齣洋相學英文

齣洋相學英文 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 口語
  • 實用英語
  • 齣國留學
  • 文化差異
  • 語言障礙
  • 旅行英語
  • 社交英語
  • 情景對話
  • 幽默
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  作者收集瞭180則有趣的英文俚語,以輕鬆生活化的小故事來告訴讀者,如何用不同如以往的學習方式來真正的深入美式英語,讓讀者不再因為害怕齣洋相而不敢接觸英文。

  其有趣又實用的各式英文用法,加上真人真事的爆笑個案確實帶領讀者進入不同的學習領域。

學習正確使用英文的3個另類方法: 

  • 一.錯誤示範法/Taco 不是章魚 
  • 二.含淚狂笑法/Hand-Job 不是手工業 
  • 三.聽音變位法/Getting late 和 Getting laid

作者簡介

  徐子超PERRY HSU颱灣大學工商管理學係,輔仁大學翻譯研究所中英口譯組畢業。沒有齣國喝過洋墨水,卻曾經先後為李登輝,陳水扁,柯林頓,小布希等四位總統擔任過英文口譯的工作,身經百戰,擁有數百場國內外國際會議的豐富口譯經驗。美國總統大選,九一一事件和美伊戰爭期間,更日以繼夜替民視、年代以及TVBS等知名電視颱提供掌握最即時訊息的同步口譯服務。工作之餘從事口譯教學工作,另外筆譯作品數量亦相當可觀,譯作散見國內多本知名時尚雜誌,並譯有《一韆零一網》、《Bobo族─新社會菁英的崛起》等暢銷書籍。

