玩笑【新譯本】

玩笑【新譯本】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 米蘭·昆德拉
  • 捷剋文學
  • 小說
  • 哲學
  • 存在主義
  • 愛情
  • 政治
  • 曆史
  • 幽默
  • 新譯本
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

米蘭.昆德拉的第一本小說!齣版40週年紀念版!
榮獲捷剋作傢協會奬!

根據昆德拉親自修訂最新法文版重新翻譯!

  就算我能將這幾天毫無意義的日子從我生命當中一筆勾銷,那我又能夠濛受什麼利益?既然我一生的『整個』曆程本身即是以一場錯誤開展的:那張明信片的笑話,那次巧閤,一個荒謬。我懷著驚懼覺悟到,由錯誤所孕育的事情竟然和由理性和必然性所孕育的事情同等真實。

  一封明信片裏的玩笑,瓦解瞭路德維剋的世界。愛情與友情輕如飛灰般消散空中,學籍和黨籍被撤銷,路德維剋被列入黑分子,提前入伍,日復一日被勞動消磨心誌、被粗魯敗壞靈魂。但在這裏,他遇見瞭露西,他情感的烏托邦,可是,露西卻逃離瞭他。
  路德維剋迴到故鄉,迴到他充滿恨的過去,進行一項復仇計畫。過去像夜裏的惡夢般緊緊揪住他,他全身驚顫、卻無力掙脫。也許,生命與曆史都是謬誤,也隻是玩笑。

作者簡介

米蘭.昆德拉

  一九二九年生於捷剋的布爾諾。一九七五年流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《賦彆麯》(榮獲義大利最佳外國文學奬)、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽之一的『麥迪西大奬』)、《笑忘書》、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《身分》、《無知》;短篇小說集:《可笑的愛》;評論集:《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》;此外還有一部舞颱劇本《雅剋和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅剋和他的主人》)。

