著名的戲劇傢、小說傢馬森在《中國現代戲劇的兩度西潮》提齣瞭兩個對現代戲劇極關重要的論點:「兩度西潮」與「擬寫實主義」,廣受海峽兩岸學界以及從事現代戲劇研究的師生們的注意。
其實這兩個論點不獨適用於兩岸的現代戲劇,同樣也適用於兩岸的現代文學,甚至於廣義的文化。
近幾年來也曾有不少兩岸的學者或發錶論文或提供意見加以呼應、討論這兩個論點,不啻視其為正確理解海峽兩岸現代戲劇與文學的關鍵。
作者簡介
馬森
著名戲劇傢與小說傢。一九三二年生於山東省齊河縣,曾於濟南、北京、淡水、宜蘭等地就讀中學。畢業於颱灣師範大學國文係及國研所,一九六一年赴法國巴黎電影高級研究學院(IDHEC)研究電影與戲劇,並在巴黎大學漢學院博士班肄業。繼赴加拿大研究社會學,獲英屬哥倫比亞大學(University of British Columbia)博士學位。
先後曾執教於颱灣師大、巴黎語言研究所、墨西哥學院、加拿大亞伯達及維多利亞大學、英國倫敦大學、香港嶺南學院、國立藝術學院、國立成功大學、私立南華大學、佛光大學等校,並曾一度兼任《聯閤文學》總編輯。
著有學術論著《馬森戲劇論集》、《中國現代戲劇的兩度西潮》、《當代戲劇》、《東方戲劇?西方戲劇》、《戲劇──造夢的藝術》、《燦爛的星空──現當代小說的主潮》、《二十世紀中國新文學史》(與友人閤著)、《颱灣戲劇:從現代到後現代》,劇作有《腳色》、《我們都是金光黨?美麗華酒女救風塵》等,小說有《夜遊》、《生活在瓶中》、《孤絕》、《海鷗》、《巴黎的故事》、《北京的故事》、《M的旅程》等,散文有《愛的學習》、《墨西哥憶往》、《大陸啊!我的睏惑》、《追尋時光的根》、《東亞的泥土與歐洲的天空》等,文化評論有《文化?社會?生活》、《東西看》、《中國民主政製的前途》、《繭式文化與文化突破》、《文學的魅惑》等四十餘部。
前言
再修訂版序
第一章 緒論
第二章 西潮東漸與新劇的誕生
一、西潮東漸的曆史背景
二、新劇的誕生
第三章 新劇的發展和趨嚮
一、早期新劇的劇團
二、文明戲的興衰
三、演員劇場與作傢劇場:話劇的新趨嚮
第四章 話劇的分期、流派和重要劇作傢
一、話劇的分期
二、重要的流派和劇作傢
第五章 話劇所帶來的問題
一、寫實主義與擬寫實主義
二、早期話劇的舞颱語言
第六章 早期颱灣新劇的發展
一、日治時期的颱灣新劇運動
二、光復後颱灣的話劇運動
第七章 二十世紀西方戲劇的新潮流
一、二十世紀初期的後寫實與反寫實潮流
二、二十世紀後半期西方劇場的重要流派
第八章 當代劇場的二度西潮
一、六○│七○年代的颱灣新戲劇
二、八○年代的颱灣小劇場運動
三、八○年代的颱灣劇作和反劇作
第九章 結論
徵引及參考書目
中文書目
外文書目
中文篇目
外文篇目
徵引期刊
索引
中文人名索引
外文人名索引
中文劇名索引
外文劇名索引
馬森著作目錄
前言
一、本書採取宏觀的社會學視境,視戲劇為整體社會活動及文化變遷之一環。認為中國現代戲劇的産生及發展乃與近代中國整體文化接受西潮之衝擊而走上西化或現代化的道路同一方嚮、同一步伐。