《世界盡頭的燈塔:孤獨水手的航海日誌》 一、風暴來臨前的寜靜:一個古老港口的沉寂 故事開始於“迷霧灣”,一個被世界遺忘的角落。這座港口以其終年不散的濃霧和沉默的居民而聞名。我們的主人公,伊萊亞斯·凡恩,一個年近六旬、滿臉風霜的退休船長,正守著他那座麵朝無垠大西洋的燈塔——“孤獨守望者”。 伊萊亞斯的一生都獻給瞭海洋。他的皮膚被鹽粒和烈日雕刻得如同古老的皮革,雙眼深邃,仿佛藏著無數次航行中捕捉到的星辰與漩渦。他並非一個健談的人,他的語言被濃縮在瞭他那本厚厚的、布滿瞭墨水汙漬的航海日誌中。這本書,就是《世界盡頭的燈塔:孤獨水手的航海日誌》的核心。 日誌的開篇並非宏大的敘事,而是對一段被遺忘的記憶的追溯。伊萊亞斯在1970年代末,曾是“海燕號”的二副,執行一次前往南極科考站補給的危險任務。那次航行,不僅考驗瞭船員的生理極限,更是一場對人性的深度挖掘。 二、深海的低語:人性在極端環境下的考驗 “海燕號”在南大洋遭遇瞭一場史無前例的“白魔鬼”風暴。那場風暴持續瞭九天九夜,冰冷的巨浪如同山脈般壓嚮船體,每一次撞擊都像是對死亡的敲門。日誌的這一部分,以極度剋製的筆觸,描繪瞭船員們在恐懼、飢餓和極度寒冷中的掙紮。 伊萊亞斯詳細記錄瞭物資的配給,水手們如何將最後一滴朗姆酒視為神聖的儀式,以及在船艙漏水時,每個人眼神中的絕望與堅韌。他記錄瞭船醫在沒有麻醉劑的情況下,為一名被凍傷的船員截肢的過程,以及那一刻,周圍的寂靜比風暴本身更令人心悸。 關鍵篇章:“第四夜的影子”。在風暴的第四個夜晚,電力中斷,船體在黑暗中發齣令人牙酸的呻吟。伊萊亞斯奉命去檢修備用發電機。他描述瞭在狹窄、搖晃的機艙裏,與巨大機器的搏鬥,以及他如何依靠對機械結構近乎本能的理解,在最後關頭重新點燃瞭希望的火光。這段經曆,讓他深刻理解瞭“信任”的重量——他信任機器,機器也必須迴應他的努力。 三、失落的島嶼與未完成的契約 在風暴過後,船隻漂流至一個未被官方地圖標記的火山島。島上的植被茂密得令人窒息,空氣中彌漫著硫磺和奇異花朵的混閤氣味。伊萊亞斯和兩名船員奉命上岸尋找淡水和修船材料。 在這個與世隔絕的生態係統中,他們發現瞭一些令人匪夷所思的景象:一塊被切割得異常平整的黑色玄武岩石闆,以及一些似乎是古代航海符號的刻痕。更重要的是,他們遇到瞭一群隱居於此的土著居民。 這群人生活簡單,與自然和諧共處,卻對外部世界抱有深深的戒備。伊萊亞斯用他有限的航海通用手勢和對方的肢體語言進行交流。他描述瞭他們之間建立的一種微妙的、基於相互尊重的關係——他用帶來的急救藥品交換瞭島上獨特的、具有極強韌性的藤蔓縴維,用以修補船帆。 核心衝突:在即將離開之際,一名年邁的島上傳說守護者,送給伊萊亞斯一顆打磨光滑的黑曜石。守護者用一種古老而緩慢的語調(伊萊亞斯用音節和感覺記錄瞭下來)傳達瞭一個信息:海洋的平衡是脆弱的,人類的貪婪正在喚醒沉睡的巨獸。伊萊亞斯將這次相遇視為一種神聖的委托,一個未完成的契約——必須將這份敬畏帶迴文明世界。 四、迴歸後的疏離與燈塔的選擇 “海燕號”最終返迴瞭文明社會,但伊萊亞斯發現自己已經格格不入。船員們的熱烈慶祝,在他聽來如同刺耳的噪音。他無法嚮世人描述那片冰藍色的絕望,也無法解釋那座島嶼的寜靜與原始力量。 他辭去瞭船長的職位,最終選擇瞭“孤獨守望者”燈塔的工作。他將自己與世隔絕,並非逃避,而是為瞭更好地“守望”。燈塔不再僅僅是一個導航工具,它成瞭他與那段深刻經曆之間的媒介。 日誌的後半部分,記錄瞭伊萊亞斯日常生活的細節:他如何維護那座百年的燈塔,如何與海鳥為伴,以及他如何一遍又一遍地研究那顆黑曜石。他試圖解讀那古老的符號,將海洋深處的教訓融入到每一次燈火的閃爍中。 五、黃昏的倒影:時間的重量與傳承的疑問 晚年的伊萊亞斯,在日誌的最後一頁寫下瞭一段關於時間本質的沉思。他意識到,無論科技如何進步,人類麵對自然的力量時,依然是渺小的。他守護的燈光,與其說是指引船隻,不如說是提醒世人——“敬畏之心,不可磨滅”。 這本書的魅力在於其真實的“在場感”。讀者仿佛能聞到海水的鹹味,聽到風暴的怒吼,感受到甲闆上吱呀作響的木材聲。這不是一部關於冒險的輕快讀物,而是一份關於生存、孤獨、以及人與廣袤世界關係的最深沉的哲學思考。它沒有華麗的辭藻,隻有一位老水手,用他顫抖但堅定的筆觸,留下的他對生命本質的凝視。 (全書的結局是開放的——一個深夜,伊萊亞斯注意到遠方海平麵上齣現瞭一團不尋常的、不屬於任何已知船隻的光芒,他拿起望遠鏡,日記在這一刻戛然而止,留給讀者無限的想象空間。)

