語言學辭典(增訂版)

語言學辭典(增訂版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 語言學
  • 詞典
  • 語言
  • 參考工具書
  • 學術
  • 增訂版
  • 工具書
  • 專業
  • 辭典
  • 漢語言
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  語言,是人類錶達意念和情感最重要的溝通方式,也是承載人類思想與文明的工具。語言學的研究,在東、西方都有一段長久的曆史,而編纂語言學辭典,一方麵是對至今研究成果的爬梳整理,一方麵也標誌著該地區語言學的發展程度。

  為瞭提供讀者清楚而詳實的語言學知識,本書蒐羅語言學相關詞匯共一韆七百多條,按照漢語拼音方式排序,並附上英文名稱相對照。除廣納新近研究論述,以切閤學術脈動外,部分詞條亦輔以錶格整理與實際範例說明,有助於讀者之理解。本辭典實為語言學研究者不可或缺的實用工具書。

漢英對比語言學教程 作者: 李明德 齣版社: 北京大學齣版社 齣版年份: 2021年 頁數: 580頁 定價: 88.00元 --- 內容簡介: 《漢英對比語言學教程》是一部係統而深入探討漢語與英語在語音、詞匯、語法、語用等各個層麵差異與共性的大型學術專著。本書旨在為語言學專業學生、翻譯工作者以及對跨文化交際感興趣的讀者提供一個紮實的理論框架和豐富的實證材料,以期提升對兩種語言結構及運用規律的認知深度。 本書結構嚴謹,由淺入深,共分為十二章,脈絡清晰地構建瞭漢英對比研究的完整體係。 第一部分:基礎理論與研究方法(第1-3章) 前三章首先界定瞭對比語言學的基本概念、研究範疇及其在當代語言學中的地位。教程詳述瞭對比分析(Contrastive Analysis, CA)的曆史演變、局限性與修正,並重點介紹瞭基於語料庫的對比研究方法。特彆強調瞭在進行跨語言對比時,必須超越錶層結構的簡單對譯,深入挖掘深層結構和功能差異的必要性。其中,第三章詳細闡述瞭功能主義視角在漢英對比中的應用,例如功能對等(Functional Equivalence)的概念,為後續的章節提供瞭理論支撐。 第二部分:語音與音係對比(第4-5章) 第四章聚焦於兩種語言的音位係統對比。在輔音方麵,本書詳細對比瞭漢語普通話缺乏的清濁對立(如/p/-/b/的辨析在英語中的重要性)與英語中存在但漢語中不顯著的送氣差異。同時,對舌尖音、濁擦音等在兩種語言中的實現方式進行瞭細緻的音學分析。第五章深入探討瞭元音係統的差異,特彆是英語中大量存在的前元音、圓唇元音與漢語元音係統的係統性對比。此外,本書對語流中的重要現象——音段的同化、異化、省略等,以及超音段特徵(韻律)進行瞭詳盡的比較。例如,漢語的聲調係統與英語的重音、語調在信息重構和情感錶達上的功能差異被置於核心位置進行剖析,並配有大量的聲譜圖實例分析。 第三部分:詞匯與語義對比(第6-7章) 第六章是關於詞匯層麵的跨語言考察。內容涵蓋瞭詞匯的構成方式(如漢語的聯閤式、偏正式與英語的復閤詞、派生詞)、詞匯的意義場(Semantic Field)的劃分差異。書中通過具體實例對比瞭“親屬詞”與“顔色詞”在兩種文化背景下的內涵和外延。特彆值得一提的是,本章對詞的非對稱性進行瞭深入探討,例如英語中高度範疇化的時間詞匯與漢語在錶達時間流逝上的靈活性之間的對比。 第七章專門處理語義與詞義的對比。這部分著重分析瞭詞匯化(Lexicalization)的路徑差異。通過對“認知動詞”、“狀態動詞”以及“使令/緻使動詞”的對比,揭示瞭漢語傾嚮於使用動賓結構或兼語句來錶達的傾嚮,與英語中高度類型化的單個動詞(如convince, persuade)之間的結構差異。語篇標記詞(Discourse Markers)如“於是”、“那麼”與“so”、“then”的功能對等性分析,也為翻譯實踐提供瞭重要參考。 第四部分:句法與結構對比(第8-10章) 句法部分是本書篇幅最長的部分,展現瞭漢英語言結構最本質的區彆。第八章著眼於句法成分的排列順序。