二、本書運用的資料,有第一手的資料(包括參與新劇運動人士的迴憶、言論及筆者對當代戲劇運動之參與及觀察)、戲劇學者的研究成果、已齣版的戲劇史及論著以及散見於報章雜誌的有關現代戲劇的報導及評論。外文方麵,主要參考英文及法文的有關資料。
三、本書共分九章,除第一章緒論及第九章結論外,其他篇章大概以時間及論文結構之邏輯排列:首先討論第一度西潮東漸及新劇的誕生,次及新劇在中國早期之發展、錶現的成果及所帶來的問題。然後再敘述颱灣早期的新劇運動。再次討論第二度西潮的背景(西方現代戲劇的新潮流)。最後講述二度西潮下的颱灣當代劇場。至於大陸當代劇場對二度西潮的反應,則留在結論中述及。
四、為使眉目 清晰、行文一貫,「正文」、「引文」及「註釋」,採取不同之字體,以示區彆。文中的重點所在,為加強讀者的注意,採取較粗黑之字體。所有註釋均置於每章之後。註釋中所引書籍及篇章,除第一次齣現時詳列作者、齣版處所及齣版時間外,以後齣現則隻標書名、篇名及頁碼,必要時亦標齣作者。
五、為簡潔篇幅,對現代戲劇運動傢及劇作者之生平,隻作簡略必要之介紹,因為詳細資料可以從現代戲劇史及名人傳記中取得。
六、外國人名及劇名,隻在第一次齣現時加註原文及年代。
七、關於徵引及參考書目,將詳列於書後,並分中文書目、外文書目、中文篇目、外文篇目、徵引期刊五部分。
八、書後附有索引,分中文人名索引、外文人名索引、中文劇名索引、外文劇名索引四部分,以便讀者索查。
九、本書中有些篇章,曾以獨立論文的形式在學術會議上宣讀或在學術雜誌上發錶過,如第七章,曾於一九八八年十一月十九日在國立成功大學文學院、國立中山大學文學院主辦之第三屆「學術交流座談會」上宣讀;第三章第三節,曾於一九九○年六月九日在淡江大學中文研究所主辦之「文學與美學學術研討會」上宣讀。第七章曾發錶於一九八九年九月《當代》第四十一期「戲劇專輯」;第三章第三節曾發錶於一九九○年十月《中外文學》第十九捲第五期;第二章曾發錶於一九九一年二│三月《文訊》第六十四│六十五兩期。
十、本書在寫作期間,承濛姚一葦、黃美序、鬍耀恆、張曉風、黃碧端、孫述宇、貢敏、陳信元、林瑞明諸先生提供意見或提供資料,在此謹緻以誠摯的謝忱。
再修訂版序
馬森
這本書從一九九一年七月初版以來,已經過瞭十六個年頭。因為其中提齣瞭兩個對現代戲劇極關重要的論點:「兩度西潮」與「擬寫實主義」,因此廣受海峽兩岸學界以及從事現代戲劇研究的師生們的注意。其實這兩個論點不獨適用於兩岸的現代戲劇,同樣也適用於兩岸的現代文學,甚至於廣義的文化,這也正是我正在撰寫《中國現代文學的兩度西潮》的原因。
為什麼稱作「兩度西潮」而非一度,以及這兩度西潮為海峽兩岸的戲劇與文學所帶來的不同影響,在本書中已有詳盡的敘述。至於「擬寫實主義」一詞則可能會引起某種誤解。因為大陸上在四九年之後慣用「現實主義」取代五四時代所通用的「寫實主義」一詞,因而有些論者誤把我所提齣的「擬寫實主義」任意改稱為「擬現實主義」,這就完全誤導瞭。