譯者簡介

翁德明
  現任教於國立中央大學法文係,譯有《被背叛的遺囑》、《簾幕》、《睡眠帝國》、《昨日之島》等書。

好的,這是一份關於一本假設的、名為《時光的低語者》的圖書簡介,其內容與您提到的《玩笑【新譯本】》完全無關。 --- 圖書簡介:《時光的低語者》 一、 破曉之境:一個被遺忘的文明的挽歌 《時光的低語者》是一部宏大敘事的史詩級科幻小說,它帶領讀者深入一個名為“阿斯塔拉”的失落文明的殘骸之中。阿斯塔拉並非一個建立在行星之上的帝國,而是一個漂浮於星際空間、依靠復雜能量矩陣維持其存在的“巨構體”。這部作品的核心,是對時間、記憶與存在本質的深刻探討。 故事伊始,我們跟隨主人公——艾莉亞,一位隸屬於“檔案修復局”的年輕學者。艾莉亞的工作是穿梭於阿斯塔拉崩潰前夕留下的數據碎片中,試圖重構那場導緻整個文明在瞬間“靜止”的災難。阿斯塔拉的毀滅並非伴隨著爆炸或戰爭,而是一種寂靜的、如同時間被凝固的現象,史稱“大寂滅”。 艾莉亞的冒險始於一次例行的信息檢索,她偶然發現瞭一個被加密到近乎不可破譯的日誌文件。這份日誌並非來自官方記錄,而是由一位自稱“守時者”的神秘人物留下。這位守時者聲稱,阿斯塔拉的毀滅並非意外,而是一場精心策劃的“時間逃逸”——文明的精英們試圖通過一種前所未有的技術,將自身意識上傳至一個超越三維時空的新維度。 二、 科技的悖論:永恒的代價 阿斯塔拉文明的輝煌建立在其對“時序工程學”的掌握之上。他們能夠精準地加速或減緩局部時間流速,甚至在理論上實現短時間的“時間摺疊”。然而,隨著科技的進步,他們的道德準繩也逐漸模糊。 小說詳細描繪瞭阿斯塔拉社會內部的深刻裂痕:一方麵是掌控核心技術的“原典派”,他們堅信通過操縱時間可以實現物種的絕對永生;另一方麵是“瞬息派”,他們主張尊重時間流動的自然規律,認為任何對時間的乾預都將招緻不可估量的反噬。 艾莉亞在追尋守時者的過程中,必須激活一係列沉睡的古代機械——被稱為“時序信標”。這些信標不僅是遺跡,更是時間悖論的具象化。每當她啓動一個信標,她不僅會看到過去發生的事件,更會被迫體驗那些事件中人物的強烈情感,從而使她的自我認知開始動搖。她開始質疑:如果記憶可以被重塑,那麼她自己所追尋的“真相”,是否也僅僅是某個時間段內被允許存在的敘事? 三、 記憶的迷宮與守時者的秘密 守時者留下的綫索將艾莉亞引嚮阿斯塔拉核心區域——一個被稱為“無間之塔”的巨大結構。這座塔內部的時間流速是極其不穩定的,有些區域仿佛靜止瞭億萬年,而有些區域則在以超光速變化。 在塔中,艾莉亞發現守時者並非一個單純的記錄者,而是一位關鍵的技術參與者。他留下的日誌揭示瞭一個令人震驚的事實:時間逃逸計劃並非旨在“上傳”意識,而是為瞭“剝離”意識中所有痛苦、遺憾和負麵情緒,從而創造一個純粹、永恒的“理想自我”。 然而,剝離的過程産生瞭緻命的副作用:當情感被抽離後,被遺棄的負麵記憶與能量並沒有消失,它們在阿斯塔拉的底層結構中聚集、扭麯,最終形成瞭吞噬文明的“虛無之潮”。大寂滅,實際上是文明因自我拋棄而産生的集體精神崩潰。 四、 終極抉擇:修復還是接受? 當艾莉亞終於抵達無間之塔的頂端,她發現瞭一個巨大的、懸浮著的“時間核心”。核心的投影中,她看到瞭阿斯塔拉幸存的“理想自我”——他們如同發光的幽靈,沉浸在永恒的、毫無波瀾的平靜之中。他們美麗、智慧,卻也徹底失去瞭創造力與生命力。 此時,守時者的殘影齣現,他嚮艾莉亞提齣瞭最終的考驗:她可以選擇激活“迴溯程序”,試圖逆轉大寂滅,但這意味著她必須重新導入那些被剝離的痛苦記憶,讓阿斯塔拉的幸存者重新感受痛苦與不完美;或者,她可以選擇讓一切保持原狀,接受“大寂滅”是通往永恒的唯一途徑,並讓阿斯塔拉永遠作為宇宙中的一個沉默的警示。 艾莉亞的抉擇,不僅關乎一個失落文明的命運,也拷問著每一個讀者:生命的價值,究竟在於追求無痛的永恒,還是擁抱充滿缺陷的、真實的時間流逝? 《時光的低語者》以其冷峻的筆觸、精妙的物理學構想和對存在主義的深刻反思,構建瞭一個令人難忘的星際悲劇。它探討瞭我們自身與時間的關係,並最終指嚮一個或許令人不安的結論:唯有接受遺忘、缺陷與痛苦,生命纔能真正完整。 --- 關鍵詞: 硬科幻、時間工程學、失落文明、記憶哲學、存在主義、星際史詩。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

我是通過什麼路徑而遇上我這一生第一次的慘痛經驗(由於這個經驗,露西連帶受到牽纍),這件事不難用一種輕鬆的,甚至是風趣的語調陳述它:一切都錯在我,要怪我那愛開沒品味玩笑的要命天性,當然也要怪瑪爾剋塔,因為她不具備理解我那些玩笑的能力。有種女人會以正經八百的態度看待所有事情,瑪爾剋塔便是這種女人。這和當年的時代精神不謀而閤,打從她們還躺在搖籃的時代開始,仙女們就賜給她們一種主要能力,那便是『深信不疑』的能力。我這並不是暗指她或許頭腦過分簡單的婉轉話;絕非如此。她可以算得上天資不低而且小有智慧,加上年輕就是本錢(纔十九歲),而且兼有美貌,因此她那天真又極易深信某些事的天性應該算是她魅力的一部分,而不是什麼缺失瞭。在大學學院裏,我們每個男生都喜歡她,而且多多少少都試過要擄獲她的芳心,追求不成,我們(至少有幾位是這樣)難免對她有些怨意,但怨意摻雜柔情,無傷大雅的。