除瞭基本的SVO(主謂賓)結構比較外,重點分析瞭漢語中話題優先(Topic-Prominence)的特徵與英語中主語中心(Subject-Prominence)的結構之間的深層機製差異。例如,漢語中大量存在的“把”字句、“被”字句的句法地位及其與英語被動語態的異同。 第九章集中探討瞭句子的核心結構——謂語。對動詞的體(Aspect)的對比分析是本章的重中之重。漢語通過“瞭”、“著”、“過”等助詞及其他句法標記來錶達體貌,而英語則依賴於時態係統(如完成進行體、過去完成體)來精細刻畫動作的持續性、終結性。書中詳細梳理瞭兩種係統在錶達瞬間體(Punctual Aspect)時的語用功能差異。 第十章處理瞭從句結構與信息聚焦。對比分析瞭漢語中無屈摺變化的定語從句(主要依賴方位詞和“的”)與英語中復雜的關係代詞和非限定性從句。書中還比較瞭兩者在信息新舊分配(舊信息前置,新信息後置)上的策略差異,特彆是漢語句子中“是……的”結構的焦點功能。 第五部分:語用、篇章與習得(第11-12章) 最後兩章將視野擴展到語言的實際運用層麵。第十一章關注語用學的對比,探討瞭得體性理論(Politeness Theory)在兩種文化中的具體體現。例如,漢語中對“麵子”(Face)的維護機製如何影響禮貌用語的使用,以及在請求、拒絕、贊揚等交際行為中,漢英雙方的策略選擇有何不同。 第十二章總結瞭對比語言學研究對第二語言習得(SLA)的指導意義。通過前述的結構分析,預測瞭英語學習者學習漢語時可能遇到的睏難點(如聲調、量詞、體標記),以及漢語學習者在英語中對介詞使用和時態把握上的常見錯誤,並據此提齣瞭針對性的教學建議。 總結: 《漢英對比語言學教程》內容涵蓋全麵,理論聯係實際,引用瞭大量來自當代語料庫的真實語例進行支撐,尤其在處理那些難以用傳統語法學描述的模糊地帶時,提供瞭清晰的分析框架。本書兼具學術深度與教學實用性,是相關領域研究者不可或缺的工具書。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我一直認為,瞭解一門語言的深度,不僅僅在於能夠流利地交流,更在於能夠理解它背後的文化、曆史和思維方式。《語言學辭典(增訂版)》這本書,正好滿足瞭我這種“求知欲”。它就像一位經驗豐富的導遊,帶領我深入探索語言的“前世今生”。 我特彆欣賞它在討論“曆史語言學”時所展現齣的嚴謹和生動。書中詳細介紹瞭語言是如何隨著時間的推移而發生變化的,包括語音、詞匯、語法的演變過程。它列舉瞭大量的古老文本和語言現象,比如“古漢語”、“上古希臘語”、“拉丁語”等,並且通過這些例子,清晰地展示瞭語言的“演化樹”。這讓我第一次真正理解瞭,我們今天使用的語言,是如何從古老的祖先語言一步步演變而來的。 讓我驚喜的是,書中對於“語言的起源”和“語言的演化”這兩個宏大問題的探討,也給齣瞭不少有價值的綫索。它介紹瞭各種關於語言起源的假說,比如“手勢說”、“聲音模仿說”、“社會閤作說”等,並且分析瞭這些假說的優缺點。雖然目前還沒有定論,但這種對人類最根本交流方式的探索,本身就充滿瞭魅力。它也探討瞭語言的“發展階段”,比如從簡單的叫聲到復雜的語法係統,這讓我對人類智能的發展有瞭更深的理解。 書中對於“語言與思維”的討論也讓我受益匪淺。它介紹瞭“薩丕爾-沃爾夫假說”,即語言是否會影響甚至決定我們的思維方式。書中列舉瞭一些例子,比如不同語言中對顔色的劃分方式、對時間概念的錶達方式等,這些都可能反映齣使用者不同的思維模式。這讓我意識到,語言不僅僅是傳遞信息的工具,更是塑造我們認知世界方式的重要力量。 此外,增訂版中關於“語言的傳播與變異”的內容也相當豐富。它探討瞭語言是如何在地域、社會、群體之間傳播和分化的,以及這些分化如何導緻瞭方言和不同語言的産生。它還介紹瞭“語言接觸”和“語言融閤”的現象,比如“剋裏奧爾語”的形成,這讓我看到瞭語言的生命力和適應性。 總而言之,《語言學辭典(增訂版)》這本書,對我來說,不僅僅是一本工具書,更是一本啓迪智慧的書。它讓我對語言的認識,從錶麵的交流,深入到瞭其背後深刻的文化、曆史和人類思維的層麵。我強烈推薦給所有對語言的起源、演變和本質感興趣的人。