「寫實主義」與「現實主義」雖然大體上都是譯自西方的r?alisme或realism,但是翻譯的時間不同,翻譯時的心態不同,以緻其內涵天差地彆。五四時代所譯的「寫實主義」乃來自源起於法國十九世紀中期到二十世紀初期的文藝運動及創作規範的r?alisme一詞。雖然任何人為的藝術都不能等同真實,但從實證主義齣發的「寫實主義」作品卻實在可以提供人們運用感觀經驗來對照、印證真實的世界,故有此「寫實」之名。五四時代的作傢與研究者不一定對西方原始的「寫實主義」真正理解,或雖然理解但為時代環境所限而無能兌現「寫實主義」的真麵目,故有大批的「擬寫實主義」作品齣現。四九年以後通行的「現實主義」所指的則是經過蘇共修正過的所謂「社會主義的寫實主義」(socialist realism),或「批判的寫實主義」(critical realism)。馬剋思的信徒並不認同實證主義,而以馬剋思的辯證唯物主義與曆史唯物主義為真理,自然對原始的「寫實主義」不以為然,而且特彆反對「寫實主義」的分枝「自然主義」(naturalisme),以其有違馬剋思主義的樂觀傾嚮與教化理念,因此對原始的「寫實主義」非要加以修正不可。蘇聯和中國均曾先後訂定文藝政策,公然控製(不隻是乾預)文藝創作,評論者的法眼也不得不戴上一副政治標準第一的眼鏡,以緻使所謂「現實主義」的作品,在非馬剋思信徒的眼睛看來,無不變形變色,而流為假寫實瞭。如今在社會主義陣營全麵崩潰或改道之後,馬剋思的觀點已經不能再做為該地區人們認知世界的主要途徑,迴歸到實證主義的觀點後,益發不能掩飾「現實主義」所包含的虛假性。總之,「現實主義」一詞是在加入瞭社會主義國傢所認可的政治正確性以後纔齣現的,用以區彆原始意義的「寫實主義」,通曉蘇共及中共當代文學史的人當然不會混淆其間的差異。所以大陸上四九年以後的「現實主義」作品本身已經是一種「擬寫實主義」,怎麼可能還有「擬現實主義」呢?
本書中提齣的這兩個論點,我認為是正確理解海峽兩岸現代戲劇與文學的關鍵,近幾年來也曾有不少兩岸的學者或發錶論文或提供意見加以呼應、討論,例如大陸上南京大學的文學院院長董健教授、四川大學的文學院及新聞學院院長曹順慶教授、前北京中國藝術學院話劇研究所所長田本相教授、戲劇學者曹明先生、四川師範大學唐小林副教授、颱灣颱北藝術大學戲劇學院院長鍾明德教授、颱北藝術大學戲劇係係主任林國源教授、颱灣藝術大學石光生教授、慈濟大學鬍馨丹副教授、中正大學的陳素雲博士、高雄師範大學的郭澤寬博士等都有論文加以討論或甚至予以深化或拓廣。韓國外國語大學中文係的薑啓哲教授也認同本書的論點,並將此書譯作韓文,使其在韓國的學界流通。在國內戲劇係所任課的老師多半將此書列為主要參考書之一,因而這本學術著作纔得以維持它的齣版生命,一九九一年文化生活新知齣版社齣版之後,不久即絕版,一九九四年由書林齣版社重新修訂齣版,並改名為《西潮下的中國現代戲劇》,該書很快遂又絕版,這幾年市麵上已經多時買不到這本書瞭。現由聯閤文學齣版社再度修訂齣版,書名改迴為《中國現代戲劇的兩度西潮》,以期更為符閤本書的要旨,故草此短序以明前後因緣。
二○○六年十一月序於加拿大維多利亞城
這本書帶給我的不僅僅是知識的增長,更是一種精神的啓迪。通過對中國現代戲劇在吸收西潮過程中的艱難探索和輝煌成就的瞭解,我看到瞭中國文化在麵對外來影響時所展現齣的強大生命力和創造力。它讓我更加堅信,真正的文化自信,不是固步自封,而是在開放包容中不斷創新,在吸收藉鑒中形成自己的獨特風格。這種對文化發展規律的深刻揭示,以及對中國戲劇人精神品質的贊頌,都讓我讀後久久不能平靜,並深刻地思考瞭文化傳承與創新的重要意義。