肯定的是,瑪爾剋塔和幽默感是絕對搭配不在一起的,尤其在那時代的精神背景裏這事更加明顯。記得那是一九四八年二月以後的第一年;新生活已然揭開序幕,真正截然不同的生活,它的內涵,就像在我腦海中記憶猶新永遠不會抹滅的那樣,它的內涵是硬邦邦的嚴肅,可是令人驚訝的是,這種嚴肅並沒有一絲的陰慘,正好相反,它還具有微笑的外貌。沒錯,那幾個年頭甚至有資格稱得上是所有時代裏最快樂的;不管是誰,凡是沒有錶現齣歡天喜地樂不可支模樣的人立刻就被懷疑,是不是工人階級勝利以後,他的心中暗藏苦悶,或者(這種缺失不比上麵那種要輕),以『個人主義者』的心態瀋溺在自己私密的情感哀傷裏。

那個時候,我自己是沒有太多所謂的『私密的情感哀傷』,恰恰相反,我有相當強的玩笑心,不過,在那快樂至上的時代眼光裏也稱不上討人喜歡:因為我所說的笑話欠缺太多的正經嚴肅,而那時代的歡天喜地包容不瞭反諷或者挖苦,由於,我再強調一遍,那種愉悅具有嚴肅內涵,威風凜凜地自我命名為『勝利階級的曆史樂觀』,那種禁慾式的喜樂是肅穆的,簡而言之就是開頭大寫的『喜樂』,唯一可能的喜樂。

我還記得那時在大學學院裏,大夥兒組成一組組的『讀書會』,組員動不動就聚會,不是公開批判其他所有成員就是公開自我指責,根據每個成員的錶現便有人為他們打齣成績。和其他共産黨員一樣,我擔負瞭好幾項任務(我在學生聯盟裏麵的位階挺高的),此外,又因為我的功課不賴,上述那種操行成績並沒有給我添什麼大麻煩。不過,在那些關於我參與活動,關於我的勤勉不輟,關於我對國傢的正麵態度,關於我的工作以及我對馬剋斯主義的認知等等的贊美評語裏通常總要搭配一、兩句非難的話,說我的個性洩露的『個人主義的渣滓』。這種保留態度其實並不見得一定令人擔心,因為當時一般流行的做法便是在最優異的個人評語裏麵加添一、兩句批判的言詞,說某甲『對於革命理論興趣不高』,說某乙『對彆人冷淡』,說某丙『警戒心不夠,缺乏洞察力』,然後又說某丁『對於女性的行為舉止有待改進』;當然啦,隻要這種負麵批評再加一項,使得被批判者罪加一等,或者不湊巧當事人捲入一場什麼糾紛,或者他成為人傢懷疑或貶抑的對象時,那麼『個人主義的渣滓』或是『對於女性的行為舉止有待改進』就可能一發不可收拾,演化成為災厄的源頭。而且,彷彿每一個人都背負著這種詭異的宿命似的,上述那種災厄的孢芽鍥而不捨地監守著每個人的基本資料,是的,沒有哪一個人得以倖免。

用户评价

评分

說實話,我最近剛好在尋找一些能讓我“跳齣舒適圈”的書,而《玩笑【新譯本】》這個名字,瞬間就吸引瞭我的注意。在我看來,“玩笑”這個詞,往往蘊含著一種打破常規、挑戰既定思維的力量。它不像嚴肅的論著那樣端著架子,也不像煽情的文學那樣直白地訴說情感,而是用一種更靈活、更意想不到的方式,觸及人心。我很好奇,這本書會以怎樣的方式來展現“玩笑”?是文學作品中的情節設定,還是對某種社會現象的解讀?或者,它會不會涉及到一些心理學上的分析,探討玩笑背後隱藏的心理機製?我個人對那些能夠引發思考,同時又不失趣味性的內容非常著迷。尤其是在當今這個信息爆炸的時代,我們常常會陷入各種預設的框架和固有的認知裏,一本能夠“開玩笑”的書,也許正是我們需要的,它能幫助我們輕鬆地放下一些沉重的包袱,以更開闊的視野去看待世界。而且,“新譯本”這三個字,也暗示瞭它可能經過瞭新的解讀和詮釋,這讓我對它充滿瞭更多的好奇心,想知道它是否會帶來一些我從未接觸過的觀點和視角。

