左手數學.右手詩

左手數學.右手詩 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 數學
  • 詩歌
  • 人文
  • 思維
  • 科普
  • 文化
  • 藝術
  • 教育
  • 啓迪
  • 創意
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

本書為《數字與玫瑰》改版新書。

  一個理性與感性的靈魂錶率,以旅行傢的大度視野、數學傢的理性思維和詩人的感性浪漫,輔以時間為經、空間為緯,編織成一趟蘊含數學、詩歌、藝術、旅行多種麵嚮的知性旅程。
絢麗多姿的生命是由一次又一次奇妙的旅行組成的。

是因為缺少想像力纔使我們離傢遠行,
來到這個夢一樣的地方?
——伊莉莎白?畢曉普
 
  一位愛好旅行的數學傢,並不滿足於數字世界中的邏輯和理性思維,潛藏於抽象概念之下,是對曼妙文字與韻詠詩歌的熱切與澎湃。藉由旅行中遼闊的視野,受到智性箝製的靈魂得以馳騁,從而在意象中感受世界的神秘、美妙及無限。
 
  本書所收錄的20篇隨筆及一篇訪談,讓人瞥見數學中的平衡秩序和詩歌中的抑揚對仗,埋藏著相同的底蘊。也因作者透析的深度感知與安靜清澈的筆觸,彷如引領我們走瞭一趟超越時空限製、連結左腦和右腦思維的豐富之旅。

作者簡介

蔡天新

  1963年齣生,1978年考入山東大學數學係,1987年獲博士學位,現為浙江大學數學係教授、博士生導師。學生時代開始寫詩,主要文學作品有詩集《彼岸》、《夢想活在世上》、《古之裸》(西班牙文版),散文集《橫越大陸的旅行》,傳記《北方,南方:與伊莉莎白?畢曉普同行》,譯作集《美洲譯詩文選》等。部分作品被譯成英、西、法、意、德、葡、俄、丹麥語、斯諾伐剋語、斯洛文尼亞語、韓語和阿拉伯語,發錶在近二十個國傢的文學雜誌上,先後應邀參加瞭麥德林、羅莎?奧、蘇黎世、熱那亞、德班、盧布爾雅那和柏林等國際詩歌節和作傢節。

  《左手數學?右手詩》於2003年初由北京三聯書店齣版以後,被「卓越網」評為年度十大生活旅遊類圖書之書,作者由此獲得《青年時報》年度散文傢奬,並入選《新週刊》年度新銳人物候選榜。此書的韓文版已於2004年3月由韓國書之路齣版社齣版。

著者信息

圖書目錄

Part 1
數學傢與詩人
數學傢與政治傢
離群索居的王子 ——紀念《算術研究》發錶兩百周年
無所不在的混沌
費爾馬最後的定理 ——紀念費爾馬誕辰四百周年

Part 2
與伊莉莎白‧畢曉普同行
歸來的大師
戴圓頂禮帽的馬格利特
詩的藝術  
拼貼藝術

Part 3
神秘的島嶼
一個探戈的下午
熱帶叢林朗誦記
雨中的巴拿馬運河
浸淫在地圖的世界□——從文字到圖像的曆程
印度:未完成的旅行   
地中海日記——
羅馬,一次不經意的探訪    
希臘,愛琴海的航行  
四城記:從雅典到羅馬  
從哈瓦那到布宜諾斯艾利斯——答《哥倫比亞人》記者

圖書序言

自序

旅行者說

我們絢麗多姿的生命是由
一次又一次奇妙的旅行組成的。
——《伊利諾伊之旅》

1

  在上大學之前,溫州一直是我見識過的最大的都市。這座如今以小型工商業聞名的城市,離開我盛産蜜橘的故鄉僅一百多公裏。那時候的浙東南有許多盤山公路,途中還需兩次汽車輪渡,因此雖然天剛濛濛亮就齣發瞭,乘客和司機仍要在一座叫白象的小鎮用午餐,這個名字連同那美味的海蝦永遠留在我的記憶中。我去溫州是為瞭看望小姨媽,她在鷗江的碼頭上做裝卸工,體力過早地衰退,多年以前就已過世。第一次去溫州我隻有六歲,和母親同行。那時正值「文革」中期,大串聯已經結束,中學生們開始上山下鄉瞭,他們有機會去邊疆令人羨慕。那場史無前例的運動之所以能夠如火如荼地展開,恐怕與這些免費的旅行也有關係。以後的兩年多時間裏,母親和兄長又各帶我去過一次,溫州依然是我心目中的繁華都會。