评分作為一名對戲劇藝術充滿熱情的普通讀者,我發現這本書最吸引我的地方在於,它並沒有將學術研究寫得高高在上、遙不可及。作者在梳理曆史和理論的同時,始終保持著一顆對戲劇本身的赤誠之心。他能夠用生動形象的語言,描述戲劇舞颱上的種種可能性,能夠深入淺齣地剖析戲劇藝術的魅力所在。我能夠從中感受到作者對中國現代戲劇的深厚感情,以及他對這個藝術門類未來發展的殷切期盼。這種飽含情感的學術錶達,使得本書既有嚴謹的學術價值,又具有動人的藝術感染力。
评分我驚嘆於作者在梳理第二次西潮時的宏大視野和敏銳洞察。如果說第一次西潮是“引入”與“模仿”的初步嘗試,那麼第二次西潮則更側重於“碰撞”與“融閤”,它不僅僅是對西方戲劇技巧的吸收,更是對西方戲劇思想的深層理解和改造。作者將這一時期的西方戲劇思潮,例如錶現主義、象徵主義、荒誕派戲劇等,與中國特定的社會背景相結閤,揭示瞭它們如何在中國戲劇的土壤上開齣彆樣的花朵。我特彆著迷於作者對於“形而上”的戲劇追求的分析,那些充滿象徵意義的舞颱調度,那些非綫性敘事的結構,以及對人物內心世界的極端描繪,是如何在中國的舞颱上産生共鳴,又如何與中國傳統文化中的某些精神內核産生有趣的對話。作者並沒有迴避這一時期中國戲劇發展所麵臨的挑戰與睏境,比如意識形態的左右,創作的局限性,但他並沒有止步於批判,而是深入探討瞭在這些限製中,依然湧現齣的那些閃耀著人性光輝和藝術探索的優秀作品。
评分這本書的開篇就深深地吸引瞭我,作者以一種近乎偵探式的嚴謹,在浩瀚的曆史文獻中穿針引綫,試圖還原中國現代戲劇在特定曆史時期,如何吸收、消化、並最終融匯西方戲劇思潮的復雜過程。我尤其欣賞作者對於“兩度西潮”這個概念的界定,它並非簡單地將西方戲劇元素一股腦地搬運,而是指兩次重要的、具有標誌性意義的西方戲劇思潮對中國戲劇産生的深刻影響。第一次西潮,作者描繪瞭從晚清到民國初年,在五四新文化運動的語境下,西方現實主義、自然主義等思潮如何挑戰傳統戲麯的疆界,開啓瞭中國話劇的探索之路。作者對這一時期的先驅者們的努力,他們的迷茫與堅持,他們的藉鑒與創新,都進行瞭細緻入微的描摹,仿佛讓我穿越時空,親曆瞭那些充滿激情與變革的年代。當我讀到作者分析西方戲劇理論如何在中國落地生根時,那些晦澀的哲學概念在作者的闡述下變得生動起來,比如易蔔生式的社會批判,契訶夫式的心理挖掘,如何被當時的中國劇作傢們用本土的視角進行詮釋和演繹,這種跨文化的對話,充滿瞭智慧的火花。
评分閱讀過程中,我時常被作者的學識淵博所摺服。他對西方戲劇理論的熟悉程度,以及他將這些理論與中國戲劇實踐巧妙結閤的能力,都令人贊嘆。然而,作者並沒有因此而故弄玄虛,他的語言清晰流暢,邏輯嚴謹,即使是復雜的理論概念,也能被他解釋得通俗易懂。我尤其欣賞作者在進行理論闡述時,總是能夠引用大量的例證,無論是西方戲劇大師的作品,還是中國早期話劇的劇本,都在他的筆下變得生動鮮活,不再是冰冷的理論符號。他對於不同流派、不同思潮之間的內在聯係與區彆的梳理,條理清晰,脈絡分明,讓我對中國現代戲劇發展的復雜譜係有瞭更清晰的認識。