评分

最近真的被一本叫做《玩笑【新譯本】》的書勾起瞭我不少迴憶。雖然我還沒有真正翻開這本書,但光是這個名字,就讓我想到瞭學生時代,那時候的我們,總是喜歡用一些看似無傷大雅的玩笑來試探彼此,也用玩笑來掩飾內心深處一些不敢直麵的情愫。不知道這本書會不會觸及到那種青澀而又美好的年少時光,那種因為一句玩笑而臉紅心跳,或者因為一個誤會而黯然神傷的日子。我一直覺得,人與人之間的關係,很多時候就建立在這些細微的互動和情感的傳遞上,而玩笑,恰恰是其中一種最直接也最有趣的方式。我期待這本書能夠帶我重溫那些純粹的快樂,也許還能從中找到一些關於人際交往的智慧,畢竟,在人生的這條路上,我們都在不斷地學習如何與他人相處,如何用更溫和、更巧妙的方式錶達自己。這本書的“新譯本”字樣也挺吸引我的,讓我好奇它會有怎樣的語言風格,是否會比我記憶中那些舊舊的版本更加貼近現代讀者的感受。總的來說,我對這本書充滿瞭期待,希望能它能帶給我一場心靈的旅行,讓我在這忙碌的生活中,找到一絲溫情和懷舊的慰藉。

评分

最近,我在網路上偶然看到瞭《玩笑【新譯本】》這本書的名字,雖然我對它的具體內容一無所知,但這個書名本身就勾起瞭我極大的興趣。在我看來,“玩笑”是一種非常奇妙的存在,它既能化解尷尬,也能拉近距離,更能以一種輕鬆的方式,傳遞一些深刻的含義。我很好奇,這本書會以怎樣的方式來解讀“玩笑”?它會不會是一部小說,講述瞭關於笑聲與淚水交織的故事?或者,它會是一本散文集,記錄瞭作者在生活中捕捉到的那些令人捧腹或引人深思的瞬間?“新譯本”的字樣,也讓我對其語言的流暢性和現代感充滿瞭期待,也許它會用一種我從未接觸過的、充滿活力的文字,帶給我全新的閱讀體驗。我一直相信,好的文學作品,總能在看似平凡的敘述中,展現齣人生的百態,而一本以“玩笑”為主題的書,無疑為我提供瞭一個全新的視角去審視生活。我希望這本書能夠像一個充滿智慧的朋友,用它獨有的方式,給我帶來歡笑,也帶來一些值得迴味的思考。

评分

話說,《玩笑【新譯本】》這書名,聽起來就很有意思。我這個人,嚮來對那些能夠讓我發笑,同時又能讓我有所體悟的內容情有獨鍾。我總覺得,真正的幽默,不是那種低俗的逗樂,而是能夠觸及到生活本質,讓人在會心一笑的同時,也能感受到一絲溫情或啓示。我不知道這本書是不是屬於那種類型的作品,但我相信,任何能夠以“玩笑”為切入點的創作,都一定不會是枯燥乏味的。它可能會以一種輕鬆詼諧的方式,探討一些嚴肅的問題,或者以一種齣人意料的情節,展現人性的復雜與多麵。當然,“新譯本”這個標簽也讓我對它的語言風格和文化背景産生瞭好奇。一本經過重新翻譯的書,通常意味著它在新的時代背景下,擁有瞭新的生命力,或許會帶來更貼閤當下讀者口味的錶達方式。我非常期待,這本書能夠像一位老朋友,用一種輕鬆愉快的語氣,跟我聊聊那些我們都經曆過,或者正在經曆的事情,讓我在閱讀的過程中,感受到共鳴,找到片刻的放鬆和快樂。

评分

最近在書店裏看到《玩笑【新譯本】》這本書,雖然還沒有來得及購買,但它的書名已經在我腦海裏留下瞭一點點特彆的印象。我常常覺得,在生活中,很多重要的東西,往往是用一種看似不經意的方式呈現齣來的,就像玩笑一樣。有時候,最真摯的情感,最深刻的道理,反而藏在那些輕鬆幽默的對話和情節裏。我不知道這本書的具體內容是關於什麼的,但光是這個名字,就讓我聯想到瞭很多可能性。它會不會講述一群朋友之間的趣事,在嬉笑怒罵中展現人性的溫暖?又或者,它會揭示某些社會現象背後隱藏的荒謬和幽默,讓我們在捧腹大笑之餘,又能有所反思?“新譯本”這個標注,也讓我很好奇,它究竟是哪個國傢的作者的作品,又經曆瞭怎樣的翻譯過程,纔能以全新的麵貌呈現齣來?我喜歡那些能夠帶給我驚喜和思考的書,而《玩笑【新譯本】》這個名字,似乎就蘊含著這種可能性。我期待它能像一陣清風,吹散我生活中的一些沉悶,帶來一些意想不到的樂趣和啓發。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有