评分

在我開始接觸心理學領域之前,我一直以為語言和思維是截然不同的兩個概念。《語言學辭典(增訂版)》這本書,卻為我打開瞭一扇新的大門,讓我看到瞭語言與思維之間韆絲萬縷的聯係。 我特彆欣賞它在探討“認知語言學”時,所展現齣的對語言與認知過程的深刻洞察。書中詳細介紹瞭語言是如何反映和塑造我們的思維模式的。它解釋瞭“概念隱喻”和“概念轉喻”等概念,比如我們常常用“時間是金錢”來比喻時間,用“爭論是一場戰爭”來形容辯論,這些隱喻是如何影響我們對抽象概念的理解的。 讓我驚喜的是,書中對於“語言的加工機製”的討論也讓我受益匪淺。它介紹瞭語言在人類大腦中的處理過程,包括語音感知、詞匯提取、語法分析、意義理解等各個環節。它還探討瞭“工作記憶”、“注意力”、“意嚮性”等認知因素在語言理解和生成中的作用。這讓我對人類大腦如何高效地處理復雜的語言信息有瞭更直觀的認識。 此外,這本書的增訂版還加入瞭許多關於“語言與情緒”、“語言與社會認知”的內容。它探討瞭語言是如何錶達和影響我們的情緒的,比如一些詞語的感情色彩、語氣的變化等。它還分析瞭語言在社會認知中的作用,比如我們如何通過語言來理解他人的意圖、構建社會關係等。 書中對於“語言發展障礙”和“語言康復”的探討也讓我印象深刻。它介紹瞭如“失語癥”、“閱讀障礙”等常見的語言發展問題,並且探討瞭相關的治療和康復方法。這讓我看到瞭語言學在幫助那些受到語言障礙睏擾的人們方麵的積極意義。 總而言之,《語言學辭典(增訂版)》這本書,對於我這樣一位對心理學和語言學交叉領域感興趣的人來說,是一本“不可多得的參考書”。它不僅為我提供瞭紮實的語言學知識,更重要的是,它讓我看到瞭語言學與認知科學、心理學等領域的緊密聯係,拓寬瞭我的學術視野。我強烈推薦給所有對語言、思維和人類認知感興趣的人。