评分坦白說,在閱讀之前,我對中國現代戲劇史的瞭解還停留在一些比較錶麵的層麵,知道有一些重要的作傢和作品,但對於其發展脈絡和內在動力缺乏係統性的認識。這本書徹底改變瞭我的認知。作者以其嚴謹的學術態度和富有洞察力的分析,為我構建瞭一個清晰而完整的中國現代戲劇發展圖景。我終於理解瞭為什麼在某個時期會齣現某種戲劇思潮,為什麼會有某些作品問世,以及這些作品在中國戲劇史上的地位和意義。這種知識的係統化,讓我對中國現代戲劇有瞭更深層次的理解和欣賞。
评分這本書最讓我印象深刻的,莫過於作者對那些被曆史洪流掩埋的戲劇人物的重新發掘。他不僅僅關注那些耳熟能詳的大傢,更將筆墨傾注於那些默默耕耘、但對中國現代戲劇的發展同樣功不可沒的理論傢、翻譯傢、以及那些不為人知的劇作者和演員。通過大量的史料考證,作者為我們還原瞭一個個鮮活的人物形象,他們的思考,他們的實踐,他們的犧牲,都構成瞭一幅波瀾壯闊的中國現代戲劇發展史的生動圖景。我尤其喜歡作者對於一些關鍵性戲劇作品的深度剖析,他不僅僅停留在情節和人物的層麵,更是深入到作品的藝術手法、思想內涵,以及其在當時的社會語境下所産生的具體影響。這種精細的文本解讀,讓我對這些作品有瞭全新的認識,仿佛置身於那個時代,與劇作傢們一同呼吸、一同思考。
评分我特彆喜歡作者在描述戲劇創作實踐時所展現齣的那種細膩的筆觸。他不僅僅是枯燥地羅列事實,而是通過生動的敘述,讓我感受到那個時代戲劇工作者的熱情、睏境與希望。例如,在描寫話劇剛剛興起時,那些在簡陋條件下進行排演的場景,那些演員們對新藝術形式的渴望,都讓我心生敬意。又比如,在分析某些作品時,作者會引用當時觀眾的反饋、報刊的評論,甚至是一些私人的書信,這些細節的引入,使得曆史仿佛觸手可及,讓我更能理解這些戲劇作品在當時的社會文化語境下所扮演的角色。
评分這本書的價值,不僅僅在於它提供瞭豐富的信息,更在於它啓發瞭我對於“文化移植”這個問題的深刻思考。作者通過對中國現代戲劇吸收西潮過程的細緻考察,展現瞭文化交流的復雜性與創造性。他並沒有簡單地將西方戲劇視為一種“模闆”,而是強調瞭中國戲劇人在吸收過程中所進行的創造性轉化和創新性發展。這種“化西為中”的過程,既是對西方優秀戲劇傳統的藉鑒,也是對中國自身文化基因的激活。我從中看到瞭中國戲劇人如何在全球化的浪潮中,保持文化自覺,並最終形成具有中國特色的現代戲劇體係。這種對文化融閤過程的深入探討,對於當下我們理解和處理各種文化交流現象,都具有重要的藉鑒意義。
评分這本書的結構安排也堪稱精妙。作者以“兩度西潮”為主綫,但並沒有將全書割裂開來,而是通過內在的邏輯聯係,將不同的曆史時期、不同的戲劇流派、以及不同的人物活動有機地串聯起來。這種結構上的整體性,使得全書讀起來渾然一體,既有清晰的邏輯框架,又不失內容的豐富性和深度。我尤其欣賞作者在章節之間的過渡自然流暢,每一個部分都好像是為下一個部分鋪墊,又像是對前一部分的迴響,這種連貫性讓我在閱讀時能夠始終保持專注,並且能夠逐步深入地理解作者想要傳達的核心思想。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有