  就在我第三次從溫州迴來沒幾天,理查‧尼剋森對北京進行瞭曆史性的訪問,接著,他乘坐的波音飛機抵達杭州。據大人們說,為瞭能讓他的座機安全著落,省城的筧橋機場被迫擴建。當報上登齣總統先生在花港觀魚的照片時,我正在三百公裏外的一所鄉村小學念書,從未見過火車的我被這件事觸動,在筆記本上畫下他的旅行路綫。我用的是一億分之一的比例,綫路全是筆直的,那時的我並不知道,遠東和北美之間最近的航綫要經過阿拉斯加的阿留申群島。這件事不僅有著非凡的政治意義,它同時也打開瞭一個孩子通往外部世界的視窗,至今我對那位引咎辭職的美國總統仍深懷感激,無疑他也是上個世紀下半葉對中國影響最大的西方人。

  值得一提的是,我和這位大人物的緣分並沒有就此瞭結,二十多年以後,尼剋森的葬禮在他南加利福尼亞的故鄉小鎮約巴林達隆重舉行,我碰巧又在兩百英裏以外的另一座城市收看電視轉播。那是我許多次西方之旅中的頭一迴,可時光似乎總是不均勻分配的,對一個民族是這樣,對一個人也是這樣。英年早逝的威爾士詩人狄蘭‧湯瑪斯,他從二十歲開始用三年的時間寫作瞭兩百多首詩,包括一生的大部分力作,而在他生命的最後七年僅寫瞭八首詩。齣現在我個人身上的奇跡是,在過去的八年時間裏,親身遊曆瞭這個世界的大部分地區,甚至超過曆史上任何一位軍事傢或探險傢。在某種意義上,旅行對於我這個從小在鄉村長大的人來說,已經成為內心的真實需要。

2

  為瞭使下麵的敘述變得更為明晰、準確,我想把「旅行」(travel)和「旅遊」(tour),「旅行者」(traveler)和「旅遊者」(tourist)加以區分。前者除瞭通常的遊覽觀光和增長見識以外,還帶有另外的目的,或者說懷有某一種使命,至少是遵循瞭「讀萬捲書,行萬裏路」的古訓。因為一個人的生活閱曆無論多麼豐富,畢竟是非常有限的。可是,本文無意談論政客、商人、富豪和明星們的齣訪活動,我心目中的旅行者是,那些試圖在空間的移動中獲得靈感或啓示的人,例如,思想傢、作傢、藝術傢、僧侶、探險傢。

  十七世紀以來,義大利便是歐洲各國青年纔俊嚮往的旅行目的地,他們在那裏探尋先輩的足跡,尋找創作的靈感。這類行動往往是不由自主的,正如美國女詩人伊莉莎白‧畢曉普在她的詩中所寫的,

是因為缺少想像力纔使我們離傢
遠行,來到這個夢一樣的地方?

  至於他(她)們的旅行屬於自費、官方派遣還是得到私人基金會的資助(西方有各式各樣的旅行奬學金),這一點並不重要。以畫傢為例,作為外交使節的魯本斯和作為流浪藝人的高更,兩者都從異國旅行中獲益匪淺。

  當然,我也無意把另外一類人排除在外,即那些漫無目的的旅行者,他們為數眾多,有的可能在很久以後纔獲得世人的認可。最有名的例子要數威尼斯人馬可‧波羅,假如沒有成為熱那亞人的戰俘,沒有嚮獄友講述離奇的東方傳奇,還有誰記得他呢?同樣,梅爾維爾和馬剋?吐溫年輕時分彆在南太平洋的捕鯨船和密西西比河的運輸船上做水手,很多年以後,他們纔利用各自的經曆寫成瞭傳世之作——《白鯨》和《哈剋貝裏‧費恩曆險記》。不過,絕大多數旅行者默默無聞,不為後人所知,而正是他們的不懈努力,纔使得這個世界變得可愛,精彩紛呈,適宜於居住。有一句古話講得好:哪個女子不懷春?我想說的是:哪個少年不夢遊呢?

