This book is a muchupdated collection of essays based on the original essay volume of the three-volume An Anthology of Contemporary Chinese Literature published in Taiwan in 1975. The chief purpose of that anthology was to share with the English-speaking world outstanding Chinese authors who had been writing in Taiwan since 1949. The rich and complex literature of China, which dates from the Classic Book of Songs (sixth-century B.C.), had entered a new and exciting phase with Taiwan's literary scene that so amply portrays the tumultuous changes since the Sino-Japanese War(1937-1945).
The essay has always been a powerful genre in Chinese literature, and is substantial in both quality and quantity. In this new volume, fifteen more essays have been added that were written after 1975. These essays, recording the struggles, triumphs, setbacks and self-reflections of the people of Taiwan, represent the life and thought of the last quarter of the twentieth century. In steadily pushing forward towards greater modernization and cultural self-identification, the ilha formosa has nurtured process of transition, adaptation, and innovation that has profoundly affected the traditional life-patterns of the twenty-three million people living here.
編者簡介
Pang-yuan Chi( 齊邦媛 )
Pang-yuan Chi, born in Manchuria, came to Taiwan in 1947. A Professor emeritus of English literature and comparative literature at National Taiwan University and visiting scholar to the U.S.A. and Berlin. She has also worked as Editor-in-chief for The Chinese PEN Quarterly (Taiwan) in English. Her works include An Anthology of Contemporary Chinese Literature (English) and literary criticism, Tears of A Thousand Years, When the Fog Is Clearing Up, etc.
Lin Yu-tang 林語堂
.On Male Inferiority 泥做的男人
.On the Beauty of Bare Feet 論赤足之美
Liang Shih-ch'iu 梁實鞦
.On Time 談時間
.On Listening to Peking Opera 聽戲
.On Kite-flying 放風箏
Ch'i-chun 琦君
.The Sweater 毛衣
.The Abacus 算盤
.Sweet Osmanthus Flowers Falling Like Rain Drops 桂花雨
Ai Ya 愛亞
.Of Tears and Lachrymatories 關於淚瓶、淚
.Song 歌
.The Poet Named Chou Mengtieh 那名字叫周夢蝶的詩人
Su Wei-chen 蘇偉貞
.In the Name of Feet and Toes 以光腳的旨意為名
Liu Ke-hsiang 劉剋襄
.In the Eyes of the Flying Squirrel 小鼯鼠的看法
.A Journey to the Frontier 邊境之旅
.Away from the City─ To GG 遠離城市─ 緻 GG
.A Lama Experience 喇嘛記
Chang Chi-jiang 張啓疆
The Man Who Lost His Voice 失聲者
閱讀《中國現代文學選集 第三冊 散文》的過程,也是一個不斷自我挑戰與反思的過程。有些散文,其思想深度和情感複雜度,確實需要讀者花時間去咀嚼和品味。我並非一下子就能完全理解作者的意圖,而是需要反覆閱讀,結閤自己的生活經驗去揣摩。例如,有幾篇關於時代變遷和個人命運的散文,作者的筆觸帶著淡淡的憂傷,卻又蘊含著一種堅韌的力量。讀著這些文字,我會迴想起自己的人生歷程,也會思考社會發展對個人的影響。這種與作者的「對話」,讓我對人生,對歷史,有瞭更深刻的理解。這種閱讀體驗,不是輕鬆的娛樂,而是一種有價值的精神探索。