著者信息

圖書目錄

齣國會錯意

  • 1.Bun in the oven--烤箱裏有麵包麻煩就大瞭?
  • 2.Mosquito Bites,蚊子咬的苞?
  • 3.Fat chance其實不太fat。
  • 4.彆到沙拉吧買醉-Salad Bar
  • 5.彆在我旁邊亂跑-Run by me!
  • 6.小姐,你有時間嗎-do you have the time?
  • 7.誰躲在電腦裏麵-Who’s in my computer?
  • 8.國王的新衣─Birthday Suit
  • 9.F.O.B. 不是S.O.B.
  • 10.祝你好運跌斷腳─Break a leg
  • 11.雙B品牌怎麼說Mercedes & Bimmer
  • 12.彆作個嘮叨的後座駕駛─Back-seat driver
  • 13.艱深難懂的火箭科學─rocket science
  • 14.Xing是什麼意思?
  • 15.不能站,那坐著可以嗎?No standing.
  • 16.Shake a leg--搖搖腿?拜託你快一點
  • 17.蝦子雞尾酒不是用喝的-Shrimp Cocktail!
  • 18.做壞事可以上酒吧-Behind the bar?
  • 19.over the hill超越顛峰?
  • 20.給他一個大手give him a big hand!
  • 21.放馬後炮怎麼說?Monday morning quarterback
  • 22.今天我買單-pick up the tab。
  • 23.weed不是雜草
  • 24.什麼是「有禮貌的電話」-courtesy call?
  • 25.我要大杯的mug
  • 26.Moped和motorcycle有什麼不同?
  • 27.Deli是什麼玩意兒?
  • 28.什麼是「立即傢庭」-immediate family?
  • 29.你怎麼知道這隻蟲是母的呢-what’s a ladybug?
  • 30.carpool可不是車子的遊泳池!
  • 31.新娘還要先洗澡?什麼是Bridal shower?
  • 32.逛墳場的大夜班-graveyard shift
  • 33.我是直的,不是歪的-I’m straight。
  • 34.遊泳池要怎麼玩-let’s play pool?
  • 35.Parkway不是停車的地方
  • 36.三十而立─30 something.
  • 37.什麼叫做「背對背」-back to back?
  • 38.給我一個「球場」的數字吧!--ballpark figure
  • 39.Knock on wood-敲一敲保平安。
  • 40.Taco不是章魚好不好?
  • 41.Subway, Underground & Tube
  • 42.「零地」─Ground Zero.
  • 43.世界末日─end of the day
  • 44.地闆打開瞭!--the floor is open
  • 45.Rubber和Rubbers
  • 46.Did you score?你得分瞭嗎?
  • 47.Eat one’s word不是食言而肥
  • 48.早睡早起,還是晚睡晚起?--sleep late
  • 49.That’s a steal!
  • 50.Maintenance-free─免費維修。
  • 51.當酒保要考試嗎?--Bar exam
  • 52.笨笨的服務生-dumb waiter
  • 53.五點鍾的陰影-five o’clock shadow
  • 54.The eleventh hour
  • 55.Ketchup與Tomato sauce.
  • 56.牛市和熊市-bull market/bear market
  • 57.你的蒼蠅沒處理好-fly is open
  • 58.插隊叫做cut the line.
  • 59.Mickey-D和米老鼠沒什麼關係
  • 60.Undertake & Undertaker
  • 61.在輪子後麵-Behind the Wheel
  • 62.Cheerleader不一定是隊長
  • 63.Spring Fever春天倦怠癥
  • 64.Designated driver-指定駕駛
  • 65.在屋子上麵─on the house.
  • 66.Gender and Sex
  • 67.MickeyMinnieGoofyPluto
  • 68.Shoot some dice
  • 69.真想吃牛排-feel like a steak
  • 70.胖女士唱歌瞭-the fat lady sings
  • 72.不能隻用胸部劃水-breast stroke
  • 73.Wet Floor!
  • 74.root beer不是啤酒。
  • 75.All Sales Are Final
  • 76.Garage Sale不是賣車庫
  • 77.Freeze不是冷凍!
  • 78.給我一個ring!
  • 79.Men Working─施工中
  • 80.Swear不一定是發誓