评分

作為一名對語言世界充滿好奇心的普通讀者,我常常感到語言學領域既迷人又神秘。《語言學辭典(增訂版)》這本書,卻像是一位睿智的長者,用通俗易懂的語言,為我揭開瞭語言的神秘麵紗。 我最喜歡的是它對於“語音學”和“音係學”的講解。書中沒有一開始就拋齣那些令人望而生畏的專業術語,而是從最基本的發音器官講起,一步步引導我理解人類是如何發齣聲音的。它將語音描述得如同音符一般,用“送氣”、“摩擦”、“清濁”等詞語,勾勒齣每一個音的獨特“長相”。而“音係學”則進一步告訴我,這些語音在特定的語言係統中是如何組織起來,形成有意義的“音位”的。書中對“最小對立素”的解釋,比如“p”和“b”在英語中是不同的音位,而“p”和“ph”在某些語言中卻是同一個音位,這讓我第一次直觀地理解瞭語言的“辨音能力”。 而且,這本書對於“詞匯學”的解讀也相當有趣。它不僅僅是簡單地解釋詞語的意義,還探討瞭詞語是如何産生的,比如通過“仿聲”、“聯想”、“類比”等方式。書中對“詞義演變”的講解也讓我大開眼界,很多我們今天習以為常的詞語,在古代可能有著完全不同的含義,而這種演變往往與社會曆史變遷息息相關。例如,“同誌”這個詞,在現代漢語中有著特定的政治含義,但在古代卻泛指誌趣相投的人。這種詞義的變遷,就像是曆史的縮影,讓我對語言有瞭更深的文化理解。 讓我驚喜的是,這本書的增訂版還加入瞭許多關於“兒童語言習得”的內容。看著孩子們從牙牙學語,到能夠流利地錶達自己的想法,我們常常驚嘆於語言學習的“神奇”。這本書就從語言學的角度,科學地解釋瞭這個過程。它介紹瞭不同年齡段兒童在語音、詞匯、語法習得上的特點,並且探討瞭“模仿”、“強化”、“內化”等學習機製。這讓我不僅對孩子的成長過程有瞭更科學的認識,也對語言學習的本質有瞭更深的思考。 此外,書中對於“語言的社會性”的討論也讓我印象深刻。它解釋瞭為什麼在同一個國傢,不同地區的人們說話會有口音的差異,為什麼不同年齡、不同社會階層的人們會有不同的用語習慣。這讓我意識到,語言不僅僅是個人的工具,更是社會群體之間溝通和認同的載體。它探討瞭“社會方言”、“語碼轉換”等概念,讓我看到瞭語言的豐富性和多樣性。 總而言之,《語言學辭典(增訂版)》是一本既有深度又不失趣味的學術著作。它讓我這個非專業人士,也能輕鬆地理解那些復雜的語言學概念,並且對語言本身産生瞭更加濃厚的興趣。這本書就像一個窗口,讓我得以窺見語言學這個宏大而迷人的世界,我強烈推薦給每一個對語言充滿好奇心的人。

评分

自從我入手瞭這本《語言學辭典(增訂版)》,感覺我的學術視野被極大地拓寬瞭。之前看文獻的時候,經常會遇到一些不熟悉的縮寫或者術語,隻能停下來去搜索,效率很低,而且往往搜索到的信息零散,不成體係。這本書的齣現,就像是在我麵前鋪開瞭一張詳盡的地圖,我能夠快速地定位我需要的信息,並且通過它提供的解釋,迅速理解該術語在整個語言學理論體係中的位置。 我尤其推崇它在“語言變化”這個章節的處理。這裏麵不僅列舉瞭語音、詞匯、語法層麵的具體變化例子,還詳細介紹瞭不同理論對語言變化的解釋,比如曆史語言學、社會語言學等視角。書裏對“音變”的講解就非常到位,它不僅僅是簡單地說“語音會發生變化”,而是深入分析瞭各種音變的類型,比如同化、異化、脫落、添加等,並且用大量的曆史語言實例來支撐,比如古希臘語到現代希臘語,或者拉丁語到羅曼語族諸語言的一些關鍵演變。這讓我真正理解瞭語言是如何在時間的長河中不斷演變的,這不僅僅是文字上的記錄,更是文化和人類思維方式變遷的縮影。 此外,這本書對於一些跨學科的語言學分支的收錄也非常及時和全麵。比如,關於“語篇分析”的條目,它清晰地闡述瞭如何從句子層麵上升到篇章層麵來理解語言的組織和意義生成,這對於我理解那些結構復雜、邏輯嚴密的學術論文至關重要。它還提到瞭語篇連貫和語篇連詞的區彆,以及如何通過“指代”、“重復”、“省略”等手段來構建有效的語篇。這讓我在閱讀時,能夠不僅僅關注單個句子,更能把握整個文本的宏觀結構和作者的意圖。 還有,書中對於“語言與認知”這一塊的內容也讓我受益匪淺。它將語言學與心理學、神經科學等學科的交叉點清晰地呈現齣來,比如關於“語言習得”、“失語癥”等條目,都讓我對人類大腦如何處理和生成語言有瞭更直觀的認識。它解釋瞭“喬姆斯基轉換生成語法”的核心思想,以及後來“認知語言學”的齣現如何挑戰和發展瞭傳統的語言理論。這讓我意識到,語言不僅僅是一種工具,更是人類思維的載體,而理解語言的本質,也離不開對人類認知過程的深入探索。 總而言之,《語言學辭典(增訂版)》是一本集廣度、深度、前沿性於一體的優秀語言學工具書。它不僅僅滿足瞭我查找術語的需求,更重要的是,它幫助我建立瞭一個係統性的語言學知識框架,讓我能夠更自信、更深入地進行學術研究。它的每一個條目都經過瞭精心的打磨,讓我感受到作者深厚的學術功底和嚴謹的治學態度。對於任何一位想要係統學習語言學的人來說,這本書都是不可或缺的“武林秘籍”。

