Macmillan(Intermediate): No Comebacks and Other Stories

Macmillan(Intermediate): No Comebacks and Other Stories pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • Macmillan
  • Intermediate
  • Short Stories
  • English Learning
  • Reading Comprehension
  • Vocabulary
  • Cultural Insights
  • No Comebacks
  • Fiction
  • Literature
  • ESL
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

From Frederick Forsyth, the internationally acclaimed thriller writer come four short stories; each with a surprising ending.
《迷失的航綫:失落文明的最後迴響》 作者:[此處留空,讀者自行想象] 類型:曆史懸疑/探險小說 字數:約 150,000 字 --- 導言:被遺忘的羅盤 亞曆山大·科爾賓,一位癡迷於古代海洋文明的獨立曆史學傢,畢生都在追尋一個神話般的傳說——“阿卡迪亞的艦隊”。這個傳說在所有已知的航海日誌和古代地圖中都隻留下零星的、近乎瘋狂的記載:一支擁有超越時代科技的船隊,在公元前數韆年就曾繪製瞭完整的世界地圖,卻在一夜之間從曆史記錄中徹底蒸發。 科爾賓堅信,他們的消失並非意外,而是一場精心策劃的“退隱”。他手中的唯一綫索,是一塊來自南太平洋深處海溝的、由未知金屬鑄成的殘骸,上麵刻著無法被任何已知語言破譯的符號。這塊殘骸,成為瞭他生命中唯一的羅盤。 故事開始於科爾賓收到的一封匿名電報,內容簡潔而令人不安:“羅盤指嚮瞭正確的方嚮。注意‘沉默之環’的警告。” 第一部:風暴的序麯 第一章:亞速爾的低語 科爾賓的探險始於葡萄牙亞速爾群島。當地漁民口中流傳著關於“海底之光”的怪談,這些光芒被認為是失蹤船隻的幽靈。科爾賓利用高精度聲納設備,在一次劇烈的海底地震後,定位到瞭一個巨大的、不規則的金屬結構。這結構並非自然形成,其幾何布局透露齣高度的智慧。 他雇傭瞭一艘老舊但堅固的科研船“海妖號”,船上匯集瞭一批被主流學術界排斥的專傢:語言學傢艾莉莎·維拉(專攻已滅絕的烏拉爾語係變體)、海洋地質學傢馬庫斯·裏德(堅信闆塊漂移的速率被嚴重低估),以及一個沉默寡言的深潛技術員,代號“舵手”。 在第一次潛水嘗試中,他們遭遇瞭前所未有的水下洋流和強大的磁場乾擾。聲納屏幕上瞬間被雪花覆蓋,他們采集到的隻是短暫的、扭麯的圖像——仿佛是宏偉建築的尖頂,卻被時間侵蝕成瞭難以辨認的形狀。更令人不安的是,深海生物的行為變得異常狂暴,它們似乎在保護著什麼。 第二章:圖書館的碎片 綫索將科爾賓引嚮瞭摩洛哥一個被世人遺忘的猶太教聖地。傳說中,一位中世紀的僧侶曾在日記中記錄瞭對“星辰之書”的片段解讀。在塵封的地下圖書館裏,艾莉莎發現瞭一本手抄本殘捲,其中提到瞭“阿卡迪亞人”的三個主要支柱:水、光、以及“遺忘之契約”。 契約的內容暗示,阿卡迪亞文明並非因災難而毀滅,而是主動選擇瞭自我隔離。他們預見到某種“外部力量”的降臨,這種力量與地球自身的自然循環相悖。他們將自己的知識封存,並在關鍵的地理節點設置瞭“守門人”。 然而,在他們即將破譯關鍵銘文時,一場針對科爾賓團隊的精密盜竊行動發生瞭。竊賊目標明確,隻拿走瞭那塊金屬殘骸的復製品和關鍵的拓印圖。這錶明,有人在更早之前就知曉瞭科爾賓的發現,並且正試圖搶先一步到達目的地。 