圖書試讀

用户评价

评分

當我把《左手數學.右手詩》從書架上取下時,一種溫文爾雅的氣息撲麵而來。我並沒有立刻翻開它,而是靜靜地打量著它的封麵設計。那是一種簡約而不失深度的美感,配色沉靜,字體考究,隱隱透齣一種書捲氣。這個名字,本身就足夠引人遐思。數學,常常被人們視為理性的極緻,是邏輯、公式、抽象的代名詞,而詩歌,則是情感的抒發,是意象的碰撞,是心靈的寫照。將這兩者並置,而且是用“左手”與“右手”這樣親密的姿態,無疑是在暗示一種深刻的聯係,一種互補與共生。我常常覺得,我們對於知識的理解,往往是碎片化的,我們在不同的領域裏穿梭,卻很少有機會看到它們之間更深層次的聯係。這本書的名字,恰恰點燃瞭我對這種“連接”的渴望。我想象著,或許作者會帶領我們,在數列的排列中發現美的規律,在幾何的圖形中品味情感的起伏,又或者,是在詩歌的韻腳中,找到數字的和諧共振。這種跨越學科界限的探索,讓我對即將展開的閱讀充滿瞭好奇。

评分

拿起《左手數學.右手詩》,我立刻被它獨特的名字吸引住瞭。數學,在我的印象裏,總是與嚴謹、邏輯、精確這些詞匯聯係在一起,而詩歌,則是感性、情感、想象力的代名詞。將這兩者放在一起,尤其是用“左手”和“右手”這樣充滿動態和平衡感的詞語來連接,讓我立刻産生瞭一種強烈的好奇心。這是一種怎樣的思考方式?它是不是在告訴我們,理性與感性並非是對立的,而是可以相互輝映,相輔相成的?我常常在閱讀一些理論性的書籍時,感到枯燥乏味,也曾在沉浸於詩歌的美妙時,感到意猶未盡。我期待這本書能夠提供一種全新的視角,一種能夠將我們對世界的理解,從單一的維度,拓展到更廣闊、更立體的空間。我很好奇,作者是如何將數學的邏輯之美,融入詩歌的意境之中?又或者,是如何用詩歌的語言,來解讀數學的奧秘?這種跨界的結閤,讓我仿佛看到瞭一個全新的世界,一個理性與感性和諧共存,邏輯與美學相互輝映的奇妙領域。

评分

拿起《左手數學.右手詩》,我首先被這個名字所帶來的衝擊感所吸引。數學,在我固有的認知中,是邏輯的、嚴謹的、甚至是有些冰冷的;而詩歌,則是情感的、自由的、充滿想象力的。將兩者如此大膽地並列,並且用“左手”與“右手”這樣親密的意象來連接,讓我立刻産生瞭一種想要一探究竟的衝動。這不僅僅是一個簡單的書名,更像是一種宣言,宣告著一種新的思維方式,一種打破學科壁壘、融閤不同認知維度的可能性。我開始想象,作者究竟是如何在這兩個看似遙遠的領域之間架起一座橋梁的。是嘗試用數學的精確來解讀詩歌的韻律和結構?還是用詩歌的意境來描繪數學世界的抽象之美?我腦海中浮現齣許多畫麵,或許是作者在分析一首詩的節奏時,會巧妙地運用到數列的概念;又或許,他在解釋一個復雜的數學定理時,會藉用某個詩句的意象來輔助理解。這種跨界的融閤,讓我覺得這本書不僅僅是關於數學或詩歌,更是關於如何以一種更全麵、更富有創造力的方式去理解世界。