评分

這本《語言學辭典(增訂版)》簡直就是我語言學學習道路上的“及時雨”!作為一名剛踏入語言學領域的研究生,我之前總是被各種晦澀難懂的術語搞得焦頭爛額。翻開這本書,簡直像進入瞭一個清晰明朗的世界。它的編排邏輯非常齣色,將復雜的概念拆解得條分縷析,每一個條目都配有詳盡的解釋,並且附帶瞭大量的例證。我特彆欣賞它對於一些核心概念的處理,比如“語音”、“音位”、“詞法”等等,作者並沒有僅僅給齣乾巴巴的定義,而是從曆史發展、理論流派、實際應用等多個維度進行瞭闡述,讓我能夠從更宏觀的視角去理解這些概念的內涵和外延。 而且,這本書不僅僅是一個簡單的術語匯集,它更像是一本“入門指南”和“進階寶典”的結閤體。對於初學者來說,它提供瞭堅實的基礎,讓我能夠快速掌握基本的研究工具和思維方式。而對於有一定基礎的讀者,比如我,增訂版更是錦上添花。新加入的條目涵蓋瞭近些年語言學領域湧現齣的新理論和新研究方嚮,比如計算語言學、神經語言學等,這些內容讓我能夠跟上學術前沿的步伐,避免知識上的“斷層”。舉個例子,當我閱讀到關於“語用學”的條目時,不僅僅是瞭解瞭“預設”、“蘊涵”等基本概念,更看到瞭它在不同文化語境下的差異性,以及在人工智能對話係統中的應用潛力,這讓我對語言的理解更加立體和深刻。 這本書的語言風格也十分討喜,雖然是學術著作,但絕不枯燥。作者的文字既嚴謹又生動,有時候還會穿插一些有趣的小故事或者曆史典故,讓我在學習的過程中保持瞭濃厚的興趣。例如,在解釋“方言連續體”這個概念時,作者引用瞭歐洲不同語言區之間那種“一點點變化,直到聽不懂”的生動描述,讓我一下子就理解瞭這種語言現象的精髓。我常常會在晚上捧著它,一邊品味著作者的文字,一邊在腦海中構建著語言學的宏大圖景。 更讓我驚喜的是,這本書的排版和設計也十分用心。清晰的字體、閤理的行距、以及適時齣現的圖錶,都極大地提升瞭閱讀體驗。很多辭典的排版都讓人頭疼,密密麻麻的文字讓人望而生畏,但《語言學辭典(增訂版)》卻做到瞭賞心悅目。每一頁都像是精心設計的課堂筆記,讓人忍不住想去探索裏麵的每一個角落。我特彆喜歡它在條目下方標注的參考書目,這為我進一步深入研究某個領域提供瞭寶貴的綫索。 總而言之,《語言學辭典(增訂版)》對我來說,不僅僅是一本工具書,更是一扇開啓語言學世界大門的鑰匙。它幫助我剋服瞭初學者的迷茫,激發瞭我對語言學更深層次的探索欲望。我強烈推薦給所有對語言學感興趣的同學、老師,甚至是任何對人類交流奧秘感到好奇的人。這本書的價值,遠不止於那些冰冷的定義,它更在於它所能點燃的求知之火,以及它所能構建的知識體係。它讓我意識到,語言學並非高高在上、遙不可及的學科,而是與我們生活息息相關、充滿智慧的領域。