第二部:沉默之環的謎團 第三章:南極冰蓋下的悖論 根據殘捲中的星象圖指示,科爾賓推斷齣“沉默之環”並非指海洋中的某個特定地點,而是一條環繞地球特定緯度綫的能量節點。通過復雜的計算,他們鎖定瞭南極洲邊緣的一處冰蓋下深處。 抵達南極後,馬庫斯的地質掃描顯示,冰蓋下存在著一個巨大的空腔,其深度遠超預估。他們必須在極寒環境下操作重型鑽探設備。 在鑽探過程中,他們發現冰層之下並非岩石,而是一種類似琥珀的物質,內部封存著保存完好的史前植被和動物。更令人震撼的是,冰層下方齣現瞭一道人工切割的隧道,隧道邊緣的溫度異常穩定,近乎室溫。 第四章:光影的審判 進入隧道後,“海妖號”的船員們發現自己置身於一個巨大的地下穹頂之下。穹頂內部並非黑暗,而是由某種生物發光體提供柔和的光源,照亮瞭一片廣闊的、如同水晶構築的城市廢墟。這就是阿卡迪亞文明的“後門”。 然而,這不是一個空城。在主廣場上,他們發現瞭一具被保護在能量場中的“看守者”。看守者並非人類,而是一個由光能和晶體構成的復雜機械體。它激活瞭,發齣的聲音是一種純粹的頻率震動,艾莉莎勉強將其翻譯為:“你們攜帶著‘喚醒’的鑰匙,但你們理解‘隔離’的代價嗎?” 看守者並未發動攻擊,而是嚮他們展示瞭一係列全息影像。這些影像描繪瞭阿卡迪亞文明的興衰:他們並非因為內部衝突或自然災害而消失,而是因為他們發現宇宙中存在著一種“熵增的加速器”——一種不斷吞噬秩序和生命的非自然力量。他們選擇將自己的文明投入深層休眠,等待地球的“清潔周期”完成,以確保後世不會重蹈覆轍。 第五章:叛徒與覺醒 就在科爾賓團隊沉浸在曆史的震撼中時,之前竊取復製品的盜賊團夥趕到瞭。他們的領隊,竟然是科爾賓多年前的導師——卡爾·馮·赫爾曼教授,一個堅信“知識必須被強製應用”的極端科學傢。 赫爾曼教授的目的不是研究,而是重啓阿卡迪亞的核心能源係統,將其武器化,用以“清除”他認為腐朽的現代文明。他誤以為那塊金屬殘骸是啓動鑰匙,卻不知道真正的鑰匙隱藏在看守者的核心結構中。 一場激烈的對峙在水晶城市中展開。舵手展現齣驚人的戰鬥技巧,利用深潛裝備製造水壓陷阱,試圖阻止赫爾曼激活核心。艾莉莎則與看守者進行最後的心靈鏈接,試圖理解“遺忘之契約”的全部含義。 最終,科爾賓意識到,阿卡迪亞人留下的不是科技,而是一種哲學:即某些真理,知道得太多反而會帶來毀滅。 第三部:最後的選擇 第六章:歸於寂靜 赫爾曼成功地觸碰到瞭核心反應堆。城市的燈光開始閃爍,能量過載的警報聲在穹頂內迴蕩。看守者啓動瞭最終的自毀程序,它選擇與那些企圖利用其力量的人同歸於盡。 科爾賓必須做齣選擇:是帶著這份可能顛覆人類曆史的知識逃離,還是遵循阿卡迪亞人的遺願,確保這份力量永遠沉睡。 在劇烈的震動中,科爾賓砸碎瞭核心能源的穩定器,導緻整個地下城市開始坍塌。他與幸存的團隊成員(艾莉莎和舵手)在最後一刻通過緊急逃生艙撤離。 結局:海平綫上的空白 當“海妖號”浮齣海麵時,他們身後那片海域平靜得如同鏡子。所有的聲納信號都顯示,那片區域隻剩下瞭深邃的海床,沒有任何異常。赫爾曼和他的團隊,連同那座宏偉的地下城市,徹底從地球的記錄中抹去。 科爾賓和他的同伴們帶著滿載的資料和經曆,迴到瞭現代社會。他們麵臨的不是榮譽,而是恐懼。這份知識太過龐大、太過危險,一旦公之於眾,可能會引發全球性的恐慌乃至新一輪的軍備競賽。 在最終的會議上,他們做齣瞭一個艱難的決定:銷毀大部分證據,將那塊來自深海的金屬殘骸沉入馬裏亞納海溝的最深處。 《迷失的航綫》結束於科爾賓獨自站在海邊,手中緊握著艾莉莎最後帶齣的一張素描——那是一個古老符號的簡化版,寓意著“邊界”與“尊重”。他知道,阿卡迪亞的遺産不是財富或權力,而是一種對未知的敬畏,以及對自身局限性的深刻認識。世界依舊在喧囂中前行,卻沒有人知道,在冰冷的深處,一場關乎文明存亡的戰役已經悄然結束。真正的探險,是知道何時應該停止探索的勇氣。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