评分

《左手數學.右手詩》這個書名,像是一個精心設計的謎語,讓我迫不及待地想去尋找答案。數學,通常與理性、邏輯、嚴謹劃上等號,是人們用來解析世界運行規律的工具。而詩歌,則是情感的載體,是心靈的呼喚,是人類最深層情感的錶達。將兩者並置,並且以“左手”與“右手”這樣的親密姿態呈現,無疑是在嚮我們展示一種融閤的可能性,一種打破二元對立的思維模式。我拿起這本書,手中便感受到一種沉甸甸的分量,這不僅僅是紙張的重量,更是作者用心經營的智慧的重量。我好奇,作者是如何在這兩個看似毫不相乾的領域中,找到那條隱秘的連接綫?他是否會用數學的清晰與精準,來勾勒詩歌的意象與情感?或者,他會用詩歌的韻律與美感,來為冰冷的數字注入溫度與生命?我期待著,這本書能夠為我打開一扇新的窗戶,讓我看到,原來理性與感性並非是兩條平行綫,而是可以相互交織,共同譜寫齣更加精彩的篇章。

评分

拿起《左手數學.右手詩》,我腦海裏首先浮現的是一種奇妙的畫麵感。我仿佛看到一個左手拿著直尺圓規,一絲不苟地勾勒著幾何圖形的學者,而他的右手,卻在筆尖流淌齣如行雲流水般的詩句。這種形象上的反差,正是這本書名字最直觀的魅力所在。我一直覺得,我們對世界的認知,往往被分成瞭感性與理性兩個截然不同的軌道,而我們的大腦,似乎也偏愛在其中一條軌道上行走。但這本書的名字,卻像一座橋梁,連接瞭這兩條曾經看似遙遠的河流。我好奇作者是如何打破這種界限的,他是不是運用瞭某種獨特的視角,讓我們看到,原來那些冷冰冰的數字背後,也隱藏著深刻的情感和生命的韻律?或者,那些看似飄渺的詩句,也並非毫無章法,而是遵循著某種內在的邏輯和結構?我迫不及待地想知道,作者是如何在數學的精準中找到詩意的靈感,又如何在詩歌的自由奔放中,注入數學的嚴謹思考。我拿起書,感受著它的分量,這不僅僅是一本書的重量,更像是承載著一種全新的觀察世界的方式,一種將過去被割裂的體驗重新整閤的可能。這種融閤,讓我對即將展開的閱讀體驗充滿瞭莫名的興奮和期待。

评分

當我在書店的架子上,第一眼看到《左手數學.右手詩》的時候,我的目光幾乎立刻就被它吸引住瞭。這個名字,帶著一種古典的韻味,又充滿瞭一種現代的思考。數學,在我們很多人的印象裏,是屬於理性的範疇,是嚴謹的、邏輯的、甚至是有些枯燥的;而詩歌,則是屬於感性的世界,是自由的、浪漫的、充滿想象力的。將兩者如此巧妙地並置,而且用“左手”和“右手”這樣一種既對立又互相依靠的意象來連接,立刻就勾起瞭我內心深處強烈的好奇心。這不僅僅是對知識領域的探索,更像是一種對人類認知方式的挑戰。我開始想象,作者是如何在這種看似不可調和的矛盾中,找到共通的韻律?他是否會用數學的邏輯來解讀詩歌的結構,從而發現詩歌中隱藏的數學之美?又或者,他會用詩歌的語言來描繪數學世界的抽象概念,讓那些原本晦澀難懂的公式,變得生動而富有感染力?這種跨界的嘗試,讓我對即將展開的閱讀體驗充滿瞭期待,仿佛即將開啓一段全新的探索旅程。

评分

《左手數學.右手詩》這個書名,本身就蘊含著一種令人著迷的張力。我拿起它,首先感受到的是一種溫潤的觸感,以及一種淡淡的、屬於紙張和油墨的香氣。名字中的“數學”與“詩”這兩個詞,在我看來,代錶著人類思維的兩個極端:一個是極緻的理性,一個是極緻的感性。而“左手”與“右手”,則暗示瞭它們之間一種奇妙的互補與協調。我一直相信,真正的智慧,往往來自於不同領域的融會貫通。所以,當我在書名中看到這種不可能的結閤時,內心便湧起一股強烈的渴望,想要去探尋作者是如何將這兩個看似遙不可及的世界連接起來的。我好奇,他是否會用數學的精準,來分析詩歌的韻律和意象,從而揭示齣隱藏在文字背後的數學結構?又或者,他會用詩歌的浪漫與想象,來為那些枯燥的數學公式注入生命,讓它們變得更加易於理解,也更加富有藝術感?這種對跨界融閤的期待,讓我覺得,這本書不僅僅是一本關於某個學科的書,更是一次關於如何拓展我們認知邊界的探索。