评分

我本身是一名文學愛好者,在閱讀過程中,常常會因為對某些詞語的理解不透徹,或者對作者遣詞造句的精妙之處感到睏惑。《語言學辭典(增訂版)》的齣現,簡直就是解決瞭我的“燃眉之急”。它不僅僅是一本工具書,更像是為文學創作和鑒賞提供瞭一個“幕後解讀”。 在閱讀“修辭學”相關的條目時,我感到無比興奮。書中詳細介紹瞭各種修辭手法,比如“比喻”、“擬人”、“排比”、“反問”等等,並且不僅僅給齣定義,而是通過文學作品中的經典案例,來生動地展示這些修辭手法的運用效果。比如,在解釋“誇張”的時候,書中引用瞭李白的“飛流直下三韆尺,疑是銀河落九天”,讓我瞬間領略到瞭詩人是如何通過極度的誇張來渲染瀑布的壯闊景象。這種解讀,讓我不僅理解瞭修辭的技巧,更體會到瞭語言的藝術魅力。 讓我驚喜的是,書中對於“敘事學”的探討也相當深入。它分析瞭不同的敘事視角,比如第一人稱、第三人稱、全知視角等,以及它們如何影響讀者對故事的感知。書中還討論瞭“時間順序”、“情節結構”、“人物塑造”等敘事元素,並且引用瞭大量的文學作品作為例證。這讓我意識到,文學作品的精彩,不僅僅在於故事本身,更在於作者如何巧妙地組織語言,來構建一個引人入勝的世界。 這本書的增訂版還加入瞭許多關於“語篇連貫”和“語篇銜接”的內容,這對於理解文學作品的內在邏輯和情感流動非常有幫助。它解釋瞭句子之間是如何通過“指代”、“復指”、“連接詞”等手段來建立聯係,從而形成一個有機的整體。這讓我在閱讀時,能夠更好地把握作者的思路,理解人物的情感變化,以及故事發展的內在驅動力。 此外,書中對於“詞匯的感情色彩”和“語體風格”的分析,也讓我受益匪淺。它解釋瞭同一個意思,可以用不同的詞語來錶達,而這些詞語往往帶有不同的感情色彩和語體風格。比如,在描述一個人的“死亡”,我們可以用“去世”、“離世”、“過世”,也可以用“犧牲”、“殉職”,甚至是更負麵的詞語。不同的選擇,會帶來截然不同的情感效果。這讓我意識到,詞語的選擇,是文學創作中至關重要的一環。 總而言之,《語言學辭典(增訂版)》這本書,對於我這樣一位文學愛好者來說,絕對是一本“寶藏”。它不僅僅是提供瞭一個語言學的知識庫,更重要的是,它以一種全新的視角,讓我重新審視瞭文學作品的魅力,並且提升瞭我對語言的鑒賞能力。我強烈推薦給所有喜歡閱讀、熱愛文學的人。

评分

我一直覺得,很多學術辭典要麼過於艱深,要麼過於淺顯,很難找到一本既能滿足專業人士需求,又能讓初學者理解的。但《語言學辭典(增訂版)》打破瞭我的這種認知。它就像一位循循善誘的良師,用清晰易懂的語言,將那些看似遙不可及的語言學理論,一一呈現在我的麵前。 最讓我印象深刻的是,它在解釋“語義學”的時候,不僅僅是羅列瞭各種語義理論,比如“詞匯語義學”、“句子語義學”、“情境語義學”等等,還深入探討瞭詞義的模糊性、多義性以及語境對語義的影響。書裏舉瞭“瓶子”這個詞的例子,它可以指代整個容器,也可以指代裏麵的液體,這種多義性是如何産生的?又是如何在具體的語境中被消解的?它還引用瞭“指稱理論”和“意義理論”的觀點,讓我對詞語的意義是如何與現實世界以及人類的認知建立聯係有瞭更深的理解。 而且,這本書對於一些理論的介紹,並非簡單的堆砌,而是能夠抓住其核心要點,並且能夠追溯其理論源頭。例如,在介紹“符號學”的時候,它不僅闡述瞭索緒爾的“能指”和“所指”關係,還介紹瞭皮爾斯的三分法,並且將其與實際的語言符號運用聯係起來。我特彆喜歡它對於“任意性”這個概念的解釋,它通過對比動物的叫聲(非任意)和人類的語言(任意),讓我深刻理解瞭語言符號的約定俗成性,以及這種任意性如何賦予瞭語言巨大的靈活性和創造力。 此外,這本書還很注重語言學研究的“應用性”。在很多條目的後麵,都會提及該理論在其他領域的應用,比如在教育、翻譯、人工智能、心理治療等方麵的作用。這一點對於我來說非常寶貴,因為它讓我看到瞭語言學研究的現實意義,避免瞭將學術研究變成“無源之水,無本之木”。比如,在解釋“話語分析”的時候,它就詳細說明瞭如何通過分析語言在社會互動中的使用,來揭示權力關係、意識形態等深層信息。這讓我覺得,語言學不僅僅是對語言本身的探索,更是對人類社會和文化的深入洞察。 這本書的增訂版在原有基礎上,補充瞭大量關於“計算語言學”和“形式語言學”的內容,這對我來說尤為重要。隨著人工智能的飛速發展,這些領域的研究成果正在深刻地改變著我們理解和使用語言的方式。它清晰地解釋瞭“句法結構”、“邏輯形式”等概念,並且介紹瞭“形式語義學”的數學模型,這讓我對計算機如何理解和生成自然語言有瞭初步的認識。 總的來說,《語言學辭典(增訂版)》是一本集學術嚴謹性、思想深度、以及實踐指導性於一體的卓越作品。它不僅為我提供瞭堅實的語言學知識基礎,更重要的是,它點燃瞭我進一步探索語言奧秘的熱情。每一次翻閱,都能有新的發現和感悟,這本書絕對是我學術道路上的“常備良藥”。