國人鬧笑話

  • 1.新開幕真的叫New Open嗎?
  • 2.Go ahead!去個頭!
  • 3.名片不是name card!
  • 4.對不起,我常常Stupid hand stupid leg啦。
  • 5.Erotic不是Exotic!
  • 6.我感冒瞭,我想喀藥?-drug and medicine
  • 7.大明星請簽名!autograph and signature
  • 8.黃牛不是yellow cow!
  • 9.速食麵跑不快!instant noodle
  • 10.Can you speak Mandarin?你會說國語嗎?
  • 11.檳榔西施我愛你!betel girl
  • 12.在國外想喝珍珠奶茶要怎麼講?Pearl milk tea?
  • 13.Date 和Appointment不一樣!
  • 14.自來水該怎麼說?--tap water
  • 15.飲水機在哪裏?--drinking fountain
  • 16.學長該怎麼講?--senior buddy
  • 17.遊泳衣不是swimming clothes,遊泳褲也不是swimming pants
  • 18.防曬油不一定是oil
  • 19.電燈泡該怎麼說?-third wheel
  • 20.鏇轉木馬是rotating wooden horses嗎?
  • 21.要不要喝碗四季豆湯啊?--bean soup
  • 22.哪裏可以洗照片?Do you know where I can ”wash my photo?”
  • 23.帶小狗去see a doctor?
  • 24.我「破瞭」怎麼辦?--I’m broke
  • 25.大伯二叔三姑要怎麼說?Uncle & Auntie
  • 26.我要兩「丸」冰淇淋,謝謝!--two balls?
  • 27.耳屎該怎麼說?--ear wax
  • 28.挖完耳屎挖鼻屎-pick your nose
  • 29.黃色書刊不叫yellow book
  • 30.你要把廁所藉迴傢嗎?--borrow the restroom?
  • 31.一手啤酒要怎麼講?--six pack
  • 32.宿醉就是hangover.
  • 33.退伍不是退休!-retire & discharge
  • 34.Price不可能cheap!
  • 35.先生請慢走!--please go slow?
  • 36.傢庭工程師?--house engineer?
  • 37.Knock it off!
  • 38.Doggie Style不是狗爬式!
  • 39.pussy彆亂用。
  • 40.近畿小子是變態?Kinky & Kinky Kids
  • 41.Pimp & Pimples
  • 42.Waste no time和Not to waste time
  • 43.你真是個大忙人!--busy body
  • 44.黑眼圈不是黑眼睛-black eyes?
  • 45.Don’t send me pigeon!彆放我鴿子?
  • 46.加油不是add oil!
  • 47.ladder 和stairs
  • 48.金魚不是金子做的-gold fish & golden fish
  • 49.What do you think 和How do you think
  • 50.You are dreaming-你作夢!
  • 51.Elevator, Escalator and Lift.
  • 52.心情不好該怎麼說?--in a bad mood
  • 53.你是吃飽瞭還是受夠瞭?--I’ve had enough
  • 54.黃金時段不是Golden Time
  • 55.Pretty dumb
  • 56.hand-job不是手工業
  • 57.雨刷該怎麼說?--rain brush?
  • 58.這張鈔票你find的開嗎?
  • 59.Where was I? 和Where am I?
  • 60.在心裏還是在心上?In your mind? On your mind?
  • 61.誰是你最不喜歡的電影明星?-least favorite
  • 62.On rock
  • 63.你「關心」咖啡嗎?--care for a coffee?
  • 64.你在笑我還是跟我笑?laughing with or laughing at
  • 65.Notebook和laptop
  • 66.貓沙怎麼說?Kitty litter
  • 67.可樂不可樂?Coke?
  • 68.八摺還是二摺?20% discount
  • 69.杯底不可飼金魚-bottom up
  • 70.runners-up進入決賽者
  • 71.wine 隻是葡萄酒。
  • 72.第三性公關drag queen
  • 73.ace和ass
  • 74.打Kiss!
  • 75.前戲和犯規Foreplay & foul play
  • 76.保麗龍怎麼說--Styrofoam
  • 77.被竊聽瞭怎麼辦?--got bugged
  • 78.吃蛇肉當宵夜吧-midnight snack
  • 79.刨冰怎麼說-shaved ice
  • 80.無綫電話不是行動電話-walkie-talkie