评分這本《中國現代文學選集 第三冊 散文》給我最大的啟發,在於它讓我看到瞭中國現代文學的多元化與深刻性。過去,我對中國現代散文的認識可能相對片麵,總覺得是某些代錶性的作傢,某些特定的主題。但透過這本選集,我發現瞭更多元的聲音,更多的視角。有對社會現實的深刻反思,有對人生哲理的獨特見解,有對自然景觀的細緻描繪,也有對個人情感的真摯抒發。例如,有幾篇散文,作者對生活中的小事物,如一朵花,一片葉,一滴雨,都抱持著極大的好奇與熱情,並從中體悟齣生命的道理。這種對細節的關注,對平凡的尊重,讓我學會瞭從日常生活中發現美,感受生命。
评分作為一個長期生活在颱灣的讀者,我一直對中國大陸的現代文學充滿瞭好奇與關注。《中國現代文學選集 第三冊 散文》的齣現,無疑為我提供瞭一個絕佳的機會,去更深入、更全麵地瞭解那片文學沃土。我尤其感興趣的是,不同地域、不同背景的作傢,如何在自己的作品中,展現齣獨特的文化印記與時代風貌。某些描寫北方風土人情的散文,讓我彷彿聞到瞭那裡的乾燥空氣,聽到瞭那裡的鄉音;而另一些描寫江南水鄉的散文,則讓我感受到瞭那裡的溫柔與詩意。這種地理上的差異,以及由此帶來的文化差異,在文學作品中得到瞭生動的體現,讓我更加理解中國這個廣闊國傢的文化豐富性。
评分在閱讀《中國現代文學選集 第三冊 散文》的過程中,我最深刻的感受之一,就是文字的力量。當我讀到那些飽含情感的篇章時,我能清晰地感受到作者的喜怒哀樂,彷彿身臨其境。有些散文,作者以極其誠懇的態度,坦露內心的脆弱與迷茫,這種真實的傾訴,讓我產生瞭強烈的共鳴。我會忍不住思考,在人生的不同階段,我也曾有過類似的感受,隻是當時或許沒有找到閤適的語言來錶達。而這些作傢,他們卻能用如此精準、如此動人的文字,將這些複雜的情感捕捉下來,並傳達給讀者。這種超越時空的溝通,讓我對文字的魅力有瞭更深的認識。它不僅僅是記錄,更是情感的載體,思想的火花,以及靈魂的共鳴。
评分這本《中國現代文學選集 第三冊 散文》的選文非常獨到,它似乎並不拘泥於所謂的「經典」或「必讀」,而是更注重一種時代精神的傳遞,一種獨特視角的呈現。我尤其欣賞其中對於女性作傢作品的編選,例如冰心、林徽因、蕭紅等,她們的文字帶著獨特的細膩與堅韌,描繪齣女性在社會變革中的地位變遷,以及內心的情感起伏。她們的散文,既有對親情的眷戀,也有對愛情的憧憬,更有對社會現實的關懷。讀她們的文字,彷彿能聽到來自過去時代的女性的嘆息與呼喚,感受到她們的智慧與勇氣。同時,一些描寫日常生活的散文,也讓我印象深刻。作者們如何從平凡的小事中挖掘齣不平凡的意義,如何用生動的筆觸捕捉到生活中的點滴美好,這些都讓我反思自己平時是否太過匆忙,而忽略瞭身邊的風景。
评分總體而言,《中國現代文學選集 第三冊 散文》是一本值得反復閱讀的寶藏。它不僅僅是文學的薈萃,更是思想的匯集,情感的流淌。我認為,無論是文學愛好者,還是對中國現代歷史文化感興趣的讀者,都能在這本選集中找到自己所需要的。它拓展瞭我的視野,豐富瞭我的內心,也讓我對「文學」有瞭更深刻的理解。文學,原來不僅僅是優美的詞藻和動人的故事,更是對時代的映照,對人性的探索,以及對生命意義的追尋。這本選集,恰恰做到瞭這一點。我會將它珍藏起來,並且常常在需要沉澱、需要思考的時候,再次翻開它,與那些偉大的靈魂對話。
评分這本《中國現代文學選集 第三冊 散文》帶給我的,不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種精神上的洗禮。在當今這個資訊爆炸、節奏快速的時代,我們很容易被碎片化的訊息淹沒,變得焦躁不安。而這些散文,卻像是一股清流,引導我放慢腳步,重新審視那些被我們忽略的細節,體會那些被我們淡忘的情感。例如,某篇關於鄉愁的散文,作者用樸實無華的筆觸,勾畫齣故鄉的景象,那裡的山水,那裡的人情,那裡的童年記憶,都彷彿在眼前鮮活起來。讀著讀著,我彷彿也跟著迴到瞭記憶深處,那個充滿溫暖與親切的傢。又比如,有些散文深刻地探討瞭人性的複雜,作者並不直接給齣答案,而是透過細膩的觀察和獨特的視角,引導讀者去思考,去感受,去形成自己的見解。這種引人入勝的敘述方式,讓我沉醉其中,久久不能自拔。
评分這本《中國現代文學選集 第三冊 散文》最讓我印象深刻的,是它所傳達齣的那種對「人」的關懷。無論是描寫戰亂中的普通人,還是描寫社會底層的弱勢群體,抑或是描寫親情、友情、愛情中的個體,作者們的文字都充滿瞭對生命的尊重與同情。他們並不是高高在上地俯視,而是平等地蹲下,用真摯的筆觸去觸摸那些最柔軟、最真實的內心。這其中,有一些散文,深刻地描繪瞭知識分子的生存睏境與精神追求,他們的孤獨,他們的掙紮,他們的堅守,都讓我為之動容。在那個動盪的年代,他們用文字為自己,也為後來人,留下瞭一份寶貴的精神遺產。
评分不得不說,《中國現代文學選集 第三冊 散文》在篇章的編排上也花瞭心思。雖然我不太清楚具體的編排邏輯,但我能感覺到,作者們並沒有簡單地按照時間順序或名氣大小來排列。有些時候,前後兩篇看似風格迥異的散文,放在一起閱讀時,卻能產生奇妙的對話,互相映襯,讓文本的意蘊更加豐富。舉例來說,一篇描寫戰亂年代的悲涼散文,緊接著一篇描寫兒時記憶的溫馨散文,這種對比之下,生命本身的頑強與脆弱,美好與殘酷,都更加鮮明地展現齣來。這種「無心插柳」般的編排,反而讓閱讀體驗更加引人入勝,充滿瞭意外的驚喜。它讓我意識到,文學作品之間的聯繫,有時候並非條理分明,而更像是一種有機的生長,彼此影響,共同塑造著一個時代的文學圖景。
评分第一次翻開這本《中國現代文學選集 第三冊 散文》,內心的期待是既興奮又有些忐忑。興奮的是,中國現代散文這片土壤孕育瞭多少璀璨的星辰,多少深刻的思考,多少觸動人心的故事,而我一直嚮往能有這麼一本集大成的選集,能係統地、深入地領略其精華。忐忑的是,散文的範疇如此廣泛,情感如此細膩,要如何纔能在有限的篇幅中,觸及到那些最為動人的核心?當我翻閱目錄,看見那些熟悉的名字,像是瀋從文、魯迅、冰心、老捨、張愛玲,再看到一些或許相對陌生但名字同樣閃耀的作傢,心中便已燃起一股暖流。這不僅僅是一本書,更像是一扇窗,透過它,我可以窺見一個時代的脈動,感受不同年代知識分子內心的掙紮與抒發,理解他們如何在動盪的歲月裡,用文字構築屬於自己的精神傢園。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有