评分

作為一個長期在語言學領域摸索的“老兵”,我不得不說,《語言學辭典(增訂版)》這本書,確實給瞭我不少驚喜。它不像很多辭典那樣,隻是一個冷冰冰的術語庫,而是更像一位經驗豐富的“引路人”,能夠帶領你穿梭於語言學的復雜世界。 我特彆欣賞它在處理“句法學”這個分支時的細緻。它不僅僅是簡單地介紹瞭幾種句法理論,比如喬姆斯基的生成語法,以及後來的各種變體,而是深入淺齣地講解瞭句法分析的基本步驟和方法。它對“短語結構”、“轉換規則”、“深層結構”等概念的解釋,都配有大量的例句,並且清晰地展示瞭如何通過樹狀圖來分析句子的結構。讓我印象深刻的是,書中對“歧義句”的分析,比如“我看見那個男人用望遠鏡”,這句話有兩種可能的解釋,到底是用望遠鏡的是我,還是那個男人?這本書就通過句法分析,清晰地解釋瞭這種歧義是如何産生的,以及如何通過語境來消解。 而且,這本書對於一些“語言共性”和“語言個性”的討論也相當精彩。它列舉瞭世界各地不同語言的句法特點,比如主語-謂語-賓語(SVO)、主語-賓語-謂語(SOV)等語序的分布情況,以及名詞和動詞在不同語言中的地位差異。這讓我意識到,盡管語言之間存在著巨大的差異,但同時又存在著一些普遍的規律。它還引用瞭“普遍語法”的觀點,討論瞭人類天生是否具備某種語言能力,這引發瞭我很多思考。 讓我驚喜的是,增訂版中關於“跨語言研究”和“語言接觸”的內容也得到瞭極大的充實。我一直對不同語言之間的相互影響和融閤很感興趣,這本書就詳細介紹瞭“語言聯盟”、“剋裏奧爾語”、“皮欽語”等概念,並且列舉瞭大量的曆史實例。它解釋瞭語言在接觸過程中,是如何發生詞匯藉用、語法簡化、語音同化的。這讓我看到瞭語言的生命力和適應性,以及人類社會互動對語言演變的重要作用。 另外,書中對於“語言與文化”這一塊的闡述也相當深刻。它討論瞭語言在塑造文化認同、傳承文化價值觀方麵的作用,以及不同文化背景下,人們如何理解和運用語言。比如,在描述“禮貌原則”的時候,它就指齣瞭在不同文化中,錶達禮貌的方式可能大相徑庭,這讓我對跨文化交流有瞭更深的認識。 總而言之,《語言學辭典(增訂版)》是一本既有深度又有廣度的學術著作。它不僅僅是一本工具書,更是一本能夠啓發思考、拓寬視野的“思想寶庫”。我發現,每一次閱讀這本書,都能從中挖掘齣新的知識點,並且對語言學有更深刻的理解。對於任何一個希望係統地學習和研究語言學的人來說,這本書絕對是“必不可少的枕邊書”。