「音」錯陽差

  • 1.surprise 和supplies
  • 2.真是對不起I’m sorry too.
  • 3.拼字齣問題-spelling problem
  • 4.上空酒吧吃晚餐?Let’s go to the Tapas bar.
  • 5.我能跟你藉乳頭嗎?--borrow your nipple?
  • 6.Porch 和Porsche
  • 7.我昨晚「上」瞭你的女朋友。--met and mate
  • 8.聞聞我的胸部!--smell my breath
  • 9.絕世好bra─Wonder bra
  • 10.Erection與election
  • 11.恭喜你得到年終「勃起」!bonus& boner
  • 12.ICU不是University!
  • 13.Phat不是胖
  • 14.This and dis!
  • 15.Say when
  • 16.Ulcer 和Acer
  • 17.付賬─foot the bill
  • 18.Getting late和getting laid
  • 19.Roger不一定是羅傑
  • 20.Version 和Virgin.

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我一直堅信,學習新事物,尤其是語言,需要一種打破砂鍋問到底的精神,但更需要一種敢於跌倒再爬起來的勇氣。這本書的名字《齣洋相學英文》,給我一種耳目一新的感覺,它似乎在鼓勵我們放下所謂的“麵子”,去大膽地嘗試和犯錯。我一直以為,大多數學習英語的書籍,都側重於語法、詞匯、發音的係統性講解,而這本書的獨特之處,或許在於它關注的是學習者內在的心態和心理障礙。我期待它能夠深入探討,為什麼我們在學習英語時,會如此在意他人的評價,以至於寜願沉默也不願“齣洋相”。我希望作者能夠通過分享一些真實的人生故事,來證明“洋相”並不可怕,甚至能夠成為我們進步的動力。我設想書中可能會提供一些非常有創意的方法,讓我們去主動擁抱那些潛在的“尷尬時刻”,比如,鼓勵我們在學習過程中,有意識地去製造一些小小的、無傷大雅的“錯誤”,通過這種方式來降低對犯錯的恐懼,從而更自如地運用英語。我希望這本書能夠傳達一種信息:學習英語,不僅僅是知識的積纍,更是一種自信的培養和個性的釋放。它能夠讓我們明白,用自己獨特的方式去“齣洋相”,反而更能讓我們記住和掌握語言。

评分

我一直對那些能夠顛覆傳統學習模式的書籍抱有濃厚的興趣,而《齣洋相學英文》這個名字,恰恰勾起瞭我的好奇心。我猜想,這本書大概會挑戰我們對於“學習”的刻闆印象,特彆是對於語言學習。我期待它能夠探討,為什麼我們總是對犯錯如此恐懼,以至於在實際運用英語時,反而變得遲疑和不自信。我希望作者能夠以一種更具啓發性的方式,分享如何將“齣洋相”這個看似負麵的經曆,轉化為一種寶貴的學習財富。我設想,書中可能會包含一些關於心理學的洞見,解釋恐懼如何阻礙我們的進步,以及如何通過積極的心理暗示來剋服這種障礙。 同時,我也好奇這本書如何將這種理念與具體的語言學習實踐相結閤。它是否會提供一些不同於傳統方法的新穎練習,比如鼓勵讀者在日常生活中故意創造一些小小的“洋相”,以此來打破思維定勢,提升口語的流暢度和自信心?我希望這本書能夠引導我認識到,語言的本質是溝通,而在這個過程中,真誠、幽默以及敢於嘗試的態度,往往比純粹的語法和詞匯知識更為重要。它能夠讓我明白,偶爾的“齣洋相”,並非意味著失敗,而是通往成功路上必經的風景。

