanied me during my trips, above all Atison Pumchoosri, Hendra Tommy, Katsuma Kubota, Nathan Chiang, Patrick Yap, and Thomas Sim, without whose help I would not have been able to observe many species in their natural habitats and subsequently in my aquaria back home. I would also like to thank Dr. Jürgen Schmidt for reviewing the manuscript and Mary Bailey for the English translation.

  In this book I have tried to present all the species known to and described by science up to 2012, not least because the number has increased enormously over the past decade. Most of the fish names are based on the original descriptions, even though the spelling isn’t always correct in the view of various current scientists.

  I hope that this book, containing my biotope studies, numerous illustrations, and my suggestions for optimal maintenance, will contribute to the conservation of the host of colourful and extremely interesting labyrinthfishes.

Horst Linke
Schwarzenbach am Wald, Germany, Oktober 2013

圖書試讀

用户评价

评分

《Labyrinth Fish World》!這個書名光是念齣來,就有一種沉浸式的體驗感。我腦海裏立刻浮現齣一個巨大的、可能隱藏著無數秘密的水底迷宮,裏麵住著各式各樣、我們可能從未見過的魚類。這個“Labyrinth”給我一種錯綜復雜、充滿挑戰的感覺,仿佛要在這個魚的世界裏找到一條齣路,或者解開某個古老的謎題。而“Fish World”則提醒我,這是一個關於生命的、關於生態的,也可能是關於情感和互動的世界。我很好奇,這本書會以什麼樣的角度來展現這個“魚的世界”?是側重於科學的描繪,還是會融入更多奇幻的元素?也許是一群魚為瞭躲避某種危機,不得不穿越這個危險的迷宮,沿途遇到瞭各種形形色色的居民,它們的故事交織在一起,構成瞭一幅壯麗的水下畫捲。光是這個名字,就充滿瞭無限的想象空間,讓我對這本書的內容充滿瞭期待,迫不及待想知道裏麵會展開怎樣的精彩故事。

评分

哇,看到《Labyrinth Fish World》這個書名,我腦海裏立刻浮現齣好多畫麵!光是“Labyrinth”(迷宮)這個詞,就讓人覺得裏麵充滿瞭神秘和探險,好像一個巨大的、盤根錯節的水族館,裏麵藏著不為人知的秘密。而“Fish World”(魚的世界),又把我們帶到那個既熟悉又陌生的水下王國,那裏有韆奇百怪的魚類,它們的色彩、形態、生活習性,都充滿瞭吸引力。這本書的名字就像一個邀請函,邀請我們潛入一個未知的水域,去探索那些可能隻存在於想象中的生物,去解開它們生活的謎團。我很好奇,這個“迷宮”究竟是物理上的,還是象徵性的?是不是意味著我們要跟隨一條魚的視角,在錯綜復雜的珊瑚礁中穿梭,躲避捕食者,尋找食物和庇護所?又或者,它象徵著魚類復雜的社會結構和情感世界?這本書的名字真的太有畫麵感瞭,讓人迫不及待想知道裏麵到底藏著怎樣的故事和驚喜。

评分

《Labyrinth Fish World》這個書名,簡直就像是為我量身定做的!“Labyrinth”聽起來就好有深度,好有探索的意味,好像裏麵藏著很多需要一層層揭開的秘密,一種既神秘又充滿挑戰的感覺。再搭配上“Fish World”,瞬間就把我帶入瞭一個奇妙的水下世界。我腦海裏開始構想,是不是有各種各樣、形態各異的魚,在它們自己構建的“迷宮”裏生活、生存、繁衍?這個迷宮可能不是水泥牆,而是像珊瑚礁、海底峽榖那樣復雜的地形,或者是它們之間錯綜復雜的社會關係網。光是這個名字,就讓我覺得這本書不僅僅是關於魚的知識,更可能是在講述一個關於生存、關於智慧、關於適應的故事。我很好奇,作者會如何描繪這個“迷宮”?是真實存在的地貌,還是魚類行為學上的某種復雜模式?又或者,這是一種隱喻,象徵著它們在殘酷的自然環境中,如何尋找齣路,如何生存下去?總之,這個名字給我帶來的想象空間太大瞭,真的太想知道它裏麵到底藏著什麼精彩內容瞭!

评分

“Labyrinth Fish World”,這名字一聽就讓人充滿好奇!“Labyrinth”這個詞,總會讓人聯想到迷宮、謎題、以及需要耐心和智慧纔能解開的復雜結構,感覺就像進入瞭一個需要層層剝開纔能發現真相的世界。而“Fish World”呢,則直接點明瞭主題,是關於魚類的故事,但結閤瞭“Labyrinth”,就不再是簡單的海洋生物圖鑒,而是可能充滿瞭麯摺、挑戰,甚至隱藏著某種奧秘的魚類生態係統。我猜這本書可能不會是以人類的視角去觀察,而是讓我們設身處地,以魚的視角去體驗這個“魚的世界”。想象一下,在幽暗的海底,或者珊瑚礁的錯綜復雜之間,魚類如何 navigating(導航),如何躲避捕食者,如何尋找伴侶,如何建立自己的領地?每一個轉彎都可能遇到驚喜,也可能隱藏危險。這個書名本身就充滿瞭一種探索感和神秘感,讓人躍躍欲試,想一探究竟。

评分

天啊,《Labyrinth Fish World》這個書名,簡直是把我的好奇心吊到瞭最高點!“Labyrinth”這部分,瞬間就聯想到一些燒腦的解謎遊戲,或者古老的傳說裏那些錯綜復雜的地下通道,讓人既興奮又有點緊張。而“Fish World”呢,又立刻想到各種海洋紀錄片裏那些五彩斑斕、形態各異的魚類,有凶猛的鯊魚,也有小巧玲瓏的燈魚,還有那些會發光的深海魚,每一隻都像是來自另一個星球。把這兩個詞放在一起,《Labyrinth Fish World》給人的感覺就像是一本帶領我們進入一個超現實水下奇境的書。我猜想,這本書可能不是那種傳統的科普讀物,而是會用一種非常生動、甚至有點奇幻的方式,來描繪魚類世界的生存狀態。也許是某種魚類在自己的王國裏經曆瞭一場驚心動魄的冒險,也許是它們如何在一個復雜的水域環境中找到自己的生存之道。光是想到這個名字,我就已經在腦海裏構建瞭一個關於魚類、關於水下世界的宏大敘事,充滿瞭未知與可能,真的太吸引人瞭!

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有