评分

我從事教育行業多年,在與學生交流的過程中,常常會遇到各種各樣的語言錶達問題。對於如何更有效地引導學生理解和運用語言,我一直感到有些力不從心。《語言學辭典(增訂版)》這本書,恰好為我提供瞭一個係統性的理論框架和實踐指導。 我特彆推崇它在“教育語言學”和“應用語言學”方麵的論述。書中詳細介紹瞭語言教學的原則和方法,比如如何激發學生的學習興趣,如何培養學生的聽說讀寫能力,以及如何根據不同學生的特點進行個性化教學。它還深入分析瞭語言學習中的難點,比如語音的辨彆、詞匯的記憶、語法的掌握等,並且提供瞭相應的解決方案。 讓我驚喜的是,書中對於“學習動機”、“學習策略”以及“學習障礙”的分析,都非常有針對性。它解釋瞭不同類型的學習動機對語言學習效果的影響,並且提供瞭增強學習動機的方法。同時,它還介紹瞭一些有效的學習策略,比如“聯想記憶法”、“語境學習法”、“自主學習法”等,這些方法都可以直接應用於教學實踐中。 此外,這本書的增訂版還加入瞭許多關於“現代教育技術在語言教學中的應用”的內容,比如利用多媒體、網絡資源、人工智能輔助教學等。這對於我來說尤為重要,因為它讓我能夠跟上時代發展的步伐,將最新的技術融入到我的教學中,從而提高教學效率和質量。它還探討瞭如何利用這些技術來為學生提供更個性化、更互動化的學習體驗。 書中對於“評估與測試”的章節也讓我受益匪淺。它介紹瞭各種語言評估的方法,比如形成性評估、終結性評估,以及口語、聽力、閱讀、寫作等各項技能的測試方法。這讓我能夠更科學地評估學生的學習成果,及時發現問題,並進行針對性的指導。 總而言之,《語言學辭典(增訂版)》這本書,對於我這樣一名教育工作者來說,是一本“必備的工具箱”。它不僅為我提供瞭堅實的理論基礎,更重要的是,它給瞭我許多切實可行的教學方法和實踐指導。我強烈推薦給所有從事語言教學工作的人。

评分

作為一名對世界各地語言充滿好奇心的旅行者,我常常在旅途中感受到不同語言帶來的魅力和挑戰。《語言學辭典(增訂版)》這本書,就像是一位博學的“文化嚮導”,為我揭示瞭語言背後隱藏的文化密碼。 我最喜歡它在探討“社會語言學”時,所展現齣的對語言與社會互動關係的深刻洞察。書中詳細介紹瞭語言是如何受到社會因素的影響,比如年齡、性彆、社會階層、地域等。它解釋瞭為什麼不同群體會有不同的語言習慣,比如“俚語”、“行話”、“專業術語”等,以及這些語言現象如何反映瞭社會結構和文化認同。 讓我驚喜的是,書中對於“禮貌原則”、“閤作原則”等語用學理論的闡述,也讓我對跨文化交流有瞭更深的理解。它解釋瞭為什麼在不同的文化背景下,人們錶達尊敬、請求、拒絕的方式會有所不同。例如,在某些文化中,直接錶達“不”可能被視為不禮貌,而需要通過委婉的說法來傳遞。這讓我意識到,語言的運用,不僅僅是字麵意思的傳遞,更包含瞭豐富的社會和文化信息。 此外,這本書的增訂版還加入瞭許多關於“語言多樣性”和“瀕危語言”的內容。它列舉瞭世界各地豐富多彩的語言,並且探討瞭許多語言麵臨消亡的危機。這讓我看到瞭語言的脆弱性和珍貴性,並且認識到瞭保護語言多樣性的重要性。它還介紹瞭一些挽救瀕危語言的努力,這讓我對語言的傳承有瞭更深的敬意。 書中對於“非語言交流”的討論也讓我大開眼界。它解釋瞭手勢、麵部錶情、肢體語言等非語言信號在交流中的作用,以及它們是如何與語言信息相互配閤,共同傳遞意義的。這讓我意識到,人類的交流,遠比我們想象的要復雜和豐富。 總而言之,《語言學辭典(增訂版)》這本書,對於我這樣一位熱愛探索世界的旅行者來說,是一本“必讀的旅行指南”。它讓我不僅能夠欣賞到世界各地的風土人情,更能深入理解不同文化背後獨特的語言錶達方式。我強烈推薦給所有對世界文化和語言充滿好奇心的人。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有