评分

這本書我一直放在書架上,最近終於有時間翻閱。我原本以為這會是一本關於如何剋服公眾演講恐懼,或者如何在社交場閤自信錶達的實用指南,畢竟“齣洋相”這個詞本身就帶有一種不加掩飾的真實感,讓我覺得作者會分享很多親身經曆的糗事,以及如何從這些尷尬瞬間中汲取力量,最終學會用英語“玩”起來,而不是“學”得戰戰兢兢。我尤其期待的是,書中是否會提供一些打破常規的練習方法,比如如何故意製造一些無傷大雅的小“洋相”,通過這種方式來降低對犯錯的恐懼,從而更自然地開口。很多時候,我們學習英語的障礙並非詞匯量不足,而是心理上的包袱太重。我期待這本書能夠提供一個解放自我的視角,讓我意識到,偶爾的“齣洋相”其實是學習過程中不可或缺的一部分,甚至是加速成長的催化劑。也許書中會講到一些經典的語言學習“事故”,比如把“embarrassed”說成“pregnant”,或者在重要場閤把“thank you”說成“sandwich”,然後作者如何以幽默自嘲的態度化解,並從中提煉齣值得藉鑒的經驗。這種接地氣的分享,對我來說,比那些高高在上的理論教學要來得更有吸引力。我希望能從中找到一種輕鬆、有趣的學習氛圍,讓我在練習口語時,不再感到拘泥於語法和詞匯的完美,而是更注重錶達的流暢和情感的傳達。

评分

我最近在思考如何更有效地提升英語口語能力,尤其是那些在日常交流中常常齣現的、讓人不知所措的冷場或者誤解。我一直覺得,“齣洋相”這個概念很有意思,它似乎暗示瞭一種不怕丟臉、勇於嘗試的態度,這正是許多英語學習者所缺乏的。我設想這本書大概會探討,在學習一門新的語言時,犯錯是多麼自然而然的現象,而我們往往因為害怕“齣洋相”而畏手畏腳,錯失瞭寶貴的練習機會。我期待書中能夠提供一些關於如何培養這種“不怕犯錯”心態的策略,比如作者可能會分享一些自己或其他人的真實故事,講述他們是如何在英語交流中鬧齣笑話,但最終卻因為這份坦然和幽默,反而拉近瞭與他人的距離,甚至帶來瞭意想不到的收獲。 我很想知道,這本書是如何將“齣洋相”這個看似負麵的行為,轉化為一種積極的學習動力。也許作者會提齣一些方法,讓我們主動去擁抱那些可能齣現的尷尬,將它們視為學習過程中的“小插麯”,而不是“災難”。我猜想,書中可能會強調,在語言學習的初期,發音的準確性、語法的嚴謹性固然重要,但更重要的是敢於開口,敢於去錶達自己的想法,即使一開始並不完美。這是一種“先學會跑,再學跑得快”的理念,用一種更加鼓勵和包容的方式來引導讀者。

评分

說實話,我拿到這本書的時候,感覺它的名字很有意思,帶點俏皮,但又讓人好奇。我一直覺得,學習英語,特彆是口語,最大的敵人就是“完美主義”和“害怕犯錯”。我們總是擔心自己說的不好,發音不標準,語法錯誤百齣,結果就是越不敢說,越說不好。所以我對這本書的期望是,它能提供一個全新的視角,讓我們重新審視“齣洋相”這件事。我希望作者能以一種輕鬆、幽默的方式,告訴我們,犯錯並不可怕,甚至可以說是學習過程中不可或缺的一部分。我設想書中可能會包含一些真實案例,講述人們在英語交流中遇到的各種有趣的“洋相”,以及他們是如何巧妙地化解,甚至從中獲得成長的。我尤其想知道,這本書是如何將這種“齣洋相”的理念,轉化為一種實際的學習方法。它是否會提供一些具體的練習建議,比如如何通過一些“故意犯錯”的小遊戲,來降低對錯誤的恐懼感?又或者,它是否會強調,在與外國人交流時,真誠和幽默感的重要性,甚至能夠彌補一些語言上的不足?我期待這本書能夠帶給我一種“豁然開朗”的感覺,讓我意識到,學習英語,也可以是一件有趣而充滿探索精神的事情,而不是一場必須時刻綳緊神經的考試。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有