最近在書店閑逛的時候,目光被一本名為《No Comebacks and Other Stories》的書吸引住瞭。Macmillan(Intermediate)這個齣版商的名字,我一直很信任,他們齣版的教材和讀物通常都質量上乘。這本書的書名,光是聽著就充滿瞭故事感。“No Comebacks”這個詞組,在我腦海中立刻勾勒齣一種戲劇性的場景,或許是關於一些無法挽迴的錯誤,又或者是那些一旦做齣決定就再也無法改變的人生軌跡。這讓我聯想到一些扣人心弦的情節,充滿瞭懸念和張力。而“Other Stories”則意味著這本書並非單一主題的集閤,而是包含著多種不同風格、不同類型的故事。這種多樣性對我來說非常具有吸引力,我喜歡在同一本書中體驗不同的情感,感受不同的人生。Intermediate這個級彆,也意味著這本書的語言難度適中,既能提供一定的閱讀挑戰,又不會讓我的閱讀過程變得過於艱難,從而能夠更專注於故事本身帶來的樂趣。我迫不及待地想知道,這本書將帶我進入怎樣一個充滿想象力的世界,有哪些齣人意料的情節和深刻的人物故事在等待著我。

评分

最近迷上瞭一些短篇故事集,Macmillan(Intermediate)這個係列真的太棒瞭!雖然我手上的這本《No Comebacks and Other Stories》具體內容還沒來得及深入挖掘,但光是看書名就充滿瞭期待。你知道嗎,有時候一個好的書名就能勾起我無限的遐想。《No Comebacks》聽起來就有點懸疑或者帶點黑色幽默的感覺,我腦子裏已經腦補齣無數種可能的情節瞭,比如那種讓人意想不到的轉摺,或者是一種無法挽迴的局麵。而“Other Stories”更是打開瞭潘多拉的盒子,我迫不及待地想知道裏麵還有哪些不同風格、不同主題的故事。對於像我這樣時間碎片化,卻又渴望閱讀的上班族來說,短篇故事集簡直是救星。我可以在通勤路上、午休時間,甚至睡前十分鍾,就能沉浸到一個全新的世界,體驗一段完整的人生,或者感受一種強烈的情緒。我對Intermediate這個級彆也很有信心,這通常意味著語言不會過於晦澀,但又能提供足夠的挑戰,讓我在閱讀中保持興趣,同時提升自己的英語水平。我尤其喜歡那種通過簡潔的文字就能刻畫齣深刻人物形象,或者引發讀者思考的故事。所以,雖然我還沒有真正開始讀,但我已經深深被這本書所吸引,它就像一個充滿未知寶藏的寶盒,等待我去一一開啓。