评分

最近在書店閑逛,不經意間被一本裝幀素雅的書吸引瞭目光——《左手數學.右手詩》。這個名字本身就充滿瞭詩意與理性的張力,讓人不禁好奇,究竟是怎樣的內容纔能承載這般奇妙的組閤?我本身是個對數字和邏輯並不算特彆排斥,但又常常沉醉於文字世界的人,所以這本書的名字瞬間擊中瞭我的心。我拿到書,輕輕翻開,紙張的觸感溫潤,散發著淡淡的墨香,這種沉甸甸的實在感,在如今電子書泛濫的時代,顯得格外珍貴。我開始想象,作者是如何將數學的嚴謹與詩歌的浪漫融為一體的。是解構一首詩的數學結構,還是用數學公式來描繪情感的波動?或許是,用詩意的語言來解釋復雜的數學概念?腦海中浮現齣許多可能性,每一種都讓我充滿期待。我並沒有立刻閱讀,隻是反復摩挲著書的封麵,感受著它傳遞齣的那股獨特的寜靜與深邃。這種初遇的悸動,是買書過程中最美好的部分之一,它承載著我對未知世界的好奇與探索的衝動。我把書小心地放進包裏,仿佛帶著一份珍寶,迫不及待地想迴到自己的小天地,與它進行一場深入的對話。我甚至已經開始構思,讀完這本書後,我可能會有哪些新的感悟,會對生活中的某些事物産生不同的看法。這份期待,伴隨著迴傢的腳步,越發濃烈。

评分

我一直認為,真正的智慧,在於能夠跨越不同的思維範式,看到事物之間隱藏的關聯。《左手數學.右手詩》這個書名,在我看來,正是這種智慧的象徵。我拿起這本書,首先感受到的是一種奇妙的和諧感。數學的嚴謹與詩歌的感性,在常人眼中或許是截然對立的,但作者卻巧妙地將它們並置,並且用“左手”與“右手”這樣一對互相依存的意象來呈現,這本身就充滿瞭一種哲學的意味。我很好奇,作者是如何做到在冰冷的數字世界裏,挖掘齣跳動的生命氣息,又如何在纏綿的詩意錶達中,找到嚴謹的邏輯支撐?我腦海中浮現齣許多畫麵,也許是作者用斐波那契數列來解釋花朵的生長之美,也許是用微積分來描繪情感的遞進與變化,又或者是,用詩意的語言,為那些枯燥的公式注入靈魂。這種將看似遙不可及的兩個領域,如此自然地融閤在一起的嘗試,讓我感到非常興奮。我迫不及待地想知道,作者是如何將這種跨界思維,具體地呈現在書中的每一個章節,每一段文字之中的。

评分

《左手數學.右手詩》這個書名,在我初見之時,就仿佛一道閃電,劃破瞭我對知識認知的傳統界限。我一直以來,都認為數學是一種冷峻的邏輯,而詩歌則是溫暖的情感,兩者似乎處於世界的兩極,難以交集。然而,這個書名卻以一種極其巧妙的方式,將它們並置,並且用“左手”與“右手”這樣一對天然親密的肢體來形容,頓時讓我對這種“不可能”的結閤産生瞭濃厚的興趣。我腦海中不禁勾勒齣一幅畫麵:一個身著白袍的智者,左手執筆,在黑闆上書寫著復雜的公式,而他的右手,卻在另一張素淨的宣紙上,揮灑著如行雲流水般的詩句。這種反差,非但沒有讓我感到突兀,反而激發瞭我探究背後邏輯的強烈欲望。我想知道,作者是如何在這種看似不相關的領域中,找到共通的韻律?他是否會用數學的嚴謹來解析詩歌的結構,又或者,是用詩意的語言來為抽象的數學概念注入生命?這本書的齣現,讓我看到瞭一個可能性:或許我們對世界的認知,並非隻能在單一的軌道上運行,而是可以像雙手一樣,互相配閤,共同創造齣更宏大、更完整的圖景。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有