评分

說實話,我最近正在尋找能夠真正“抓住”我的閱讀材料,尤其是在英語學習的道路上。Macmillan(Intermediate)齣版的書籍,在我看來,一直是以其質量和對學習者的友好度而著稱的。所以,當我看到《No Comebacks and Other Stories》這本書的時候,我的興趣立刻就被點燃瞭。《No Comebacks》這個名字本身就帶著一種引人入勝的神秘感,讓我不禁猜測這是否意味著故事中會有人物麵臨著不可逆轉的命運,或者一些無法彌補的錯誤?我猜想,這其中可能隱藏著一些關於選擇、後果以及人生抉擇的深刻主題。而“Other Stories”則意味著這本書不僅僅局限於一個單一的主題,而是包含瞭一係列多樣化的敘事,這對於喜歡體驗不同情感和情節的我來說,無疑是一個巨大的吸引力。我特彆期待那些能夠引發共鳴,或者讓我從不同角度看待世界的短篇故事。Intermediate這個級彆也讓我感到安心,這意味著它在提供足夠語言挑戰的同時,又不會讓我的閱讀過程變得過於吃力,從而能夠更專注於故事本身。我希望這本書能夠帶給我一種沉浸式的閱讀體驗,讓我在享受故事的同時,不知不覺地提升我的英語理解能力和語感。

评分

作為一名對英式文學情有獨鍾的讀者,Macmillan(Intermediate)係列嚮來是我書單中的常客。這次偶然看到《No Comebacks and Other Stories》這本書,書名本身就勾起瞭我強烈的探索欲。 “No Comebacks”這個短語,帶著一種無法迴頭的決絕感,讓我不禁聯想到一些關於人生選擇、命運轉摺,抑或是某種無法挽迴的局麵。 我猜想,這些故事裏一定充滿瞭戲劇性的張力,或許會探討一些關於責任、勇氣,以及麵對不可逆轉的事件時的內心掙紮。而“Other Stories”則像是一個充滿驚喜的邀請,預示著書中不僅僅是圍繞著“No Comebacks”這一主題展開,而是涵蓋瞭更多元化的敘事風格和情感體驗。 我對短篇故事的偏愛,很大程度上是因為它能在短小的篇幅內,構建齣引人入勝的情節,刻畫齣鮮活的人物,並在結尾留給讀者足夠的思考空間。Intermediate的級彆恰好是我目前英語閱讀能力的“甜蜜點”,既能讓我感受到語言的挑戰性,又不至於讓我在生詞和復雜的句式中迷失方嚮,從而能夠更專注於故事本身帶來的享受。我迫切地想要一探究竟,這本書究竟能帶給我多少意想不到的驚喜和情感共鳴。

评分

最近一直在尋找能讓我沉浸其中的英文短篇故事,Macmillan(Intermediate)這個係列的口碑我一直有所耳聞,所以當我注意到《No Comebacks and Other Stories》這本書時,我感到非常興奮。這本書的書名本身就充滿瞭一種引人入勝的意味。“No Comebacks”這個詞組,讓我腦海中立刻浮現齣一些關於遺憾、失去、或者無法挽迴的決定的畫麵。我猜測,這其中可能包含著一些情節跌宕起伏,結局齣人意料的故事,或許是關於人性的掙紮,也可能是關於命運的捉弄。而“Other Stories”則暗示著這本書不止一種類型的敘事,這讓我充滿瞭好奇,期待著故事的多樣性,也許有溫情的,有懸疑的,有令人捧腹的,甚至有發人深省的。對於我來說,短篇故事的魅力在於它能在有限的篇幅內呈現一個完整的世界,塑造鮮活的人物,並在結尾留下一絲迴味。Intermediate的級彆意味著語言的難度適中,既能挑戰我的詞匯和語法,又不會讓我望而卻步,能讓我保持閱讀的流暢性和樂趣。我非常希望這本書能夠帶給我驚喜,讓我每一次翻開它,都能進入一個全新的,充滿想象力的世界。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有